You searched for rainin.
Naan Dictionary
- rainin
- today adv., n.
Sample Sentences (English)
Sample Sentences (Marshallese)
Today is April 6. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Rainin ej Eprōl 6. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
We know by revelation that today is the actual and accurate date of the Savior’s birth. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Jejjeḷā kōn ṃadenḷọk bwe rainin ej lulukkun jejjet raan in ḷotak eo an Rilọmọọr. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
As we strive to be obedient in today’s world, we declare our love and respect for all of Heavenly Father’s children. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ilo ad kajieoñ ñan pokake ilo laḷ in rainin, jej kwaḷọk iakwe eo ad im kautiej eo ñan aolep ajri ro nejin Jemed Ilañ. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Hate is an ugly word, yet there are those today who would say with the corrupt Ahab, I hate [the prophet Micaiah]; for he never prophesied good unto me, but always [prophesied] evil. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Dike juōn naan eo enana, jekdoon ak ewōr jet rainin rej ba kōn Ahab eo enana ij dike , bwe e jab kanaan eṃṃan kōn ña, a nana ien otemjej. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Jesus clearly understood what many in our modern culture seem to forget: that there is a crucial difference between the commandment to forgive sin (which He had an infinite capacity to do) and the warning against condoning it (which He never ever did even once). Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Jisōs ekar lukkuun melele ta eo elōñ ilo laḷ in ad rainin rej meḷọkḷọk: bwe ewōr juōn oktak eḷap ikōtaan kakien eo ñan jeorḷok jerawiwi (eo ewōr ippān joñak ko ñan kōṃṃane) im keañ ko ṇae kōṃman jekpen ṇae (eo Ejjañin kar kōṃṃne juōn kattōn). Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Even so today, some believe in the literal Resurrection of Christ, and many doubt or disbelieve. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Eṃool āindein rainin, jet rej tōmak ilo lukkuun Jerkakpeje eo an Kraist, im elōñ rej pere ak jab tōmak. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
What are we having for lunch today? Marshallese-English Online Dictionary | Ta ṇe ad kōraelep ñan rainin? Marshallese-English Online Dictionary |
They didn’t swim for long; they soon reached the island and came out of the lagoon and went across the sand and then were out of sight on a small path between the Scaveola. Marshallese-English Online Dictionary | Koñkōrōj enaaj tilmaake tok riboot eo an rainin. Marshallese-English Online Dictionary |
Are you hunting for crabs today? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj kōbaru ke rainin? Marshallese-English Online Dictionary |
You look beat today. Marshallese-English Online Dictionary | Āinwōt kobaj mejjeeḷ rainin. Marshallese-English Online Dictionary |
Looks like we’ll have good weather this morning. Marshallese-English Online Dictionary | Jibboñōn in rainin āinwōt enāj kilen eṃṃan lañ. Marshallese-English Online Dictionary |
You’ll be the catcher today. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj kajji rainin Marshallese-English Online Dictionary |
Today I’ll walk northward over the reef searching for fish. Marshallese-English Online Dictionary | Rainin inaaj kaikikūt niñaḷọk Marshallese-English Online Dictionary |
It is so hot today it gives me a lethargic feeling. Marshallese-English Online Dictionary | Eḷap an bwil rainin im kaaddiṃakokoik eō Marshallese-English Online Dictionary |
As we mentioned before, Marshallese today prefer imported foods like rice, flour, sugar, and so forth. Marshallese-English Online Dictionary | Āinwōt ad kar ba ṃokta bwe ri-Ṃajeḷ rainin eḷap wōt aer ḷōmṇak kōn ṃōñā in pālle āinwōt raij, pilawā, jukwa im men ko jet. Marshallese-English Online Dictionary |
We’ll put ballast on the boat today. Marshallese-English Online Dictionary | Jenaaj jooṇe wa in rainin. Marshallese-English Online Dictionary |
The Americans invaded Kwajalein and have stayed on it ever since. Marshallese-English Online Dictionary | Ri-Amedka raar jodiki Kuwajleen im pād ie ṃae rainin. Marshallese-English Online Dictionary |
Begin from today. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōn jinoe jān rainin. Marshallese-English Online Dictionary |
Would you check the calendar and see what date today is. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōn ṃōk lale aḷōṃṇak ṇe jete raan rainin. Marshallese-English Online Dictionary |
There are lots of jerwōt on the ocean side today. Marshallese-English Online Dictionary | Eḷap an jerwọte lik rainin. Marshallese-English Online Dictionary |
These islands were under the wing of Spain, Germany, Japan, and after the war up until today as of under the wing of America. Marshallese-English Online Dictionary | Aelōñ kein raar pād iuṃwin pein Jipein, Jāmne, Jepaan, im ālikin pata eo ḷọk ñan rainin, rej pād iuṃwin pein Amedka. Marshallese-English Online Dictionary |
However, there are some legends that remain today and we can hear them at bedtime. Marshallese-English Online Dictionary | Bōtab ewōr jet inọñ rej pād wōt ñan rainin im jej maroñ wōt rōñ ilo iien kiki. Marshallese-English Online Dictionary |
There are lots of iṃiṃ at the lagoon side today. Marshallese-English Online Dictionary | Eḷap an iṃiṃi iaar rainin. Marshallese-English Online Dictionary |
Today is the time for those who like to participate in special events (U.N. Day, for example). Marshallese-English Online Dictionary | Jej kukure (ikkure) im ṃōṇōṇō bwe ej kab ewan rainin. Marshallese-English Online Dictionary |
I’m sluggish today and don’t feel like working. Marshallese-English Online Dictionary | Eḷap aō addiṃakoko rainin im iabwin jerbal Marshallese-English Online Dictionary |
Today is the time for those who like to participate in special events (U.N. Day, for example). Marshallese-English Online Dictionary | Jej kukure (ikkure) im ṃōṇōṇō bwe ej kab ewan rainin Marshallese-English Online Dictionary |
The air is hazy today. Marshallese-English Online Dictionary | Etab mejatoto rainin. Marshallese-English Online Dictionary |
The tide today is lower than yesterday. Marshallese-English Online Dictionary | Eroj ḷọk rainin jān inne. Marshallese-English Online Dictionary |
I’m sluggish today and don’t feel like working. Marshallese-English Online Dictionary | Eḷap aō addiṃakoko rainin im iabwin jerbal. Marshallese-English Online Dictionary |
Why aren’t the fish biting today? Marshallese-English Online Dictionary | Ta ṇe ekōjṃōñāik rainin Marshallese-English Online Dictionary |
Why aren’t the fish biting today? Marshallese-English Online Dictionary | Ta ṇe ekōjakkūki rainin Marshallese-English Online Dictionary |
Today is cloudy. Marshallese-English Online Dictionary | Ekkōdọdo rainin Marshallese-English Online Dictionary |
He reaches fourteen today. Marshallese-English Online Dictionary | Ejoñoul emān an iiō rainin. Marshallese-English Online Dictionary |
There are lots of top shells on the ocean side today. Marshallese-English Online Dictionary | Ejidduuli lik rainin. Marshallese-English Online Dictionary |
Lots of jibbaḷañ at the ocean side today. Marshallese-English Online Dictionary | Ejibbaḷañe lik rainin. Marshallese-English Online Dictionary |
The fish are not biting today. Marshallese-English Online Dictionary | Ejakkūk rainin Marshallese-English Online Dictionary |
There are lots of boats at the beach today. Marshallese-English Online Dictionary | Eḷap an ebboojoje iaar rainin. Marshallese-English Online Dictionary |
There are more flounder today than yesterday. Marshallese-English Online Dictionary | Ebbalele ḷọk rainin jān inne. Marshallese-English Online Dictionary |
There are lots of flounder on the ocean side today. Marshallese-English Online Dictionary | Ebbalele lik rainin. Marshallese-English Online Dictionary |
It’s calm and sunny today. Marshallese-English Online Dictionary | Eḷap an detñil rainin Marshallese-English Online Dictionary |
It’s very sunny today. Marshallese-English Online Dictionary | Eḷap an det rainin Marshallese-English Online Dictionary |
I feel sluggish today. Marshallese-English Online Dictionary | Eḷap aō dedodo (eddodo) rainin Marshallese-English Online Dictionary |
It is so hot today it gives me a lethargic feeling. Marshallese-English Online Dictionary | Eḷap an bwil rainin im kaaddiṃakokoik eō. Marshallese-English Online Dictionary |
The surf is higher today than yesterday. Marshallese-English Online Dictionary | Eḷap an buñṇo rainin jān inne. Marshallese-English Online Dictionary |
It’s very dusty today. Marshallese-English Online Dictionary | Eḷap an būñal(ñal) rainin Marshallese-English Online Dictionary |
There are lots of airplanes coming in today. Marshallese-English Online Dictionary | Eḷap an bōbaḷuunun (ebbaḷuunun) rainin Marshallese-English Online Dictionary |
The Americans invaded Kwajalein and have stayed on it ever since. Marshallese-English Online Dictionary | Ri-Amedka raar jodiki Kuwajleen im pād ie ṃae rainin Marshallese-English Online Dictionary |
You look beat today. Marshallese-English Online Dictionary | Āinwōt kobaj mejjeeḷ rainin Marshallese-English Online Dictionary |
It’s never been better than it is today. Marshallese-English Online Dictionary | Eban kar bar ṃōṃanḷọk jān wāween in rainin. Marshallese-English Online Dictionary |
Today I’ll walk northward over the reef searching for fish. Marshallese-English Online Dictionary | Rainin inaaj kaikikūt niñaḷọk. Marshallese-English Online Dictionary |
What are they going to legislate upon today? Marshallese-English Online Dictionary | Ta eṇ rej nitijeḷāiki rainin Marshallese-English Online Dictionary |
Who will look for flounder today? Marshallese-English Online Dictionary | Wōn ro renaaj ri-kōbale rainin Marshallese-English Online Dictionary |
Lots more people looking for barulep today than yesterday. Marshallese-English Online Dictionary | Elōñ ri-kōbarulep rainin jān inne. Marshallese-English Online Dictionary |
There are in about eighteen thousand people in the Marshalls today. Marshallese-English Online Dictionary | Eor tarrin joñoul rualitōk taujin armej ilo Ṃajeḷ rainin. Marshallese-English Online Dictionary |
Today is a happy occasion. Marshallese-English Online Dictionary | Eḷap tūb eo an rainin. Marshallese-English Online Dictionary |
He mostly used to spearfish there but today I don’t know where he does. Marshallese-English Online Dictionary | Ejọ kōn turọñ tok wōt ijeṇ ak rainin ijaje ia. Marshallese-English Online Dictionary |
Ask about your child’s day at school. First Day of School | Kajitōk ibben ajiri eo ennan in school rainin. First Day of School |
You can take charge of your health—not only for today, but for the coming years. Take Charge of Your Diabetes: An Overview | Komaroñ kejbaroke ejmour eo am ejjab ñan rainin wōt ak ñan bar iiō kane rej itok wōt . Take Charge of Your Diabetes: An Overview |
Hawaii is made up of a multitude of ethnic groups, all of whom have brought with them their own cultural diversity. Voyaging Together to a New Life: A Handbook for Newcomers to Hawaii | Elōñ armij jen kajjojo lal rej jukjuk im amnak ion Hawaii rainin, ro manit im imminene ko aer rej einjuōn jen dron. Voyaging Together to a New Life: A Handbook for Newcomers to Hawaii |
A recent addition to Hawaii has been newcomers from the Federated States of Micronesia (Chuuk, Pohnpei, Kosrae, and Yap), the Republic of the Marshall Islands, and the Republic of Palau, also known as the Freely Associated States (FAS). Voyaging Together to a New Life: A Handbook for Newcomers to Hawaii | Ro rō-kāāl tok ñan Hawaii rainin rej jen Federated States of Micronesia (Chuuk, Pohnpei, Kosrae, im Yap), Republic of the Marshall Islands, im Republic of Palau, ak Freely Associated States (FAS). Voyaging Together to a New Life: A Handbook for Newcomers to Hawaii |
In addition, the committee members visited DOE contractor laboratories to observe the procedures and facilities developed and applied in studies of the radiological conditions in the Marshall Islands, conducted numerous discussions with DOE contractor staff and with other scientists actively investigating the conditions in the Marshall Islands, and traveled to the Marshall Islands for a close look at the sites of current radiological studies on Bikini and Rongelap and to observe the conditions on the islands of Mejatto and Ebeye, where many of the previous residents of Rongelap now reside. EXECUTIVE SUMMARY | Ibben lok wot, ro uwan committee in rar lolok jikin jerbal ko an ri-jerbal ro an DOE nan lale wawen im kilen aer etale joran in baijin ko ilo Majol, rar bareinwot kajitok elon kajitok ko ibben ri-jerbal ro an DOE im ibben scientist ro rej etale wot jonan joran eo ilo Majol, im etal nan Majol bwe ren lukkun lo jonan joran eo im rej ekatak wot kaki ilo Bikini im Rongelap, bareinwot nan aer etale wawen bed ion Mejato im Ebeye, ijoko elon ian ri-Rongelap ro rej jukjuk im amnak ie rainin. EXECUTIVE SUMMARY |
Behold, thou hast driven me out this day from the face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it shall come to pass, that every one that findeth me shall slay me. Bible | Lo, Kwaar kadiwōjḷọk eō jān mejān laḷ iuṃwin rainin, im inaaj jako jā Mejōṃ, im inaaj juon ri ito-itak im ruwamāejet i laḷ, innām jabdewōt eo ej l eō e naaj ṃan eō. Bible |
And the first born bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day. Bible | Im lio ṃaanjien ear keotak nejin eṃṃaan, im ṇa etan Moab; e in jemā ri Moab ñan rainin. Bible |
And the younger, she also bare a son, and called his name Benammi: the same is the father of the children of Ammon unto this day. Bible | Im lio e dik ear barāinwōt keotak nejin eṃṃaan, im ṇa etan Benammai; e in jemān ro nejin Ammon ñan rainin. Bible |
And Abimelech said, I wot not who hath done this thing; neither didst thou tell me, neither yet heard I of it, but to day. Bible | Im Abimelek ear ba, I jaje wōn eo ear kōṃṃan men in; im kwaar ja kōnnaanōk eō, im ij kab roñ wōt rainin. Bible |
And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. Bible | Im Ebream ear likūt etan ijo Jeova enaaj oṇake. Āin aer ba de in ña rainin, Ilo toḷ an Jeova enaaj waḷọk. Bible |
And he said O LORD God of my master Abraham, I pray thee, send me good speed this day, and shew kindness unto my master Abraham. Bible | Im ear ba, O Jeova, Anij an irooj eo aō, Ebream, ij akweḷap ñan Eo bwe Kwōn kajeraaṃṃan eō rainin, im kwaḷọk jouj ñan Ebream aō karo. Bible |
And I came this day unto the well, and said, O LORD God of my master Abraham, if now thou do prosper my way which I go: Bible | Im iar itok rainin ñan aebōj eo im ba, O Jeova, Anij an aō irooj Ebream eḷaññe kiiō Kwōj kajeraaṃṃan iaḷ eo ij etal ie Bible |
And he called it Shebah: therefore the name of the city is Beersheba unto this day. Bible | Im ej likūt etan Shiba; kōn men in, etan jikin kweilọk eo Bier-shiba ña rainin. Bible |
I will pass through all thy flock to day, removing from thence all the speckled and spotted cattle, and all the brown cattle among the sheep, and the spotted and speckled among the goats: and of such shall be my hire. Bible | Inaaj etetal ilo bwiljin kidu kaṇ otemjej aṃ iuṃwin rainin, im kōjenolọ iaer ko otemjej ewor color im ewor libbijinjin ippaer, im ko otemjej re kilmee iaan sip ko, im ko re luoe im tiltil iaan got ko, im ko āinwōt re naaj oṇeaō. Bible |
And Laban answered and said unto Jacob, These daughters are my daughters, and these children are my children, and these cattle are my cattle, and all that thou seest is mine: and what can I do this day unto these my daughters, or unto their children which they have born? Bible | Im Leban ear uwaak im ba ñan Jekob, Liṃarein, nejū, im ajri rein, nejū im kidu kein, kidu ko aō im men otemjej kwōj loi, aō. Im ta eo I maroñ kōṃṃa rainin ñan liṃarein nejū, im ñan ajri ro nejir, im raar keotak er? Bible |
And Laban said, This heap is a witness between me and thee this day. Therefore was the name of it called Galeed; Bible | Im Leban ear ba, Ejouj in men in kōnnaan ikōtarro rainin. Kōn me in raar ṇa etan Galied Bible |
Therefore the children of Israel eat not of the sinew which shrank, which is upon the hollow of the thigh, unto this day: because he touched the hollow of Jacob’s thigh in the sinew that shrank. Bible | Kōn men in ro nejin Israel re jab ṃōñā eke eo i ipin, ñan rainin, kōnk ear uññūr ipin Jekob ṇa ilo eke eo. Bible |
And Jacob set a pillar upon her grave: that is the pillar of Rachel’s grave unto this day. Bible | Im Jekob ear kajoor juon dekā ioon libōn; eñeo jurōn libōn Rejel ña rainin. Bible |
And he asked Pharaoh’s officers that were with him in the ward of his lord’s house, saying, Wherefore look ye so sadly to day? Bible | Im ear kajjitōk ippān ro ri karijeran Pero, ro raar pād ippān ilowan iṃō irooj eo an, im ba, Etke koṃro mejān būroṃōj rainin? Bible |
Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day: Bible | Innām irooj in ri leḷọk kab ear kōnono ñan Pero im ba, Rainin ij keememej bōd ko aō. Bible |
And they said, Thy servants are twelve brethren, the sons of one man in the land of Canaan; and, behold, the youngest is this day with our father, and one is not. Bible | Im raar ba, Ro ri karijerōṃ, joñoul ruo jemjān jemjatin, nejin juo eṃṃaan i āneen Kenean; im lo, eo e diktata ej pād rainin ippān jemān, im juo e jako. Bible |
We be twelve brethren, sons of our father; one is not, and the youngest is this day with our father in the land of Canaan. Bible | Kōm joñoul ruo jemjān jemjatin ro nejin jemem; juon e jako, im eo e diktata ej pād rainin ippān ḷeo jemān i āneen Kenean. Bible |
Then Joseph said unto the people, Behold, I have bought you this day and your land for Pharaoh: lo, here is seed for you, and ye shall sow the land. Bible | Innām Josep ear ba ñan armej ro, Lo, iar wiaik koṃ rainin, im āneōmi ñan Pero; lo, ami ine, im koṃ naaj ekkat āneo. Bible |
And Joseph made it a law over the land of Egypt unto this day, that Pharaoh should have the fifth part, except the land of the priests only, which became not Pharaoh’s. Bible | Im Josep ear kōṃṃan kien ioon āneen Ijipt ñan rainin, bwe juon ṃōtta ḷalem enaaj an Pero; e jab ioon āneen pris ro wōt, ke raar jab an Pero. Bible |
And he blessed Joseph, and said, God, before whom my fathers Abraham and Isaac did walk, the God which fed me all my life long unto this day, Bible | Im ear jare Josep im ba, Anij, eo ro jema Ebream im Aisak raar eteta iṃaan mejān, Anij eo ear naajdik eō iien otemjej in aō mour ñan rainin Bible |
But as for you, ye thought evil against me; but God meant it unto good, to bring to pass, as it is this day, to save much people alive. Bible | A kōn koṃ, koṃ ar ḷōmṇak nana ṇae eō, a Anij ear pepe bwe en eṃṃan bwe en waḷọk, āinwōt rainin, ñan kōjparok elōñ armej ilo mour. Bible |
And when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye are come so soon to day? Bible | Im ke raar itok ñan ippān Reuel, jemaer, ear ba, Etke koṃ nañin ṃōkajtok rainin? Bible |
And the officers of the children of Israel, which Pharaoh’s taskmasters had set over them, were beaten, and demanded, Wherefore have ye not fulfilled your task in making brick both yesterday and to day, as heretofore? Bible | Im raar deñḷọke ro ri tōl iaan ro nejin Israel, ro im ri lale jerbal eo a Pero raar likūt ioer, im raar kajjitōk ippaer, Etke koṃ ar jab kaṃōjḷọk am jerbal in kōṃanṃan brik inne kab rainin āinwōt joñan eo koṃ ar kōṃṃa ṃokta? Bible |
And they shall fill thy houses, and the houses of all thy servants, and the houses of all the Egyptians; which neither thy fathers, nor thy fathers’ fathers have seen, since the day that they were upon the earth unto this day. And he turned himself, and went out from Pharaoh. Bible | Im ṃoko iṃōṃ renaaj obrak kake, im ṃoko iṃōn ro ri karijerōṃ otemjej im ṃoko iṃōn aolepen ro ri Ijipt; āinwōt ro jemaṃ ak ro jiṃṃaṃ raar jab lo jān iien aer pād ioon laḷ ñan rainin. Innām ear oktak im diwōjḷọk jān ippā Pero. Bible |
And ye shall observe the feast of unleavened bread; for in this selfsame day have I brought your armies out of the land of Egypt: therefore shall ye observe this day in your generations by an ordinance for ever. Bible | Im koṃwin kōjparok kwōjkwōj in pilawā e jab uwe; bwe ilo rainin Ia āñintok ami jarlepju jān āneen Ijipt; kōn men in, koṃwin lale raan in iuṃwi epepen ko ami kōn juon kien ñan indeeo. Bible |
This day came ye out in the month Abib. Bible | Rainin koṃij diwōjḷọk ilo allōñ Ebib. Bible |
And Moses said unto the people, Fear ye not, stand still, and see the salvation of the LORD, which he will shew to you to day: for the Egyptians whom ye have seen to day, ye shall see them again no more for ever. Bible | Im Moses ear ba ñan armej raṇ, Koṃwin jab lōḷñọñ, koṃwin tōt wōt im lo lọmọọr an Jeova, eo Enaaj kōṃṃan ñan koṃ rainin, bwe ro ri Ijipt, ko ar lo er rainin, koṃ jāmin bar lo er ñan indeeo. Bible |
And Moses said, Eat that to day; for to day is a sabbath unto the LORD: to day ye shall not find it in the field. Bible | Im Moses ear ba, Koṃwin ṃōñā men in rainin, bwe rainin Sabat ña Jeova; rainin koṃ jāmin loe ilo meḷaaj. Bible |
And the LORD said unto Moses, Go unto the people, and sanctify them to day and to morrow, and let them wash their clothes, Bible | Im Jeova ear ba ñan Moses, Kwōn ilọk ñan ippān armej ro, i kokwōjarjar er rainin im ilju, bwe ren kwaḷkoḷ nuknuk ko aer Bible |
For Moses had said, Consecrate yourselves today to the LORD, even every man upon his son, and upon his brother; that he may bestow upon you a blessing this day. Bible | Im Moses ear ba, Koṃwin kobrak peōmiñan Jeova rainin, aet jabdewōt armej ṇae nejin im ṇae jein im jatin, bwe En lewōj jeraaṃṃan rainin. Bible |
Observe thou that which I command thee this day: behold, I drive out before thee the Amorite, and the Canaanite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite. Bible | Kwōn lale men eo Ij jiroñ eok rainin. Lo, Ij ubakeḷọk iṃaami ro ri Amor im ri Het, im ri Periz, im ri Hiv, im ri Jibus. Bible |
As he hath done this day, so the LORD hath commanded to do, to make an atonement for you. Bible | Āinwōt eṃōj kōṃanṃane rainin, āindein Jeova ear jiroñ in kōṃanṃane in kōṃṃan kōllaajrak ñan koṃ. Bible |
Also a bullock and a ram for peace offerings, to sacrifice before the LORD; and a meat offering mingled with oil: for to day the LORD will appear unto you. Bible | Im juon ox im juon sip koṃaan, men in katok ko kōn aenōṃṃan, ña katok kake iṃaan Jeova, im joortak pilawā kāreiki kōn oil; bwe rainin Jeova e waḷọk ñan koṃ. Bible |
And Aaron said unto Moses, Behold, this day have they offered their sin offering and their burnt offering before the LORD; and such things have befallen me: and if I had eaten the sin offering to day, should it have been accepted in the sight of the LORD? Bible | Im Aron ear kōnono ñan Moses im ba, Lo, rainin raar letok aer me in katok kōn jerọwiwi, im aer men in katok kijeek, iṃaan Jeova; im raar waḷọ ñan eō men ko āindein, im eḷaññe iar ṃōñā men in katok kōn jerọwiwi rainin enaaj kar men in kabuñbūruon Jeova ke? Bible |
And the ass said unto Balaam, Am not I thine ass, upon which thou hast ridden ever since I was thine unto this day? was I ever wont to do so unto thee? And he said, Nay. Bible | Im donkey eo ear ba ñan Beleam, Ta I jab aṃ donkey, eo kwaar uw ioon iuṃwin aolepen iien aṃ mour ñan rainin ke? I kein kōṃṃan āinwōt ña kwe ke? Im ear ba, Jaab. Bible |
The LORD your God hath multiplied you, and, behold, ye are this day as the stars of heaven for multitude. Bible | Jeova ami Anij ear korḷọk koṃ, im lo, rainin koṃij āinwōt iju ko i la kōn ami lōñ. Bible |
Moreover your little ones, which ye said should be a prey, and your children, which in that day had no knowledge between good and evil, they shall go in thither, and unto them will I give it, and they shall possess it. Bible | Barāinwōt, ajri ro nejōmi, ro koṃ ar ba renaaj men in rakim, im r nejōmi, ro re jaje eṃṃan ak nana rainin, renaaj deḷọñḷọk ijo, im ñan er Inaa leḷọk bwe en aer jolōt. Bible |
Thou art to pass over through Ar, the coast of Moab, this day: Bible | Rainin koṃ naaj eḷḷā jān Ar, tōrerein Moab. Bible |
This day will I begin to put the dread of thee and the fear of thee upon the nations that are under the whole heaven, who shall hear report of thee, and shall tremble, and be in anguish because of thee. Bible | Rainin Inaaj jino in likūt lōḷñọñ kōn koṃ im mijak kōn koṃ ioon r aelōñ ko, ro rej pād iuṃwin aolepen lañ, ro renaaj roñjake naan kōn koṃ, i renaaj wūdiddid im eñtaan kake koṃ. Bible |
But Sihon king of Heshbon would not let us pass by him: for the LORD thy God hardened his spirit, and made his heart obstinate, that he might deliver him into thy hand, as appeareth this day. Bible | A Saihon, kiiñ in Heshbon ear jab kōṇaan bwe jen eḷḷā jān e; bwe Jeov ami Anij ear kapen an im kōṃṃan bwe būruon en bōt, bwe En maroñ in kōtḷọ e ñan peōmi, āinwōt rainin. Bible |
Jair the son of Manasseh took all the country of Argob unto the coasts of Geshuri and Maachathi; and called them after his own name, Bashanhavothjair, unto this day. Bible | Jeir nejin Menassa ear bōk aolepen Argob, ñan tōrerein ro ri Gishur i ro ri Meaka, im ṇa etaer, aet Beshan, āinwōt etan, Hevot-jeir, ñan rainin.) Bible |
But ye that did cleave unto the LORD your God are alive every one of you this day. Bible | A koṃeo, koṃ ar eddāp ñan Jeova ami Anij, koṃij mour wōt, jabdewō iami ñan rainin. Bible |
And what nation is there so great, that hath statutes and judgments so righteous as all this law, which I set before you this day? Bible | Im aelōñ rōt eḷap eo ippān kien ko im ekajet ko re wānōk, āinwōt aolepe kien in, eo ij kwaḷọk ñan koṃ rainin? Bible |
But the LORD hath taken you, and brought you forth out of the iron furnace, even out of Egypt, to be unto him a people of inheritance, as ye are this day. Bible | A Jeova ear bōk koṃ, im kadiwōjtok koṃ jān ilowaan upaaj māāl eo jān Ijipt, bwe koṃwin pād ñan E, ro ri aelōñ, An jolōt, āinwōt rainin. Bible |
I call heaven and earth to witness against you this day, that ye shall soon utterly perish from off the land whereunto ye go over Jordan to possess it; ye shall not prolong your days upon it, but shall utterly be destroyed. Bible | Rainin ij kūr ñan lañ im laḷ bwe ren kōnnaan ṇae koṃ, bwe koṃ naa jako otem jako jān āneo koṃij eḷḷā jān Jordan in bōke. Koṃ jāmin kalōñḷọ raan ko ami ioon, a naaj kanooj kọkkure koṃ. Bible |
To drive out nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day. Bible | Im ubakeḷọk jān iṃaaṃ, ro ri aelōñ ko re ḷap im re kajoor jān kwe, bw En kadeḷọñ eok, im lewōj āneir, ami jolōt, āinwōt rainin. Bible |
Know therefore this day, and consider it in thine heart, that the LORD he is God in heaven above, and upon the earth beneath: there is none else. Bible | Innām kwōn jeḷā rainin, im likūt e ṇa ilo būruōṃ, bwe Jeova ej Anij i lañ im ioon laḷ; ejjeḷọk bar juon. Bible |
Thou shalt keep therefore his statutes, and his commandments, which I command thee this day, that it may go well with thee, and with thy children after thee, and that thou mayest prolong thy days upon the earth, which the LORD thy God giveth thee, for ever. Bible | Im kwōn kōjparok kien ko An, im naan in kaiñi ko An, ko Ej jiroñ eo kake rainin, bwe en eṃṃan ippaṃ, im ippān ro nejōṃ ālikōṃ, im bwe kwō kaetokḷọk raan ko aṃ ioon āneo Jeova aṃ Anij ej lewōj, ñan indeeo. Bible |
And Moses called all Israel, and said unto them, Hear, O Israel, the statutes and judgments which I speak in your ears this day, that ye may learn them, and keep, and do them. Bible | Im Moses ear kūr ñan aolepen ro ri Israel im ba ñan er, O Israel, koṃwi karoñjake kien im ekajet ko ij ba i lọjilñemi rainin, bwe koṃwin katak im lal in kōṃṃani. Bible |
The LORD made not this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day. Bible | Jeova ear jab kōṃṃan bujen in ippān ro jiṃṃad, a ipped, aet kōj, r otemjej jej pād ijin im mour rainin. Bible |
And ye said, Behold, the LORD our God hath shewed us his glory and his greatness, and we have heard his voice out of the midst of the fire: we have seen this day that God doth talk with man, and he liveth. Bible | Im koṃ ar ba, Lo, Jeova am Anij ear kwaḷọk ñan kōm An aiboojoj i ḷapen, im kōm ar roñjake Ainikien jān bwiljen kijeek. Kōm ar lo rainin bw Anij ej kōnono ippān juon armej im ej mour wōt. Bible |
And these words, which I command thee this day, shall be in thine heart: Bible | Im naan kein, ij jiroñ eok rainin, ren ilo būruōṃ Bible |
And the LORD commanded us to do all these statutes, to fear the LORD our God, for our good always, that he might preserve us alive, as it is at this day. Bible | Im Jeova ear jiroñ kōm bwe jen kōṃṃan kien kein otemjej, im mija Jeova ad Anij, ñan ad jeraaṃṃan iien otemjej, bwe En kōjparok kōj je mour āinwōt rainin. Bible |
Thou shalt therefore keep the commandments, and the statutes, and the judgments, which I command thee this day, to do them. Bible | Kōn men in, kwōn pokake kien eo, im naan in kaiñi ko, im ekajet ko i jiroñ eok rainin, bwe kwōn kōṃṃani. Bible |
All the commandments which I command thee this day shall ye observe to do, that ye may live, and multiply, and go in and possess the land which the LORD sware unto your fathers. Bible | Aolepen kien eo ij jiroñ eok kake rainin, koṃwin lale im kōṃṃane, bwe koṃwin maroñ in mour, im orḷọk, im deḷọñḷọk im bōk āneo Jeova ear kalliṃu kake ñan ro jiṃṃami. Bible |
Beware that thou forget not the LORD thy God, in not keeping his commandments, and his judgments, and his statutes, which I command thee this day: Bible | Lale kwaar meḷọkḷọk Jeova aṃ Anij, im kwō jab pokake kien ko an i ekajet ko An, ij jiroñ eok kake rainin; Bible |
But thou shalt remember the LORD thy God: for it is he that giveth thee power to get wealth, that he may establish his covenant which he sware unto thy fathers, as it is this day. Bible | A kwōn keememej Jeova aṃ Anij, bwe Eo ej lewōj maroñ in bōk ṃweiu ko, bwe En kapen bujen eo Ear kalliṃur kake ñan ro jiṃṃaṃ, āinwōt rainin. Bible |
And it shall be, if thou do at all forget the LORD thy God, and walk after other gods, and serve them, and worship them, I testify against you this day that ye shall surely perish. Bible | Im enaaj āindein, eḷaññe kwōj meḷọkḷọk Jeova aṃ Anij, im ḷoor anij r jet, im karijer ñan er, ij kōnnaan ṇae eok rainin, bwe koṃ naaj jako otem jako. Bible |
Hear, O Israel: Thou art to pass over Jordan this day, to go in to possess nations greater and mightier than thyself, cities great and fenced up to heaven, Bible | O Israel, kwōn roñjake: kwō naaj eḷḷā jān Jordan rainin, im deḷọñḷọk i kobajḷọk ri aelōñ ko re ḷap im kajoor jān eok, jikin kweilọk ko aer re ḷ__________ap im ewo aer oror re utiej ñan lañ Bible |
Understand therefore this day, that the LORD thy God is he which goeth over before thee; as a consuming fire he shall destroy them, and he shall bring them down before thy face: so shalt thou drive them out, and destroy them quickly, as the LORD hath said unto thee. Bible | Innām kwōn jeḷā rainin, bwe Jeova aṃ Anij eo ej eḷḷāḷọk iṃaṃ āinwō kijeek e urur. Enaaj kọkkure er, im Enaaj kōttāik er iṃaṃ, im kọkkure er ṃōkaj āinwōt Jeova ear ba ñan eok. Bible |
At that time the LORD separated the tribe of Levi, to bear the ark of the covenant of the LORD, to stand before the LORD to minister unto him, and to bless in his name, unto this day. Bible | Iien eo Jeova ear kōjenolọk bwij eo an Livai, bwe en inek tōptōp in buje eo an Jeova, bwe en jutak iṃaan Jeova in karijer ñan E im kejeraaṃṃan il Etan, ñan rainin. Bible |
To keep the commandments of the LORD, and his statutes, which I command thee this day for thy good? Bible | Bwe kwōn pokake kien ko an Jeova, im naan in kaiñi ko An, ko ij jiro eok kake rainin ñan aṃ jeraaṃṃan? Bible |
Only the LORD had a delight in thy fathers to love them, and he chose their seed after them, even you above all people, as it is this day. Bible | Men in wōt, Jeova ear buñbūruon kōn ro jiṃṃami bwe En yokwe er im Ear kāālōt ineir ālikier, aet, koṃ, jān ro ri aelōñ otemjej, āinwōt rainin. Bible |
And know ye this day: for I speak not with your children which have not known, and which have not seen the chastisement of the LORD your God, his greatness, his mighty hand, and his stretched out arm, Bible | Im koṃwin jeḷā rainin, bwe I jab kōnono ippān ro nejemi ro raar jab jeḷā im raar lo kaje eo jān Jeova ami Anij, Ḷapen, Pein e kajoor, im Pein erḷọk Bible |
And what he did unto the army of Egypt, unto their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red sea to overflow them as they pursued after you, and how the LORD hath destroyed them unto this day; Bible | Im ta eo Ear kōṃṃan ñan jar in tariṇae in Ijipt, ñan kidia ko aer, im ña jariot ko aer; ekōjkan Ear kōṃṃan dān in Loṃaḷo E Būrōrō bwe en tọọre er ke raar lukwarkwar koṃ, im ekōjkan Jeova ear kọkkure er ñan rainin; Bible |
Therefore shall ye keep all the commandments which I command you this day, that ye may be strong, and go in and possess the land, whither ye go to possess it; Bible | Kōn men in, koṃwin pokake aolepen kien in ij jiroñ eok rainin, bw koṃwin kajoor, im deḷọñ im bōk āneo koṃij eḷḷāḷọk in bōke; Bible |
And it shall come to pass, if ye shall hearken diligently unto my commandments which I command you this day, to love the LORD your God, and to serve him with all your heart and with all your soul, Bible | Im eḷaññe koṃij eọroñ kien ko aō ij jiroñ koṃ rainin, bwe koṃwi yokwe Jeova ami Anij, im karijer ñan E kōn aolepen būruōmi im aolepen ami Bible |
Behold, I set before you this day a blessing and a curse; Bible | Lo, ij kwaḷọk ñan koṃ rainin jeraaṃṃan im jerata: Bible |
A blessing, if ye obey the commandments of the LORD your God, which I command you this day: Bible | Jeraaṃṃan, eḷaññe koṃij eọroñ kien ko an Jeova ami Anij, ko ij jiro koṃ kake rainin; Bible |
And a curse, if ye will not obey the commandments of the LORD your God, but turn aside out of the way which I command you this day, to go after other gods, which ye have not known. Bible | Im jerata, eḷaññe koṃ jab eọroñ kien ko an Jeova ami Anij, a koṃ jeorḷọ jān iaḷ eo ij ba ñan koṃ rainin, im ḷoor anij ro jet, koṃ jañin jeḷā kajjier. Bible |
And ye shall observe to do all the statutes and judgments which I set before you this day. Bible | Im koṃwin lale im pokake kien ko otemjej, im ekajet ko otemjej, i likūti iṃami rainin. Bible |
Ye shall not do after all the things that we do here this day, every man whatsoever is right in his own eyes. Bible | Koṃwin jab kōṃṃan āinwōt men otemjej jej kōṃṃane ije rainin jabdewōt armej āinwōt e jiṃwe ilo mejān; Bible |
When thou shalt hearken to the voice of the LORD thy God, to keep all his commandments which I command thee this day, to do that which is right in the eyes of the LORD thy God. Bible | Ṇe kwōj eọroñ ainikien Jeova aṃ Anij, im pokake kien ko An otemjej ko ij jiroñ eok rainin, bwe kwōn kōṃṃan men eo e jiṃwe ilo mejān Jeova a Anij. Bible |
Only if thou carefully hearken unto the voice of the LORD thy God, to observe to do all these commandments which I command thee this day. Bible | Men in wōt, eḷaññe kwōj kanooj eọroñ ainikien Jeova aṃ Anij, bwe kwō pokake aolepen kien in ij jiroñ eok rainin. Bible |
And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt, and the LORD thy God redeemed thee: therefore I command thee this thing to day. Bible | Im kwōn keememej bwe kwaar ri kaṃakoko ilo āneen Ijipt, im bw Jeova aṃ Anij ear wiaik eok; kōn men in ij jiroñ eok men in rainin. Bible |
If thou shalt keep all these commandments to do them, which I command thee this day, to love the LORD thy God, and to walk ever in his ways; then shalt thou add three cities more for thee, beside these three: Bible | Eḷaññe kwōj pokake aolepen kien in im kōṃṃane, eo ij jiroñ eok kak rainin bwe kwōn yokwe Jeova aṃ Anij, im etal ilo iaḷ ko An indeeo; innā kwōn kobaik bar jilu jikin kweilọk ñan kwe, e orḷọk jān kein jilu; Bible |
And shall say unto them, Hear, O Israel, ye approach this day unto battle against your enemies: let not your hearts faint, fear not, and do not tremble, neither be ye terrified because of them; Bible | Im naaj ba ñan er, Koṃwin roñjake, O Israel, koṃij kepaakḷọk rainin i tariṇaek ro ri kōjdate koṃ. Būruōmi ren jab kijeḷọk; koṃwin jab mijak, a wūdiddid, ak lōḷñọñ kōn er; Bible |
And thou shalt go unto the priest that shall be in those days, and say unto him, I profess this day unto the LORD thy God, that I am come unto the country which the LORD sware unto our fathers for to give us. Bible | Im kwōn ilọk ñan ippān pris eo ej ilo raan ko im ba ñan e, Ña ij kwaḷọ rainin ñan Jeova aṃ Anij, bwe eṃōj aō itok ñan āneo Jeova ear kalliṃur kak ñan ro jiṃṃad, bwe En letok ñan kōj. Bible |
This day the LORD thy God hath commanded thee to do these statutes and judgments: thou shalt therefore keep and do them with all thine heart, and with all thy soul. Bible | Rainin Jeova aṃ Anij ej jiroñ eok bwe kwōn kōṃṃan kien kein i ekajet kein. Innām kwōn lale im kōṃṃani kōn aolepen būruōṃ, im kōn aolepe aṃ. Bible |
Thou hast avouched the LORD this day to be thy God, and to walk in his ways, and to keep his statutes, and his commandments, and his judgments, and to hearken unto his voice: Bible | Eṃōj aṃ kwaḷọk bwe Jeova ej aṃ Anij rainin, im bwe kwōn etal ilo ia ko An, im pokake naan in kaiñi ko An, im kien ko An, im ekajet ko An, im eọro ainikien. Bible |
And the LORD hath avouched thee this day to be his peculiar people, as he hath promised thee, and that thou shouldest keep all his commandments; Bible | Im Jeova ear kwaḷọk rainin bwe kwe juon aelōñ ekkar ñan E make āinwōt An kalliṃur ñan kwe, bwe kwōn pokake kien ko An otemjej; Bible |
And Moses with the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandments which I command you this day. Bible | Im Moses, kab rūtto ro an Israel, raar jiroñ armej ro im ba, Koṃwi pokake aolepen kien in eṃōj aō jiroñ koṃ rainin. Bible |
Therefore it shall be when ye be gone over Jordan, that ye shall set up these stones, which I command you this day, in mount Ebal, and thou shalt plaister them with plaister. Bible | Im ñe eṃōj aṃ eḷḷā jān Jordan, koṃwin kajutak dekā kein, ko ij jiroñ ko kake rainin, ilo toḷ Ibal, im kwōn plasterki. Bible |
And Moses and the priests the Levites spake unto all Israel, saying, Take heed, and hearken, O Israel; this day thou art become the people of the LORD thy God. Bible | Im Moses kab pris ro, ri Livai, raar kōnono ñan aolepen Israel im ba, Koṃwin ikōñ im eọroñ, O Israel! Rainin kwōj ri aelōñ an Jeova aṃ Anij. Bible |
Thou shalt therefore obey the voice of the LORD thy God, and do his commandments and his statutes, which I command thee this day. Bible | Kōn men in, kwōn pokake ainikien Jeova aṃ Anij, im kōṃṃan kien k An, im ekajet ko An, ko ij jiroñ eok rainin. Bible |
And it shall come to pass, if thou shalt hearken diligently unto the voice of the LORD thy God, to observe and to do all his commandments which I command thee this day, that the LORD thy God will set thee on high above all nations of the earth: Bible | Im enaaj āindein, eḷaññe kwōj kanooj eọroñ ainikien Jeova aṃ Anij bwe kwōn pokake naan ko otemjej ij jiroñ eok rainin, innām Jeova aṃ Ani enaaj koutiej eok jān ro ri aelōñ otemjej ilo laḷ. Bible |
And the LORD shall make thee the head, and not the tail; and thou shalt be above only, and thou shalt not be beneath; if that thou hearken unto the commandments of the LORD thy God, which I command thee this day, to observe and to do them: Bible | Im Jeova enaaj likūt eok bar im jab ḷokwan, im kwōnaaj ilōñ wōt, i kwō jāmin ilaḷ, eḷaññe kwō naaj eọroñ kien ko an Jeova aṃ Anij, ko ij jiroñ eo rainin, bwe kwōn pokake im kōṃṃani Bible |
And thou shalt not go aside from any of the words which I command thee this day, to the right hand, or to the left, to go after other gods to serve them. Bible | Im kwō jab jeorḷọk jān jabdewōt iaan naan ko ij jiroñ eok rainin, ña anmooṇ, ak ñan anmiiñ, bwe kwōn ḷoor anij ro jet im karijer ñan er. Bible |
But it shall come to pass, if thou wilt not hearken unto the voice of the LORD thy God, to observe to do all his commandments and his statutes which I command thee this day; that all these curses shall come upon thee, and overtake thee: Bible | A eḷaññe kwō jab kōṇaan eọroñ ainikien Jeova aṃ Anij, bwe kwō pokake im kōṃṃan kien ko otemjej An im ekajet ko An ij jiroñ eok rainin innām jerata kein otemjej renaaj itok ioṃ im renaaj tōpar eok. Bible |
Yet the LORD hath not given you an heart to perceive, and eyes to see, and ears to hear, unto this day. Bible | A Jeova ear jab lewōj būruōṃ in jeḷā, im mejōṃ in loi, im lọjilñōṃ i roñjake, ñan rainin. Bible |
Ye stand this day all of you before the LORD your God; your captains of your tribes, your elders, and your officers, with all the men of Israel, Bible | Koṃ otemjej, koṃij jutak rainin, iṃaan mejān Jeova ami Anij: irooj r ami, bwij ko ami, rūtto ro ami, im ri utiej ro ami, aet, ṃaan ro otemjej in Israel Bible |
That thou shouldest enter into covenant with the LORD thy God, and into his oath, which the LORD thy God maketh with thee this day: Bible | Bwe kwōn deḷọñ ilo bujen Jeova aṃ Anij, im ilo An kalliṃur, eo Jeov aṃ Anij ej kōṃṃan ippaṃ rainin Bible |
That he may establish thee to day for a people unto himself, and that he may be unto thee a God, as he hath said unto thee, and as he hath sworn unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob. Bible | Bwe En kapen eok rainin juon aelōñ ñan E make, im bwe En Anij ña eok, āinwōt Ear ba ñan eok, im āinwōt Ear kalliṃur ñan ro jiṃṃaṃ, ña Ebream, im ñan Aisak, im ñan Jekob. Bible |
But with him that standeth here with us this day before the LORD our God, and also with him that is not here with us this day: Bible | A ippān eo ej jutak ijin ipped rainin iṃaan Jeova ad Anij, im barāinwō ippān eo e jab ijin rainin Bible |
Lest there should be among you man, or woman, or family, or tribe, whose heart turneth away this day from the LORD our God, to go and serve the gods of these nations; lest there should be among you a root that beareth gall and wormwood; Bible | Ñe ab ippemi ṃaan ak kōrā, ak nukun, ak bwij, im būruon ej okta rainin jān Jeova ad Anij, im ilen karijer ñan anij ro an ri aelōñ ko; ñe ab e ippemi juon okar me ej jebar leen e baijin im meọ. Bible |
And the LORD rooted them out of their land in anger, and in wrath, and in great indignation, and cast them into another land, as it is this day. Bible | Im Jeova ear tūṃwi er jān āneo aer, ilo illu eḷap, im ilo illu e bwil, i Ear joḷọk er ṇa ilo bar juon āne, āinwōt rainin. Bible |
And shalt return unto the LORD thy God, and shalt obey his voice according to all that I command thee this day, thou and thy children, with all thine heart, and with all thy soul; Bible | Im kwōj jepḷaak ñan Jeova aṃ Anij, im naaj pokake ainikien ekkar ña men otemjej iar jiroñ eok rainin, kwe im ro nejōṃ, kōn aolepen būruōṃ, i kōn aolepen aṃ Bible |
And thou shalt return and obey the voice of the LORD, and do all his commandments which I command thee this day. Bible | Im kwō naaj jepḷaak im pokake ainikien Jeova, im kōṃṃan kien ko A otemjej ij jiroñ eok rainin. Bible |
For this commandment which I command thee this day, it is not hidden from thee, neither is it far off. Bible | Bwe kien in ij jiroñ eok kake rainin, e jab pen jān kwe, im e jab ettoḷọk. Bible |
See, I have set before thee this day life and good, and death and evil; Bible | Kwōn lale, iar likūt iṃaṃ rainin mour im eṃṃan, kab mej im nana; Bible |
In that I command thee this day to love the LORD thy God, to walk in his ways, and to keep his commandments and his statutes and his judgments, that thou mayest live and multiply: and the LORD thy God shall bless thee in the land whither thou goest to possess it. Bible | Kōn aō jiroñ eok rainin bwe kwōn yokwe Jeova aṃ Anij, in etal ilo ia ko An, im bwe kwōn pokake kien ko An, im naan in kaiñi ko An, im ekajet k An, bwe kwōn mour im orḷọk, im bwe Jeova aṃ Anij enaaj maroñ in kajeraaṃṃan eok ilo āneo kwōj deḷọñḷọk in bōke. Bible |
I denounce unto you this day, that ye shall surely perish, and that ye shall not prolong your days upon the land, whither thou passest over Jordan to go to possess it. Bible | Ij kauwe eok rainin, koṃ naaj jako wōt. Koṃ jāmin kaetokḷọk raan k ami ilo āneo kwōj eḷḷā jān Jordan bwe kwōn deḷọñḷọk in bōke. Bible |
I call heaven and earth to record this day against you, that I have set before you life and death, blessing and cursing: therefore choose life, that both thou and thy seed may live: Bible | Ij kūr ñan lañ im ñan laḷ bwe ren kōnnaan ṇae eok rainin, bwe eṃōj a kwaḷọk ñan eok mour im mej, kejeraaṃṃan im kejerata. Innām kwōn kāālō mour bwe kwōn mour wōt, kwe im ro ineōṃ Bible |
And he said unto them, I am an hundred and twenty years old this day; I can no more go out and come in: also the LORD hath said unto me, Thou shalt not go over this Jordan. Bible | Im ear ba ñan er, Ña rūtta 120 iiō rainin. I ban bar diwōj deḷọñ, im Jeov ear ba ñan eō, Kwō jāmin eḷḷā jān Jordan in. Bible |
For I know thy rebellion, and thy stiff neck: behold, while I am yet alive with you this day, ye have been rebellious against the LORD; and how much more after my death? Bible | Bwe I jeḷā aṃ kapata, im kijñeñe kōnwaṃ. Lo, ilo aō mour ippemi rainin koṃ ar ri kapata ṇae Jeova; im e nañin ḷapḷọk ālikin aō jako! Bible |
And he said unto them, Set your hearts unto all the words which I testify among you this day, which ye shall command your children to observe to do, all the words of this law. Bible | Im ear ba ñan er, Koṃwin kōḷmānḷọkjeṇ ilo būruōmi kōn naan kei otemjej ij kōnnaan kake ñan koṃ rainin, im koṃwin jiroñ ro nejōmi bwe re pokake naan ko otemjej an kien in. Bible |
And he buried him in a valley in the land of Moab, over against Bethpeor: but no man knoweth of his sepulchre unto this day. Bible | Im Ear kalbwin e ilo koṃlaḷ eo ilo āneen Moab, i kijjien Bet-pior; a ejjeḷọ armej e jeḷā kajjien libōn ñan rainin. Bible |
And the LORD said unto Joshua, This day will I begin to magnify thee in the sight of all Israel, that they may know that, as I was with Moses, so I will be with thee. Bible | Im Jeova ear ba ñan Joshua, Rainin inaaj jino kautiej eok iṃaan mejān aolep in Israel, bwe ren jeḷā, bwe āinwōt Iar pād ippān Moses, enaaj āindein Aō pād ippaṃ. Bible |
And Joshua set up twelve stones in the midst of Jordan, in the place where the feet of the priests which bare the ark of the covenant stood: and they are there unto this day. Bible | Im Joshua ear kajutak joñoul ruo dekā eoḷapin Jordan, ijo neen pris ro raar ineek tōptōp in kalliṃur raar jutak, im rej pād ijo ñan rainin. Bible |
And the LORD said unto Joshua, This day have I rolled away the reproach of Egypt from off you. Wherefore the name of the place is called Gilgal unto this day. Bible | Im Jeova ear ba ñan Joshua, Rainin eṃōj Ao kadāpilḷọk kinaak an Ijipt jān koṃ. Kōn men in, raar ṇa etan jikin eo Gilgal ñan rainin. Bible |
And Joshua saved Rahab the harlot alive, and her father’s household, and all that she had; and she dwelleth in Israel even unto this day; because she hid the messengers, which Joshua sent to spy out Jericho. Bible | A Rehab, kōrā e kijoñ eo, im ro nukun jemān, im aolep in ippān, Joshua ear kōjparok aer mour; im ear jokwe ilo bwiljin Israel ñan rainin, kōnke ear ṇooj ri iaroñroñ ro Joshua ear jilkinḷọk er bwe ren wat Jeriko. Bible |
And Joshua said, Why hast thou troubled us? the LORD shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones, and burned them with fire, after they had stoned them with stones. Bible | Im Joshua ear ba, Etke kwaar kajorrāān kōm? Jeova enaaj kajorrāān eok rainin. Im ri Israel otemjej raar kade kōn dekā; im raar tile er kōn kijeek, im kade er kōn dekā. Bible |
And they raised over him a great heap of stones unto this day. So the LORD turned from the fierceness of his anger. Wherefore the name of that place was called, The valley of Achor, unto this day. Bible | Im raar kōṃṃan ioon juon ejouj eḷap, ñan rainin, im Jeova ear oktak jān bwil in illu eo An. Kōn men in, raar ṇa etan jikin eo Koṃlaḷ in Ekor ñan rainin. Bible |
And Joshua burnt Ai, and made it an heap for ever, even a desolation unto this day. Bible | Āindein Joshua ear kōḷọke Eai, im kōṃṃane juon ejouj ñan indeeo, aet, men in jeepepḷọk ñan rainin. Bible |
And the king of Ai he hanged on a tree until eventide: and as soon as the sun was down, Joshua commanded that they should take his carcase down from the tree, and cast it at the entering of the gate of the city, and raise thereon a great heap of stones, that remaineth unto this day. Bible | Im ear totoik kiiñ in Eai ilo juon wōjke ñan jota; innām ke e tuḷọk aḷ Joshua ear jiroñ, im raar bōk ānbwinnen jān wōjke eo, im joḷọke i kōjām an jikin kweilọk eo, im raar kalbubuik e kōn juon ejouj eḷap, ñan rainin. Bible |
And Joshua made them that day hewers of wood and drawers of water for the congregation, and for the altar of the LORD, even unto this day, in the place which he should choose. Bible | Im Joshua ear likūt er ilo raan eo ri jekjek kani im ri itōk dān ñan jar eo im ñan lokatok eo an Jeova, ñan rainin, ilo jikin eo Enaaj kāālōt e. Bible |
And it came to pass at the time of the going down of the sun, that Joshua commanded, and they took them down off the trees, and cast them into the cave wherein they had been hid, and laid great stones in the cave’s mouth, which remain until this very day. Bible | Im ke e tulok aḷ, Joshua ear jiroñ, im raar doorlaḷḷọk er jān wōjke ko im joḷọk er ṇa ilo rọñ eo, ijo raar tilekek, im raar likūt dekā re kilep ioon mejān rọñ eo, ñan rainin. Bible |
Nevertheless the children of Israel expelled not the Geshurites, nor the Maachathites: but the Geshurites and the Maachathites dwell among the Israelites until this day. Bible | Ijoke, ro nejin Israel raar jab kadiwōjḷọk ro ri Gishur, ak ro ri Meakat, a ri Gishur im ri Meakat rej jokwe i bwiljin Israel ñan rainin. Bible |
Hebron therefore became the inheritance of Caleb the son of Jephunneh the Kenezite unto this day, because that he wholly followed the LORD God of Israel. Bible | Innām Hibron ej jolōt an Keleb nejin Jepunne ri Keniz, ñan rainin, bwe ear kanooj ḷoor Jeova, Anij in Israel. Bible |
As for the Jebusites the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out; but the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem unto this day. Bible | Im kōn ro ri Jibus, ro ri Jerusalem, ro nejin Juda re ban kadiwōjḷọk er, a ro ri Jibus rej jokwe ippān ro nejin Juda i Jerusalem ñan rainin. Bible |
And they drave not out the Canaanites that dwelt in Gezer: but the Canaanites dwell among the Ephraimites unto this day, and serve under tribute. Bible | Im raar jab kadiwōjḷọk ro ri Kenean, ro raar jokwe i Gizer, a ro ri Kenean rej jokwe ilujen Ipreim ñan rainin, im rej ri kōmṃakoko. Bible |
Ye have not left your brethren these many days unto this day, but have kept the charge of the commandment of the LORD your God. Bible | Koṃ ar jab ilọk jān ro jeōmi im jatōmi iuṃwin raan kein relōñ ñan rainin, a koṃ ar kōjparok naan in jiroñ an Jeova ami Anij. Bible |
Thus saith the whole congregation of the LORD, What trespass is this that ye have committed against the God of Israel, to turn away this day from following the LORD, in that ye have builded you an altar, that ye might rebel this day against the LORD? Bible | Āindein aolep in jar an Jeova re ba, Ta bōd in koṃ ar kōṃṃane ṇae Anij in Israel, in oktak rainin jān ami ḷoor Jeova, ilo ami kalōk ñan koṃ juon lokatok, bwe koṃwin kabata rainin ṇae Jeova? Bible |
Is the iniquity of Peor too little for us, from which we are not cleansed until this day, although there was a plague in the congregation of the LORD, Bible | Bōd eo an Pior e jab bwe ñan kōj ke, im je jañin karreoik kōj jān e ñan rainin, meñe juon nañinmej eḷap ear itok ioon jar an Jeova, Bible |
But that ye must turn away this day from following the LORD? and it will be, seeing ye rebel to day against the LORD, that to morrow he will be wroth with the whole congregation of Israel. Bible | Bwe koṃwin ilọk rainin jān ami lor Jeova ke? Ak enaaj āindein, kōn ami kabata rainin ṇae Jeova, ilju Enaaj illu ippān aolep in jar an Israel. Bible |
The LORD God of gods, the LORD God of gods, he knoweth, and Israel he shall know; if it be in rebellion, or if in transgression against the LORD, (save us not this day,) Bible | Eo e Kajoor Bōtata, Anij, Jeova, Eo Ekajoor Bōtata, Anij, Jeova! E jeḷā, im Israel en make jeḷā! Eḷaññe ej ilo kabata, a eḷaññe ej ilo bōd ṇae Jeova, koṃwin jab lọmọọrōṃ rainin. Bible |
God forbid that we should rebel against the LORD, and turn this day from following the LORD, to build an altar for burnt offerings, for meat offerings, or for sacrifices, beside the altar of the LORD our God that is before his tabernacle. Bible | En ettoḷọk jān kōm bwe kōmin kabata ṇae Jeova adwōj Anij, im oktak rainin jān am ḷoor Jeova, bwe kōmin kalōk bar juon lokatok ñan katok kijeek, ñan joortak pilawā, ak ñan katok ko jet, jān lokatok eo an Jeova ar Anij, eo ej iṃaan ṃweo iṃōn. Bible |
And Phinehas the son of Eleazar the priest said unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the children of Manasseh, This day we perceive that the LORD is among us, because ye have not committed this trespass against the LORD: now ye have delivered the children of Israel out of the hand of the LORD. Bible | Im Pinehas, nejin Iliezar, pris eo, ear ba ñan ro nejin Ruben, im ñan ro nejin Gad, im ñan ro nejin Menassa, Rainin kōm jeḷā bwe Jeova ej i bwiljem, kōnke koṃ ar jab kōṃṃan bōd in ṇae Jeova. Kiiō koṃ ar kōtḷọk ro nejin Israel jān pein Jeova. Bible |
But cleave unto the LORD your God, as ye have done unto this day. Bible | A koṃwin eddāp ñan Jeova ami Anij, āinwōt ami kōṃṃan ñan rainin. Bible |
For the LORD hath driven out from before you great nations and strong: but as for you, no man hath been able to stand before you unto this day. Bible | Bwe Jeova ear ubaakḷọk jān iṃaami ro ri aelōñ kein re ḷap im re kajoor; a kōn koṃ, ejjeḷọk armej ear jutak iṃaami ñan rainin. Bible |
And, behold, this day I am going the way of all the earth: and ye know in all your hearts and in all your souls, that not one thing hath failed of all the good things which the LORD your God spake concerning you; all are come to pass unto you, and not one thing hath failed thereof. Bible | Im lo, rainin ña ij ilọk ilo iaḷ an ro ri laḷ otemjej, im koṃ jeḷā ilo būruemi otemjej, im ilo ami otemjej, bwe ear jab likjab juon men iaan men ko reṃṃan Jeova ami Anij ear ba kōn koṃ. Men otemjej re jejjet ñan koṃ; ejjeḷọk juon iaer e ir. Bible |
And if it seem evil unto you to serve the LORD, choose you this day whom ye will serve; whether the gods which your fathers served that were on the other side of the flood, or the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: but as for me and my house, we will serve the LORD. Bible | Im eḷaññe koṃij ḷōmṇak e nana bwe koṃwin jerbal ñan Jeova, koṃwin kāālōt rainin wōn eo koṃ naaj jerbal ñan e, eḷaññe anij ro ro jiṃṃami raar jerbal ñan er i River jabuweo, ak anij ro an ro ri Amor ro koṃij jokwe ilo āneir. A kōn ña im ro nuku, kōm naaj jerbal ñan Jeova. Bible |
And the children of Benjamin did not drive out the Jebusites that inhabited Jerusalem; but the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerusalem unto this day. Bible | Im ro nejin Benjamin raar jab kadiwōjḷọk ri Jibus ro raar jokwe i Jerusalem; a ro ri Jibus rej jokwe ippān ro nejin Benjamin i Jerusalem ñan rainin. Bible |
And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name thereof Luz: which is the name thereof unto this day. Bible | Im ḷeo ear ilọk ñan āneen ro ri Het, im ear kalōk juon jikin kweilọk im ṇa etan Luz, eñin etan ñan rainin. Bible |
And Deborah said unto Barak, Up; for this is the day in which the LORD hath delivered Sisera into thine hand: is not the LORD gone out before thee? So Barak went down from mount Tabor, and ten thousand men after him. Bible | Im Debora ear ba ñan Berak, Kwōn jutak; bwe rainin raan eo ke Jeova ear lewōj Sisera ṇa ilo peōṃ. Jeova ear jab diwōjḷọk iṃaaṃ ke? Āindein Berak ear wanlaḷḷọk jān toḷ Tebor, im joñoul tọujin eṃṃaan raar ḷoor e. Bible |
Then Gideon built an altar there unto the LORD, and called it Jehovahshalom: unto this day it is yet in Ophrah of the Abiezrites. Bible | Innām Gideon ear kalōk juon lokatok ijo ñan Jeova, im ṇa etan Jeovashalom; im ñan rainin ej pād wōt i Opra an ro ri Ebaiizer. Bible |
And ye are risen up against my father’s house this day, and have slain his sons, threescore and ten persons, upon one stone, and have made Abimelech, the son of his maidservant, king over the men of Shechem, because he is your brother;) Bible | Im koṃ ar kabata ṇae ṃōn jema rainin, im koṃ ar ṃan ro nejin ṃaan jiljilimjuonñoul armej, ioon juon dekā, im koṃ ar kautiej Abimelek, nejin karijeran kōrā, ioon ro ri Shekem, kōnke jeōmi im jatōmi); Bible |
If ye then have dealt truly and sincerely with Jerubbaal and with his house this day, then rejoice ye in Abimelech, and let him also rejoice in you: Bible | Eḷaññe koṃ ar kōṃṃan ṃool im jiṃwe ñan Jerubeal im ṃweo iṃōn rainin, innām, koṃwin lañlōñ ilo Abimelek im en lañlōñ kake koṃ. Bible |
And he had thirty sons that rode on thirty ass colts, and they had thirty cities, which are called Havothjair unto this day, which are in the land of Gilead. Bible | Im jilñuul nejin eṃṃaan, ro raar uwe ioon jilñuul koon in donkey, im ippāer jilñuul jikin kweilọk, rej ṇa etaer Havot-jeir ñan rainin, rej pād i ānen Giliad. Bible |
And the children of Israel said unto the LORD, We have sinned: do thou unto us whatsoever seemeth good unto thee; deliver us only, we pray thee, this day. Bible | Im ro nejin Israel raar ba ñan Jeova, Kōm ar jerọwiwi; Kwōn kōṃṃan ñan kōm jabdewōt eo eṃṃan ippaṃ; men in wōt, Kwōn lọmọọren kōm rainin, kōmij akweḷap ñan Eok. Bible |
Wherefore I have not sinned against thee, but thou doest me wrong to war against me: the LORD the Judge be judge this day between the children of Israel and the children of Ammon. Bible | Kōn men in, iar jab jerọwiwi ṇae eok, a kwōj kōṃṃan nana ṇae eō in tariṇaek eō; Jeova, ri Ekajet eo, En ekajet rainin ikōtaan ro nejin Israel im ro nejin Amon. Bible |
And when I saw that ye delivered me not, I put my life in my hands, and passed over against the children of Ammon, and the LORD delivered them into my hand: wherefore then are ye come up unto me this day, to fight against me? Bible | Im ke iar lo bwe koṃ ar jab lọmọọr eō, iar likūt aō mour ilo peiō, im eḷḷāḷọk ṇae ro nejin Amon, im Jeova ear ketak er ṇa ilo peiō; kōn men in, etke koṃ ar wanlōñtak ṇae eō rainin, bwe koṃwin tariṇaek eō? Bible |
But God clave an hollow place that was in the jaw, and there came water thereout; and when he had drunk, his spirit came again, and he revived: wherefore he called the name thereof Enhakkore, which is in Lehi unto this day. Bible | A Anij ear rupe rọñ eo i Lihai, im dān ear waḷọk jān e; im ke eṃōj an idaak, e kajoorḷọk, im e mour; kōn men in raar ṇa etan jikin eo En-hakore, eo i Lihai, ñan rainin. Bible |
And they went up, and pitched in Kirjathjearim, in Judah: wherefore they called that place Mahanehdan unto this day: behold, it is behind Kirjathjearim. Bible | Im raar wanlōñḷọk im kajoor aer kamp i Kiriat-jierim, i Juda. Kōn men in raar ṇa etan jikin eo Mehane-dan ñan rainin; lo, ej ilikin Kiriat-jierim. Bible |
And when the man rose up to depart, he, and his concubine, and his servant, his father in law, the damsel’s father, said unto him, Behold, now the day draweth toward evening, I pray you tarry all night: behold, the day groweth to an end, lodge here, that thine heart may be merry; and to morrow get you early on your way, that thou mayest go home. Bible | Im ke ḷeo ear jutak in ilọk, im lio konkubain eo, im ri karijeran, jemān lio ear ba ñan e, Lo, e nañin boñ, ij akweḷap bwe kwōn pād wōt aolepen boñ; lo, e nañin jeṃḷọk rainin, kwōn kiki ijin, bwe būruōṃ en ṃōṇōṇō; im ilju en jibboñ wōt aṃ etal, bwe kwōn ilọk ñan kapijukuneṃ. Bible |
And it was so, that all that saw it said, There was no such deed done nor seen from the day that the children of Israel came up out of the land of Egypt unto this day: consider of it, take advice, and speak your minds. Bible | Im āindein, ro otemjej raar loe, raar ba, Ejjeḷọk en ear kōṃṃan ak lo āinwōt in, jān iien eo ri Israel raar diwōjtok jān Ijipt ñan rainin; koṃwin kōḷmānḷọkjeṇ, im pepe ippān doon, innām kōnono. Bible |
And said, O LORD God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be to day one tribe lacking in Israel? Bible | Im raar ba, O Jeova, Anij in Israel, ta men in ear waḷọk ilo Israel, bwe en jako juon bwijin Israel rainin? Bible |
And the children of Israel repented them for Benjamin their brother, and said, There is one tribe cut off from Israel this day. Bible | Im ro nejin Israel raar ukeḷọk ippāer kōn Benjamin jatier im ba, Eṃōj bukweḷọk juon bwij jān Israel rainin. Bible |
And her mother in law said unto her, Where hast thou gleaned to day? and where wroughtest thou? blessed be he that did take knowledge of thee. And she shewed her mother in law with whom she had wrought, and said, The man’s name with whom I wrought to day is Boaz. Bible | Im jinen ear ba ñan e, Kwaar ṃadṃōd ia rainin? Im kwaar jerbal ia? En jeraaṃṃan eo ear lale eok. Im ear kwaḷọk ñan jinen wōn eo ear jerbal ippān im ba, Etan armej eo iar jerbal ippān rainin, Boaz. Bible |
Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he have finished the thing this day. Bible | Innām ear ba, Kwōn jijet im tōt, nejū, ṃae iien aṃ jeḷā ekōjkan men in enaaj waḷọk; bwe ḷeo e jāmin kakkije, ṃae iien an kaṃōjḷọk men eo rainin. Bible |
And Boaz said unto the elders, and unto all the people, Ye are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech’s, and all that was Chilion’s and Mahlon’s, of the hand of Naomi. Bible | Im Boaz ear ba ñan rūtto ro im ñan armej otemjej, Koṃ ri kōnnaan rainin, bwe eṃōj aō wiaik men otemjej e kar an Elimelek, im men otemjej e kar an Kilion im Malon, jān pein Neomi. Bible |
Moreover Ruth the Moabitess, the wife of Mahlon, have I purchased to be my wife, to raise up the name of the dead upon his inheritance, that the name of the dead be not cut off from among his brethren, and from the gate of his place: ye are witnesses this day. Bible | Barāinwōt iar wiaik Rut kōrā in Moab, lio pāleen Malon bwe en pāleō, bwe in kajutak etan eo e mej ioon jolōt eo an, bwe etan eo e mej en jab jako jān ippān ro jein im jatin, im jān kōjām an jikin; koṃ ri kōnnaan rainin. Bible |
And the women said unto Naomi, Blessed be the LORD, which hath not left thee this day without a kinsman, that his name may be famous in Israel. Bible | Im kōrā ro raar ba ñan Neomi, Nōbar Jeova eo ear jab likūt eok rainin im ejjeḷọk nukōṃ; im etan en buñbuñ ilo Israel. Bible |
And when the people were come into the camp, the elders of Israel said, Wherefore hath the LORD smitten us to day before the Philistines? Let us fetch the ark of the covenant of the LORD out of Shiloh unto us, that, when it cometh among us, it may save us out of the hand of our enemies. Bible | Im ke armej ro raar deḷọñ ilo kamp eo aer, rūtto ro an Israel raar ba, Etke Jeova ear ṃan kōj rainin iṃaan ro ri Pilistia? Jen bōktok tōptōp in kalliṃur an Jeova jān Shailo ñan ipped, bwe en pād eoḷaped, im lọmọọren kōj jān pein ro ri kōjdate kōj. Bible |
And the man said unto Eli, I am he that came out of the army, and I fled to day out of the army. And he said, What is there done, my son? Bible | Im armej eo ear ba ñan Ilai, Ña eo ear itok rainin jān jar in tariṇae eo, im iar ko jān jar in tariṇae eo. Im e ba, Ekōjkan men eo, nejū? Bible |
Therefore neither the priests of Dagon, nor any that come into Dagon’s house, tread on the threshold of Dagon in Ashdod unto this day. Bible | Kōn men in, pris ro an Degon, im jabdewōt ro rej deḷọñ ilowaan ṃōn Degon, re jāmin juur biten kōjām an Degon i Ashdod ñan rainin. Bible |
And the golden mice, according to the number of all the cities of the Philistines belonging to the five lords, both of fenced cities, and of country villages, even unto the great stone of Abel, whereon they set down the ark of the LORD: which stone remaineth unto this day in the field of Joshua, the Bethshemite. Bible | Im kijdik ko gold ekkar ñan oran jikin kweilọk otemjej an ri Pilistia, an irooj ro ḷalem, jikin kweilọk ko ewor aer oror, im jikin kweilọk ko re dik wūjeir, aet ñan dekā eo eḷap, eo raar doore tōptōp an Jeova ṇa ioon, dekā eo ej pād wōt ñan rainin ilo jikin kallib eo an Joshua, ri Bet-shimesh. Bible |
According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt even unto this day, wherewith they have forsaken me, and served other gods, so do they also unto thee. Bible | Āinwōt jerbal ko aer otemjej raar kōṃṃani jān raan eo ke Iar āñintok er jān Ijipt, ñan rainin, ilo aer kar ilọk jān Ña, im jerbal ñan anij ro jet, āindein aer kōṃṃan barāinwōt ñan eok. Bible |
And they answered them, and said, He is; behold, he is before you: make haste now, for he came to day to the city; for there is a sacrifice of the people to day in the high place: Bible | Im raar uwaak er, Aet; lo, ej iṃami. Koṃwin jarōpḷọk kiiō, bwe ej itok rainin ñan jikin kweilọk in; bwe rainin armej raṇ rej katok ilo jikin eo e utiej. Bible |
And Samuel answered Saul, and said, I am the seer: go up before me unto the high place; for ye shall eat with me to day, and to morrow I will let thee go, and will tell thee all that is in thine heart. Bible | Im Samuel ear uwaak ñan Saul im ba, Ña ri lolo eo; kwōn wanlōñḷọk iṃaō ñan jikin eo e utiej, bwe kwōnaaj ṃōñā ippa rainin. Im ñe e jibboñ inaaj kōtḷọk eok, im inaaj kōnnaanōk eok men otemjej ilo būruōṃ. Bible |
When thou art departed from me to day, then thou shalt find two men by Rachel’s sepulchre in the border of Benjamin at Zelzah; and they will say unto thee, The asses which thou wentest to seek are found: and, lo, thy father hath left the care of the asses, and sorroweth for you, saying, What shall I do for my son? Bible | Ñe kwō mootḷọk jān ña rainin, kwōnaaj lo ruo eṃṃaan iturin lipōn Rejel, i tōrerein Benjamin i Zelza; innām renaaj ba ñan eok, Donkey ko kwaar ilen pukoti, raar loi; im lo, e jako an jemaṃ ḷōmṇak kōn donkey ko, im ej ḷōmṇak kōn kwe, im ba, In et kōn ḷeo nejū? Bible |
And ye have this day rejected your God, who himself saved you out of all your adversities and your tribulations; and ye have said unto him, Nay, but set a king over us. Now therefore present yourselves before the LORD by your tribes, and by your thousands. Bible | A rainin koṃ ar joḷọk ami Anij, Eo ej make lọmọọremi jān eñtaan ko otemjej ami, im aolepen jorrāān ko ami; im koṃ ar ba ñan E, A Kwōn likūt juon kiiñ iom. Innām kiiō koṃwin kwaḷọk koṃ iṃaan Jeova ekkar ñan bwij ko ami, im tọujin ko ami. Bible |
And Saul said, There shall not a man be put to death this day: for to day the LORD hath wrought salvation in Israel. Bible | Im Saul ear ba, Re jāmin ṃan jabdewōt armej rainin; bwe rainin Jeova ear kōṃṃan lọmọọr ñan Israel. Bible |
And now, behold, the king walketh before you: and I am old and grayheaded; and, behold, my sons are with you: and I have walked before you from my childhood unto this day. Bible | Im kiiō, lo, kiiñ eo ej etetal iṃami; im ña I rūtto im bwijwoḷā; im lo, ro nejū ṃaan rej ippemi, im iar etetal iṃami jān ke iar ajri ñan rainin. Bible |
And he said unto them, The LORD is witness against you, and his anointed is witness this day, that ye have not found ought in my hand. And they answered, He is witness. Bible | Im ear ba ñan er, Jeova ri kōnnaan ṇae koṃ, im eo Ear kapite, ej ri kōnnaan rainin, kōn ami jañin lo jabdewōt ilo peiō. Im re ba, E ri kōnnaan. Bible |
Is it not wheat harvest to day? I will call unto the LORD, and he shall send thunder and rain; that ye may perceive and see that your wickedness is great, which ye have done in the sight of the LORD, in asking you a king. Bible | E jab iien ṃadṃōde wit rainin ke? Inaaj kūr ñan Jeova bwe En jilkintok jourur im wōt; im koṃ naaj jeḷā im lo bwe eḷap ami bōd, eo koṃ ar kōṃṃane iṃaan mejān Jeova, ke koṃ ar kajjitōk juon kiiñ. Bible |
Then answered one of the people, and said, Thy father straitly charged the people with an oath, saying, Cursed be the man that eateth any food this day. And the people were faint. Bible | Innām juon iaan armej raṇ ear uwaak, im ba, Jemaṃ ear kōṃṃan bwe armej ro ren kalliṃur im ba, En lia eo ej ṃōñā rainin. Im armej rej kijeḷọk. Bible |
Then they told Saul, saying, Behold, the people sin against the LORD, in that they eat with the blood. And he said, Ye have transgressed: roll a great stone unto me this day. Bible | Innām raar kōnnaanōk Saul im ba, Lo, armej ro rej jerọwiwi ṇae Jeova, kōn aer ṃōñā kanniōk im bōtōktōkin. Im ear ba, Koṃ ar jab tiljek ñan Irooj. Koṃwin kadāpiltok juon dekā eḷap ñan ippa rainin. Bible |
And Saul said, Draw ye near hither, all the chief of the people: and know and see wherein this sin hath been this day. Bible | Im Saul ear ba, Koṃwin ruwaaktok, koṃeo irooj in armej raṇ; im koṃwin kappukot im lo ej pād ia jerọwiwi in rainin. Bible |
And the people said unto Saul, Shall Jonathan die, who hath wrought this great salvation in Israel? God forbid: as the LORD liveth, there shall not one hair of his head fall to the ground; for he hath wrought with God this day. So the people rescued Jonathan, that he died not. Bible | Im armej ro raar ba ñan Saul, Jonetan en mej ke, eo ear kōṃṃan lọmọọr in eḷap ilo Israel? En jab eñin; āinwōt Jeova e mour, ejjeḷọk juon kooḷan bōran enaaj wōtlọk ñan bwidej; bwe ear jerbal ippān Anij rainin. Āindein armej ro raar lọmọọren Jonetan, bwe en jab mej. Bible |
And Samuel said unto him, The LORD hath rent the kingdom of Israel from thee this day, and hath given it to a neighbour of thine, that is better than thou. Bible | Im Samuel ear ba ñan e, Eṃōj an Jeova kekōl kiiñ ioon Israel jān kwe rainin, im Ear leḷọk ñan juon ri turōṃ, eṃṃanḷọk jān eok. Bible |
And the Philistine said, I defy the armies of Israel this day; give me a man, that we may fight together. Bible | Im ri Pilistia eo ear ba, Ij juṃae jar in tariṇae ko an Israel rainin; koṃwin letok juon eṃṃaan bwe kōmin ire ippān doon. Bible |
This day will the LORD deliver thee into mine hand; and I will smite thee, and take thine head from thee; and I will give the carcases of the host of the Philistines this day unto the fowls of the air, and to the wild beasts of the earth; that all the earth may know that there is a God in Israel. Bible | Rainin Jeova enaaj ketak eok ṇa ilo peiō; im inaaj ṃan eok, im jebbare eok; im inaaj leḷọk ubeir, ubōn jar an ro ri Pilistia ñan bao in mejatoto, im ñan kidu rawiia an laḷ; bwe ro ri laḷ otemjej ren jeḷā bwe ewor Anij ilo Israel, Bible |
And Saul said, I will give him her, that she may be a snare to him, and that the hand of the Philistines may be against him. Wherefore Saul said to David, Thou shalt this day be my son in law in the one of the twain. Bible | Im Saul ej ba, Inaaj leḷọk lio ñan e, bwe en juon aujiid ñan e, im bwe pein ro ri Pilistia ren ṇae e. Kōn men in, Saul ear ba ñan Devid, Rainin kwōnaaj nejū alen kein ka ruo. Bible |
And it came to pass on the morrow, which was the second day of the month, that David’s place was empty: and Saul said unto Jonathan his son, Wherefore cometh not the son of Jesse to meat, neither yesterday, nor to day? Bible | Im raan eo ālikin allōñ ekāāl, raan eo kein ka ruo, ejjeḷọk kobban jikin Devid; im Saul ear ba ñan Jonetan ḷeo nejin, Etke ḷeo nejin Jesse e jab iten ṃōñā, inne ak rainin? Bible |
And David answered the priest, and said unto him, Of a truth women have been kept from us about these three days, since I came out, and the vessels of the young men are holy, and the bread is in a manner common, yea, though it were sanctified this day in the vessel. Bible | Im Devid ear uwaak pris eo im ba ñan e, E ṃool kōm ar jab kepaak kōrā iuṃwin raan kein jilu. Ke iar diwōjtok, nien ṃōñā ko an likao ro re kwōjarjar, meñe juon etetal bajjek; etke e jab ḷapḷọk rainin an kwōjarjar nien ṃōñā ko aer? Bible |
That all of you have conspired against me, and there is none that sheweth me that my son hath made a league with the son of Jesse, and there is none of you that is sorry for me, or sheweth unto me that my son hath stirred up my servant against me, to lie in wait, as at this day? Bible | Bwe koṃ otemjej ar kapata ṇae eō, im ejjeḷọk juon ej kwaḷọk ñan eō ke nejū ej kōṃṃan bujen ippān ḷeo nejin Jesse, im ejjeḷọk juon iami ej tūriaṃokake eō, ak kōnnaanōk eō kōn an nejū poktak ḷeo karijera ṇae eō, im kōjjaad eō, āinwōt rainin. Bible |
And Saul said unto him, Why have ye conspired against me, thou and the son of Jesse, in that thou hast given him bread, and a sword, and hast enquired of God for him, that he should rise against me, to lie in wait, as at this day? Bible | Im Saul ear ba ñan e, Etke koṃ ar kapata ṇae eō, koṃro nejin Jesse, im kwaar leḷọk ñan e pilawā, im juon jāje, im kwaar kajjitōk ippān Anij kōn e, bwe en jutak ṇae eō im kōppaoik eō, āinwōt rainin? Bible |
Did I then begin to enquire of God for him? be it far from me: let not the king impute any thing unto his servant, nor to all the house of my father: for thy servant knew nothing of all this, less or more. Bible | Ña iar jino aō kajjitōk ippān Anij rainin kōn e ke? Men in en ettoḷọk jān ña. Kiiñ en jab kinaakḷọk ña karijeran kōn jabdewōt, ak aolepen ṃweo iṃōn jema; bwe ña karijerōṃ iar jab jeḷā jabdewōt iaan men kein, eḷap ak e dik. Bible |
And the men of David said unto him, Behold the day of which the LORD said unto thee, Behold, I will deliver thine enemy into thine hand, that thou mayest do to him as it shall seem good unto thee. Then David arose, and cut off the skirt of Saul’s robe privily. Bible | Im ro doon Devid raar ba ñan e, Kwōn lale rainin raan eo Jeova ear kōnono kake ippaṃ im ba, Lo, Inaaj ketake ri kōjdate eok ṇa ilo peōṃ, im kwōnaaj kōṃṃan ñan e āinwōt eṃṃan ippaṃ. Innām Devid ear jerkak im ṃwijiti ṃōttan likko eo an Saul ilo ettino. Bible |
Behold, this day thine eyes have seen how that the LORD had delivered thee to day into mine hand in the cave: and some bade me kill thee: but mine eye spared thee; and I said, I will not put forth mine hand against my lord; for he is the LORD’s anointed. Bible | Lo, rainin mejōṃ raar lo ekōjkan Jeova ear ketake eok ṇa ilo peiō ṇa ilo rọñ eo; im jet raar ba in ṃan eok, a iar likūt eok, im iar ba, I jāmin erḷọke peiō ṇae aō irooj, bwe Jeova ear kapite. Bible |
And thou hast shewed this day how that thou hast dealt well with me: forasmuch as when the LORD had delivered me into thine hand, thou killedst me not. Bible | Im eṃōj aṃ kwaḷọk rainin ekōjkan kwaar kōṃṃan eṃṃan ñan eō, bwe ke Jeova ear ketak eō ṇa ilo peōṃ, kwaar jab ṃan eō. Bible |
For if a man find his enemy, will he let him go well away? wherefore the LORD reward thee good for that thou hast done unto me this day. Bible | Ak eḷaññe juon eṃṃaan ej lo eo ri kōjdate, enaaj kōtḷọk an ilo eṃṃan ke? Kōn men in Jeova en ṇa wō oṇeaṃ ilo eṃṃan kōn men eo kwaar kōṃṃan ñan eō rainin. Bible |
And David said to Abigail, Blessed be the LORD God of Israel, which sent thee this day to meet me: Bible | Innām Devid ear ba ñan Abigeil, Nōbar Jeova, Anij in Israel, eo ear jilkintok eok rainin bwe kwōn wōnṃae eō; Bible |
And blessed be thy advice, and blessed be thou, which hast kept me this day from coming to shed blood, and from avenging myself with mine own hand. Bible | Im kwōn jeraaṃṃan kōn jeḷāḷọkjeṇ eo aṃ, im kwōn jeraaṃṃan, kweo kwaar kōjparok eō rainin jān ruō kōn bōtōktōk, im jān aō make iden-oṇe kōn eō kōn peiō. Bible |
Then said Abishai to David, God hath delivered thine enemy into thine hand this day: now therefore let me smite him, I pray thee, with the spear even to the earth at once, and I will not smite him the second time. Bible | Innām Ebishai ear ba ñan Devid, Anij ear ketake eo ri kōjdate eok ṇa ilo peōṃ rainin; innām kiiō in ṃan e, ij akweḷap ñan eok, kōn ṃade eo im wākare juon wōt alen, im I jāmin wākare alen ruo. Bible |
Now therefore, I pray thee, let my lord the king hear the words of his servant. If the LORD have stirred thee up against me, let him accept an offering: but if they be the children of men, cursed be they before the LORD; for they have driven me out this day from abiding in the inheritance of the LORD, saying, Go, serve other gods. Bible | Innām kiiō, ij akweḷap ñan eok, aō irooj, kiiñ ṇe, kwōn roñjake naan ko an karijerōṃ. Eḷaññe Jeova eo ear poktake eok ṇae eō, innām En bōk men in katok; a eḷaññe ro nejin armej, ren lia iṃaan Jeova, bwe raar kadiwōjḷọk eō rainin bwe in jab eddāp ñan jolōt an Jeova, im ba, Kwōn ilen karijer ñan anij ro jet. Bible |
Then said Saul, I have sinned: return, my son David: for I will no more do thee harm, because my soul was precious in thine eyes this day: behold, I have played the fool, and have erred exceedingly. Bible | Innām Saul ear ba, Iar jerọwiwi; kwōn jepḷaak, nejū Devid, bwe I jāmin bar kọkkure eok, bwe aō mour ear aorōk iṃaan mejōṃ rainin. Lo, iar kōṃṃan āinwōt ri bwebwe, im eḷap aō bōd. Bible |
The LORD render to every man his righteousness and his faithfulness; for the LORD delivered thee into my hand to day, but I would not stretch forth mine hand against the LORD’s anointed. Bible | Im Jeova enaaj leḷọk ñan jabdewōt armej kōn an wānōk im tiljek; bwe Jeova ear ketake eok ṇa ilo peiō rainin, im iar jab kōṇaan kōteḷḷọk peiō ṇae eo Jeova ear kapite. Bible |
And, behold, as thy life was much set by this day in mine eyes, so let my life be much set by in the eyes of the LORD, and let him deliver me out of all tribulation. Bible | Im lo, āinwōt aṃ mour ear aorōk i meja rainin, āindein aō mour en aorōk ilo mejān Jeova, im En lọmọọr eō jān jorrāān otemjej. Bible |
Then Achish gave him Ziklag that day: wherefore Ziklag pertaineth unto the kings of Judah unto this day. Bible | Innām Ekish ear leḷọk ñan e Ziklag ilo raan eo; kōn men in, Ziklag ej an kiiñ ro an Juda ñan rainin. Bible |
And Achish said, Whither have ye made a road to day? And David said, Against the south of Judah, and against the south of the Jerahmeelites, and against the south of the Kenites. Bible | Im Ekish ear ba, Wōn ro koṃ ar tariṇaek er rainin? Im Devid ear ba, Ro i rōk in Juda, im ro i rōk an ri Jirameel, im ro i rōk an ro ri Kein. Bible |
Because thou obeyedst not the voice of the LORD, nor executedst his fierce wrath upon Amalek, therefore hath the LORD done this thing unto thee this day. Bible | Kōnke kwaar jab pokake ainikien Jeova, im kwaar jab kōṃṃan illu eo An ioon Amelek, innām Jeova ear kōṃṃan men in ñan eok rainin. Bible |
Then said the princes of the Philistines, What do these Hebrews here? And Achish said unto the princes of the Philistines, Is not this David, the servant of Saul the king of Israel, which hath been with me these days, or these years, and I have found no fault in him since he fell unto me unto this day? Bible | Innām irooj ro an ri Pilistia raar ba, Ri Hibru rein rej et? Im Ekish ear ba ñan irooj ro an ri Pilistia, E in e jab Devid, ri karijeran Saul kiiñ in Israel, eo ear pād ippa raan kein, ak eṃṃanḷọk ba iiō kein, im iar jab lo jabdewōt bōd ippān ālikin raan eo ke ear itok ñan rainin ke? Bible |
Then Achish called David, and said unto him, Surely, as the LORD liveth, thou hast been upright, and thy going out and thy coming in with me in the host is good in my sight: for I have not found evil in thee since the day of thy coming unto me unto this day: nevertheless the lords favour thee not. Bible | Im Ekish ear kūrtok Devid, im ba ñan e, Āinwōt Jeova e mour, kwaar jiṃwe wōt, im aṃ diwōj deḷọñ ilo jar in tariṇae ej eṃṃan iṃaan meja; bwe iar jab lo nana ippaṃ jān raan eo ke kwaar itok ñan ippa ñan rainin; ijoke, irooj rā re jab yokwe eok. Bible |
And David said unto Achish, But what have I done? and what hast thou found in thy servant so long as I have been with thee unto this day, that I may not go fight against the enemies of my lord the king? Bible | Im Devid ear ba ñan Ekish, A ta eo iar kōṃṃane? Im ta eo kwaar lo ilo ña karijerōṃ toōn aō pād iṃaṃ ñan rainin, bwe in jab maroñ in ilen tariṇaek ro ri kōjdate aō irooj, kiiñ eo? Bible |
And it was so from that day forward, that he made it a statute and an ordinance for Israel unto this day. Bible | Im e kar āindein jān raan eo im wanṃaanḷọk, im ear kōṃṃane juon kien im joñak ñan Israel ñan rainin. Bible |
Then was Abner very wroth for the words of Ishbosheth, and said, Am I a dog’s head, which against Judah do shew kindness this day unto the house of Saul thy father, to his brethren, and to his friends, and have not delivered thee into the hand of David, that thou chargest me to day with a fault concerning this woman? Bible | Innām Abner ear kanooj illu kōn naan ko an Ishboshet, im e ba, Ña bōran juon kidu rorror an Juda ke? Rainin ij kwaḷọk jouj ñan ṃōn Saul jemaṃ, ñan ro jein im jatin, im ñan ro jeran, im iar jab ketake eok ṇa ilo pein Devid; ijoke kwōj kinaakḷọk eō kōn juon bōd ippān lio. Bible |
And the king said unto his servants, Know ye not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel? Bible | Im kiiñ eo ear ba ñan ro ri karijeran, Koṃ jab jeḷā bwe e buñ juon irooj im armej e utiej rainin ilo Israel ke? Bible |
And I am this day weak, though anointed king; and these men the sons of Zeruiah be too hard for me: the LORD shall reward the doer of evil according to his wickedness. Bible | Im ña I ṃōjṇọ rainin meñe eṃōj kapit eō kiiñ; im armej rein ro nejin Ziruaia re pen jān ña. Jeova en ṇa oṇean ri kōṃṃan nana ekkar ñan nana eo an. Bible |
And the Beerothites fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.) Bible | Im ro ri Bierot raar ko ñan Giteim, im raar ito-itak ie ñan rainin). Bible |
And they brought the head of Ishbosheth unto David to Hebron, and said to the king, Behold the head of Ishbosheth the son of Saul thine enemy, which sought thy life; and the LORD hath avenged my lord the king this day of Saul, and of his seed. Bible | Im raar bōktok bōran Ishboshet ñan Devid, ñan Hibron, im raar ba ñan kiiñ eo, Lo, bōran Ishboshet, ḷeo nejin Saul, eo ri kōjdate eok, eo ear kappukot aṃ mour; im Jeova ear iden-oṇe ñan aō irooj kiiñ rainin kōn Saul, im kōn ineen. Bible |
And David was displeased, because the LORD had made a breach upon Uzzah: and he called the name of the place Perezuzzah to this day. Bible | Im Devid ear illu kōn an Jeova kọkkure Uzza, im ear ṇa etan jikin eo Pirez-uzza, ñan rainin. Bible |
Then David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, How glorious was the king of Israel to day, who uncovered himself to day in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovereth himself! Bible | Innām Devid ear jepḷaak im kajeraaṃṃan ro nukun. Im Maikal lio nejin Saul ear diwōjtok im iioon Devid, im e ba, E nañin aiboojoj kiiñ in Israel rainin, eo ear make ālōkḷọk e iṃaan mejān ro ri karijeran kōrā ro an, āinwōt juon iaan armej re waan ej ālōkḷọke! Bible |
Whereas I have not dwelt in any house since the time that I brought up the children of Israel out of Egypt, even to this day, but have walked in a tent and in a tabernacle. Bible | Bwe Iar jab jokwe ilowaan juon eṃ ālikin raan eo ke Iar āñintok ro nejin Israel jān Ijipt, aet, ñan rainin, a Iar etal ilowaan juon eṃ nuknuk eṃ ilowaan ṃōn kōppād. Bible |
And David said to Uriah, Tarry here to day also, and to morrow I will let thee depart. So Uriah abode in Jerusalem that day, and the morrow. Bible | Im Devid ear ba ñan Uraia, Kwōn pād wōt ije rainin barāinwōt, im ilju inaaj kōtḷọk eok bwe kwōn ilọk. Āindein Uraia ear pād wōt i Jerusalem raan eo, im ilju. Bible |
And Joab fell to the ground on his face, and bowed himself, and thanked the king: and Joab said, To day thy servant knoweth that I have found grace in thy sight, my lord, O king, in that the king hath fulfilled the request of his servant. Bible | Im Joab ear buñpedo, im koutiej e, im jare kiiñ eo. Im Joab ear ba, Rainin ña, karijerōṃ, I jeḷā bwe iar lo jouj iṃaan mejōṃ, aō irooj, O kiiñ, bwe kiiñ eo ear kōṃṃan men in kajjitōk an karijeran. Bible |
Whereas thou camest but yesterday, should I this day make thee go up and down with us? seeing I go whither I may, return thou, and take back thy brethren: mercy and truth be with thee. Bible | Kōnke kwaar itok āinwōt inne; eṃṃan ke bwe ña rainin in kōṃṃan aṃ ito-itak ippem, ke ij etetal āinwōt aō maroñ? Kwōn jepḷaak im kajepḷaak ro nukōṃ; jouj im ṃool ren pād ippaṃ. Bible |
And the king said, And where is thy master’s son? And Ziba said unto the king, Behold, he abideth at Jerusalem: for he said, To day shall the house of Israel restore me the kingdom of my father. Bible | Im kiiñ eo ear ba, Im nejin irooj eo aṃ ej pād ia? Im Zaiba ear ba ñan kiiñ eo, Lo, ej pād wōt i Jerusalem bwe ear ba, Rainin ri Israel renaaj bar letok ñan eō aelōñ eo an jema. Bible |
It may be that the LORD will look on mine affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day. Bible | Bōlen Jeova enaaj lale nana eo eṃōj kōṃṃan ñan eō, im Jeova enaaj ṇa oṇeaō eṃṃan kōn an kōpāl eō rainin. Bible |
Now Absalom in his lifetime had taken and reared up for himself a pillar, which is in the king’s dale: for he said, I have no son to keep my name in remembrance: and he called the pillar after his own name: and it is called unto this day, Absalom’s place. Bible | Ak Absalom ke ear mour, ear bōk im kajoor ñan e make joor eo ej ilo koṃlaḷ in kiiñ, bwe ear ba, Ejjeḷọk nejū ṃaan bwe en kōjparok eta. Im ear ṇa etan joor eo kōn etan, im rej ṇa etan Jurōn keememej Absalom ñan rainin. Bible |
And Joab said unto him, Thou shalt not bear tidings this day, but thou shalt bear tidings another day: but this day thou shalt bear no tidings, because the king’s son is dead. Bible | Im Joab ear ba ñan e, Kwō jāmin bōkḷọk naan rainin, a kwōnaaj bōkḷọk naan bar juon raan, a rainin kwō jāmin bōkḷọk naan kōnke e mej nejin kiiñ eo. Bible |
And Joab came into the house to the king, and said, Thou hast shamed this day the faces of all thy servants, which this day have saved thy life, and the lives of thy sons and of thy daughters, and the lives of thy wives, and the lives of thy concubines; Bible | Im Joab ear deḷọñ ilo ṃweo ñan ippān kiiñ eo im ba, Kwaar kajook rainin mejān ro dooṃ otemjej, ro raar lọmọọren aṃ mour rainin, im mour an ro nejōṃ ṃaan im kōrā, im mour an liṃaro pāleōṃ otemjej; Bible |
In that thou lovest thine enemies, and hatest thy friends. For thou hast declared this day, that thou regardest neither princes nor servants: for this day I perceive, that if Absalom had lived, and all we had died this day, then it had pleased thee well. Bible | Kōn aṃ yokwe ro rej kōjdate eok, im kōjdate ro rej yokwe eok. Bwe kwaar kaalikkar rainin bwe ejjeḷọk tokjān irooj ro im ro ri karijerōṃ ippaṃ. Bwe rainin ij lo, bwe eḷaññe Absalom ear mour wōt, im kōm otemjej ar mej rainin, men in enaaj kar kabuñbūruōṃ wōt. Bible |
For thy servant doth know that I have sinned: therefore, behold, I am come the first this day of all the house of Joseph to go down to meet my lord the king. Bible | Bwe ña karijerōṃ I jeḷā bwe iar bōd; kōn men in, lo, I moottok rainin ṃokta iaan aolepen ro nukun Josep in wanlaḷtok bwe in iioon aō irooj kiiñ eo. Bible |
And David said, What have I to do with you, ye sons of Zeruiah, that ye should this day be adversaries unto me? shall there any man be put to death this day in Israel? for do not I know that I am this day king over Israel? Bible | Im Devid ear ba, Ewor ke men im jej errā kake, koṃ ro nejin Ziruaia, bwe koṃwin juṃae eō rainin? Ren ṃan jabdewōt armej rainin ilo Israel ke? Bwe I jab jeḷā bwe ña kiiñ ioon Israel rainin ke? Bible |
I am this day fourscore years old: and can I discern between good and evil? can thy servant taste what I eat or what I drink? can I hear any more the voice of singing men and singing women? wherefore then should thy servant be yet a burden unto my lord the king? Bible | Rainin rūttō ruwalitōkñoul iiō. I maroñ kile ikōtan eṃṃan im nana ke? Ña karijerōṃ I maroñ nemak men ko ij idaak ak ṃōñā ke? I maroñ in roñjake ainikien ro rej al ṃaan ak kōrā ke? Innām etke ña karijerōṃ in men in eddo aō irooj kiiñ? Bible |
For he is gone down this day, and hath slain oxen and fat cattle and sheep in abundance, and hath called all the king’s sons, and the captains of the host, and Abiathar the priest; and, behold, they eat and drink before him, and say, God save king Adonijah. Bible | Bwe ear wanlaḷḷọk rainin, im ear ṃan ox ko, im kidu ko re matōk, im sip ko relōñ, im ear kūrtok ro otemjej nejin kiiñ eo, im kapen ro an jar in tariṇae, im Ebaiatar pris; im lo, rej ṃōñā im idaak, im ba, En mour Adonaija. Bible |
Even as I sware unto thee by the LORD God of Israel, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne in my stead; even so will I certainly do this day. Bible | E ṃool, āinwōt iar kalliṃur ñan eok kōn Jeova, Anij in Israel im ba, E ṃool Solomon nejōṃ enaaj kiiñ ālikō, im enaaj jijet ioon tūroon eo aō, im pinej jenkwa, e ṃool āindein inaaj kōṃṃan rainin. Bible |
And also thus said the king, Blessed be the LORD God of Israel, which hath given one to sit on my throne this day, mine eyes even seeing it. Bible | Im barāinwōt āindein kiiñ eo ej ba, E ṃōṇōṇō Anij in Israel, eo ear letok juon bwe en jijet ioon tūroon eo aō rainin, im meja raar loe. Bible |
Now therefore, as the LORD liveth, which hath established me, and set me on the throne of David my father, and who hath made me an house, as he promised, Adonijah shall be put to death this day. Bible | Innām āinwōt Jeova e mour, Eo ear kapit eō, im kajijet eō ioon tūroon an Devid jema, im Eo ear kōṃṃan ñan eō juon eṃ āinwōt Ear kalliṃur kake, e ṃool renaaj ṃan Adonaija rainin. Bible |
And Solomon said, Thou hast shewed unto thy servant David my father great mercy, according as he walked before thee in truth, and in righteousness, and in uprightness of heart with thee; and thou hast kept for him this great kindness, that thou hast given him a son to sit on his throne, as it is this day. Bible | Im Solomon ear ba, Kwaar kwaḷọk ñan karijerōṃ Devid jouj eḷap, ekkar ñan an etetal iṃaaṃ ilo ṃool, im ilo wānōk, im ilo bōro e jiṃwe ippaṃ; im Kwaar kōjparok ñan e jouj in eḷap, im Kwaar leḷọk ñan e juon nejin bwe en jijet ioon tūroon eo an, āinwōt rainin. Bible |
And it came to pass, when Hiram heard the words of Solomon, that he rejoiced greatly, and said, Blessed be the LORD this day, which hath given unto David a wise son over this great people. Bible | Im ke Hairam ear roñjake naan ko an Solomon, e kanooj ṃōṇōṇō, im e ba, Nōbar Jeova rainin, Eo ear leḷọk ñan Devid juon nejin e mālōtlōt ioon armej rein relōñ. Bible |
And they drew out the staves, that the ends of the staves were seen out in the holy place before the oracle, and they were not seen without: and there they are unto this day. Bible | Im ine ko re aetok, innām jabaer raar waḷọk ilo jikin kwōjarjar eo iṃaan ruuṃ eo lowaan, a re jab lo er i nabōj, im rej pād ie ñan rainin. Bible |
Who hast kept with thy servant David my father that thou promisedst him: thou spakest also with thy mouth, and hast fulfilled it with thine hand, as it is this day. Bible | Eo ear kōjparok ippān karijerōṃ Devid, jema, men eo Kwaar kalliṃur ñan e; aet, Kwaar kōnono kōn lọñōṃ, im Kwaar kaṃool e kōn peōṃ, āinwōt rainin. Bible |
Yet have thou respect unto the prayer of thy servant, and to his supplication, O LORD my God, to hearken unto the cry and to the prayer, which thy servant prayeth before thee to day: Bible | Ijoke, Kwōn lale jar eo aō, karijerōṃ, im aō akweḷap, O Jeova aō Anij, im eọroñ aō laṃōj im jar in, eo ña karijerōṃ ij jar kake iṃaaṃ rainin; Bible |
Let your heart therefore be perfect with the LORD our God, to walk in his statutes, and to keep his commandments, as at this day. Bible | Kōn men in, būruōmi ren weeppān ippān Jeova adwōj Anij, bwe koṃwin etal ilo kien ko An im kōjparok naan in kaiñi ko An, āinwōt rainin. Bible |
And he said, What cities are these which thou hast given me, my brother? And he called them the land of Cabul unto this day. Bible | Im ear ba, Ewi wāween jikin kweilọk kein kwaar letok ñan eō, jatū? Im ear ṇa etaer āneen Kebul ñan rainin. Bible |
Their children that were left after them in the land, whom the children of Israel also were not able utterly to destroy, upon those did Solomon levy a tribute of bondservice unto this day. Bible | Ro nejier raar pād wōt ālikier ilo āneo, im ro nejin Israel raar ban ṃan er, jān er Solomon ear kọkweilọktok ro ri kaṃakoko ñan rainin. Bible |
And the king made of the almug trees pillars for the house of the LORD, and for the king’s house, harps also and psalteries for singers: there came no such almug trees, nor were seen unto this day. Bible | Im kiiñ eo ear kōṃanṃan jān wōjke almug ko joor ko ñan ṃōn Jeova im ñan ṃōn kiiñ eo, im lyre ko im arp ko ñan ro ri al. Ear jab bar itok wōjke almug āinwōt erkein, im raar jab bar loi, ñan rainin. Bible |
And they spake unto him, saying, If thou wilt be a servant unto this people this day, and wilt serve them, and answer them, and speak good words to them, then they will be thy servants for ever. Bible | Im raar kōnono ñan e im ba, Eḷaññe kwō kōṇaan karijer ñan armej rein rainin, im kwōj kōṇaan jerbal ñan er, im kwōj kōnono naan ko reṃṃan ñan er, innām renaaj ro ri karijerōṃ ñan indeeo. Bible |
So Israel rebelled against the house of David unto this day. Bible | Āindein ro ri Israel raar kapata ṇae ṃōn Devid ñan rainin. Bible |
And Elijah said, As the LORD of hosts liveth, before whom I stand, I will surely shew myself unto him to day. Bible | Im Ilaija ear ba, Āinwōt Jeova an inelep eo e mour, Eo ij jutak iṃaan, e ṃool inaaj make kwaḷọk eō ñan e rainin. Bible |
And it came to pass at the time of the offering of the evening sacrifice, that Elijah the prophet came near, and said, LORD God of Abraham, Isaac, and of Israel, let it be known this day that thou art God in Israel, and that I am thy servant, and that I have done all these things at thy word. Bible | Im ilo iien katok in jota, Ilaija ri kanaan eo, ear ruwaaktok im ba, O Jeova, Anij an Ebream, an Aisak, im an Israel, ren jeḷā rainin, bwe Kwe Anij ilo Israel, im ña ri karijerōṃ, im bwe iar kōṃṃan men kein otemjej kōn Aṃ in naan. Bible |
And, behold, there came a prophet unto Ahab king of Israel, saying, Thus saith the LORD, Hast thou seen all this great multitude? behold, I will deliver it into thine hand this day; and thou shalt know that I am the LORD. Bible | Im lo, juon ri kanaan ear ruwaaktok ñan ippān Ehab kiiñ in Israel im ba, Āindein Jeova ej ba, Kwaar lo jar in eḷap ke? Lo, Inaaj ketak e ṇa ilo peōṃ rainin, im kwōnaaj jeḷā bwe Ña Jeova. Bible |
And the sons of the prophets that were at Bethel came forth to Elisha, and said unto him, Knowest thou that the LORD will take away thy master from thy head to day? And he said, Yea, I know it; hold ye your peace. Bible | Im ḷōṃaro nejin ri kanaan ro i Betel raar diwōjtok ñan ippān Ilaisha im ba ñan e, Kwō jeḷā bwe Jeova enaaj bōk irooj eo aṃ jān eok rainin ke? Im e ba, Aet, I jeḷā; koṃwin kejakḷọkjeṇ. Bible |
And the sons of the prophets that were at Jericho came to Elisha, and said unto him, Knowest thou that the LORD will take away thy master from thy head to day? And he answered, Yea, I know it; hold ye your peace. Bible | Im ḷōṃaro nejin ri kanaan ro i Jeriko, raar ruwaaktok ñan ippān Ilaisha im ba ñan e, Kwō jeḷā bwe Jeova enaaj bōkḷọk irooj eo aṃ jān eok rainin ke? Im ej uwaak, Aet, I jeḷā; koṃwin kejakḷọkjeṇ. Bible |
So the waters were healed unto this day, according to the saying of Elisha which he spake. Bible | Āindein e ennọ dān ko ñan rainin, ekkar ñan naan eo Ilaisha ear kōnono kake. Bible |
And he said, Wherefore wilt thou go to him to day? it is neither new moon, nor sabbath. And she said, It shall be well. Bible | Im ear ba, Etke kwō kōṇaan ilọk ñan ippān rainin? E jab allōñ e kāāl, ak raan in Sabat. Im lio ear ba, Enaaj eṃṃan. Bible |
And the king said unto her, What aileth thee? And she answered, This woman said unto me, Give thy son, that we may eat him to day, and we will eat my son to morrow. Bible | Im kiiñ eo ear ba ñan e, Kwō baj et? Im ear uwaak, Liin ear ba ñan eō, Kwōn letok ḷadik eo nejōṃ bwe jen kañe rainin, im jenaaj kañ ḷadik eo nejū ilju. Bible |
Then he said, God do so and more also to me, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stand on him this day. Bible | Innām ear ba, Anij en kōṃṃan āinwōt ñan ña, im kaḷapḷọk e, eḷaññe bōran Ilaisha nejin Shepat ej tōt wōt ioon rainin. Bible |
Then they said one to another, We do not well: this day is a day of good tidings, and we hold our peace: if we tarry till the morning light, some mischief will come upon us: now therefore come, that we may go and tell the king’s household. Bible | Innām raar ba ñan doon, Je jab kōṃṃan eṃṃan; rainin raan in naan eṃṃan, im jej kejakḷọkjeṇ. Eḷaññe jej kattar an rantak, kaje enaaj waḷọk ñan kōj; innām kiiō jen ilem kōnnaanōk ro doon kiiñ eo. Bible |
Yet Edom revolted from under the hand of Judah unto this day. Then Libnah revolted at the same time. Bible | Āindein Idom ear kapata jān iuṃwin pein Juda ñan rainin. Iien eo Libna ear barāinwōt kapata. Bible |
And they brake down the image of Baal, and brake down the house of Baal, and made it a draught house unto this day. Bible | Im raar rupe ñan laḷ jurōn Beal, im raar kajeepepḷọk ṃōn Beal, im raar kōṃṃane jikin raut ñan rainin. Bible |
He slew of Edom in the valley of salt ten thousand, and took Selah by war, and called the name of it Joktheel unto this day. Bible | E ar ṃan iaan ri Idom ilo Koṃlaḷ in Jọọl joñoul tọujin, im ear bōk Sila kōn tariṇae, im ṇa etan Jokteel, ñan rainin. Bible |
At that time Rezin king of Syria recovered Elath to Syria, and drave the Jews from Elath: and the Syrians came to Elath, and dwelt there unto this day. Bible | Iien eo Rizin kiiñ in Siria ear bōk Ilat ñan Siria, im e ar ubakeḷọk ro ri Ju jān Ilat; im ro ri Siria raar itok ñan Ilat im jokwe ie ñan rainin. Bible |
Until the LORD removed Israel out of his sight, as he had said by all his servants the prophets. So was Israel carried away out of their own land to Assyria unto this day. Bible | Ṃae iien an Jeova kaṃakūt Israel jān iṃaan mejān, āinwōt Ear kōnono kōn ro ri karijeran otemjej, ro ri kanaan. Āindein Ear āñinḷọk Israel jān āneo aer ñan Assiria ñan rainin. Bible |
Unto this day they do after the former manners: they fear not the LORD, neither do they after their statutes, or after their ordinances, or after the law and commandment which the LORD commanded the children of Jacob, whom he named Israel; Bible | Ñan rainin rej kōṃṃan ekkar ñan wāween eo ṃokta; re jab mijak Jeova, im re jab ḷoor naan in jiroñ ko ak ekajet ko ak kien ko me Jeova ear jiroñ ro nejin Jekob kake, eo Ear ṇa etan Israel. Bible |
So these nations feared the LORD, and served their graven images, both their children, and their children’s children: as did their fathers, so do they unto this day. Bible | Āindein ro ri aelōñ kein raar mijak Jeova, im kabuñ ñan ekjab jekjek ko aer; ro nejir barāinwōt, kab ro jibwir, āinwōt ro jiṃṃaer, āindein aer kōṃṃan ñan rainin. Bible |
And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and blasphemy; for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth. Bible | Im raar ba ñan e, Āindein Hezekaia ej ba, Rainin raan in jorrāān, im eṇouk, im kajjirere; bwe niñniñ ro raar itok ñan iien ḷotak, im ejjeḷọk kajoor in keotak er. Bible |
Behold, the days come, that all that is in thine house, and that which thy fathers have laid up in store unto this day, shall be carried into Babylon: nothing shall be left, saith the LORD. Bible | Lo, raan ko rej itok, ñe men otemjej rej pād ilo ṃweo iṃōṃ, im men ko ro jiṃṃaṃ raar kọkoṇe ilo jikir ñan rainin, naaj bōkiḷọk ñan Babilon; ejjeḷọk men enaaj pād wōt, Jeova ej ba. Bible |
Because they have done that which was evil in my sight, and have provoked me to anger, since the day their fathers came forth out of Egypt, even unto this day. Bible | Kōnke raar kōṃṃan nana iṃaan Meja, im raar kaillu Eō, jān raan eo ke ro jiṃṃaer raar diwōjtok jān Ijipt, aet ñan rainin. Bible |
And these written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and smote their tents, and the habitations that were found there, and destroyed them utterly unto this day, and dwelt in their rooms: because there was pasture there for their flocks. Bible | Im rein eṃōj jeje etaer, raar itok ilo raan ko an Hezekaia, kiiñ in Juda, im raar kọkkure ṃoko eṃ nuknuk ko aer, im ri Meunim ro raar lo er ie, im tọọrḷọk bokir ñan rainin, im raar pinej jenkwaer im jokwe ie, bwe ewor kijen kidu ko aer ie. Bible |
And they smote the rest of the Amalekites that were escaped, and dwelt there unto this day. Bible | Im raar ṃan ro bween ri Amelek raar ko, im rej jokwe ie ñan rainin. Bible |
And the God of Israel stirred up the spirit of Pul king of Assyria, and the spirit of Tilgathpilneser king of Assyria, and he carried them away, even the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh, and brought them unto Halah, and Habor, and Hara, and to the river Gozan, unto this day. Bible | Im Anij ear poktake an Pul kiiñ in Assiria, eo ej Tiglat-piliser kiiñ in Assiria, im ear bōkḷọk er, aet ro ri Ruben, im ro ri Gad, im ro ri jeblokwan bwijin Menassa, im ear bōktok er ñan Hela, im Hebor, im Aera, im ñan river Gozan ñan rainin. Bible |
And David was displeased, because the LORD had made a breach upon Uzza: wherefore that place is called Perezuzza to this day. Bible | Im Devid ear būroṃōj kōnke Jeova ear kọkkure Uzza, innām ear ṇa etan jikin eo Pirez-uzza ñan rainin. Bible |
For I have not dwelt in an house since the day that I brought up Israel unto this day; but have gone from tent to tent, and from one tabernacle to another. Bible | Bwe Iar jab jokwe ilo juon eṃ ālikin raan eo ke Iar bōklōñtok Israel ñan rainin, a Iar ilọk jān eṃ nuknuk ñan eṃ nuknuk, im jān juon ṃōn kōppād ñan bar juon. Bible |
Moreover I will establish his kingdom for ever, if he be constant to do my commandments and my judgments, as at this day. Bible | Im inaaj kapen aelōñ eo an ñan indeeo, eḷaññe ej tiljek in kōṃṃan naan in jiroñ ko Aō im kien ko Aō, āinwōt rainin. Bible |
The gold for things of gold, and the silver for things of silver, and for all manner of work to be made by the hands of artificers. And who then is willing to consecrate his service this day unto the LORD? Bible | Gold ñan men ko an gold, im silver ñan men ko an silver, im ñan jabdewōt wāween ren kōṃṃane kōn pein ro ri kōṃanṃan. Innām wōn eo e ṃōṇōṇō in make leḷọk e ñan Jeova rainin? Bible |
And they drew out the staves of the ark, that the ends of the staves were seen from the ark before the oracle; but they were not seen without. And there it is unto this day. Bible | Im ine ko re aetok, innām jābōn ko jābōn ine ko raar alikkar jān tōptōp eo iṃaan jikin eo e kwōjarjar otem kwōjarjar, a raar jab loi i nabōj, im rej pād ie ñan rainin. Bible |
Thou which hast kept with thy servant David my father that which thou hast promised him; and spakest with thy mouth, and hast fulfilled it with thine hand, as it is this day. Bible | Kweo kwaar kōjparok ippān ri karijerōṃ Devid, jema, men eo Kwaar kalliṃur ñan e; aet, Kwaar kōnono kōn lọñōṃ, im Kwaar kajejet e kōn Peōṃ, āinwōt rainin. Bible |
But of their children, who were left after them in the land, whom the children of Israel consumed not, them did Solomon make to pay tribute until this day. Bible | Iaan ro nejir raar pād ālikir ilo āneo, ro nejin Israel raar jab ṃan er, iaer Solomon ear kōṃṃan juon jaran ro ri karijeran ñan rainin. Bible |
And Israel rebelled against the house of David unto this day. Bible | Āindein Israel raar kapata ṇae ṃweo iṃōn Devid ñan rainin. Bible |
And on the fourth day they assembled themselves in the valley of Berachah; for there they blessed the LORD: therefore the name of the same place was called, The valley of Berachah, unto this day. Bible | Im ilo raan eo kein kāāmen raar kweilọk i koṃlaḷ Beraka, bwe ijo raar koutiej Jeova; kōn men in etan jikin eo, koṃlaḷ im Beraka ñan rainin. Bible |
So the Edomites revolted from under the hand of Judah unto this day. The same time also did Libnah revolt from under his hand; because he had forsaken the LORD God of his fathers. Bible | Āindein Idōm ear kapata ṇae Juda ñan rainin. Innām Libna ear kapata ṇae e iien eo barāinwōt, kōn an ilọk jān Jeova, Anij an ro jiṃṃan. Bible |
But he sent ambassadors to him, saying, What have I to do with thee, thou king of Judah? I come not against thee this day, but against the house wherewith I have war: for God commanded me to make haste: forbear thee from meddling with God, who is with me, that he destroy thee not. Bible | A ear jilkinḷọk ro rū jelōk ñan ippān im ba, Ewor ta ikōtad, kwe kiiñ in Juda? I jab iten juṃaeik eok rainin, a ṇae ṃweo ij tariṇaek e, im Anij ear jiroñ eō bwe in kijooror. En ṃōj aṃ juṃae Anij, eo Ej ippa, bwe En jab ṃan eok. Bible |
And Jeremiah lamented for Josiah: and all the singing men and the singing women spake of Josiah in their lamentations to this day, and made them an ordinance in Israel: and, behold, they are written in the lamentations. Bible | Im Jeremaia ear jañūt Josaia, im ro ri al, ṃaan im kōrā otemjej raar kōnono kōn Josaia ilo aer liaajlọḷ ko ñan rainin. Im raar kōṃṃane juon kien ilo Israel, im lo, eṃōj aer jeje ilo liaajlọḷ ko. Bible |
Since the days of our fathers have we been in a great trespass unto this day; and for our iniquities have we, our kings, and our priests, been delivered into the hand of the kings of the lands, to the sword, to captivity, and to a spoil, and to confusion of face, as it is this day. Bible | Jān raan ko an ro jiṃṃam e kanooj ḷap ruem ñan rainin, im kōn jerọwiwi ko am ar ketak kōm, kiiñ ro am, im pris ro am ñan pein kiiñ ro in āne ko, ñan jāje, ñan jipọkwe, im ñan rakimi, im ñan jook iṃaan aolep, āinwōt rainin. Bible |
O LORD God of Israel, thou art righteous: for we remain yet escaped, as it is this day: behold, we are before thee in our trespasses: for we cannot stand before thee because of this. Bible | O Jeova, Anij in Israel, Kwe kwō wānōk wōt, bwe eṃōj likūt kōm juon ṃōttan ri ko, āinwōt rainin; lo kōmij iṃaṃ ilo am bōd, bwe ejjeḷọk e maroñ in jutak iṃaṃ kōn men in. Bible |
O LORD, I beseech thee, let now thine ear be attentive to the prayer of thy servant, and to the prayer of thy servants, who desire to fear thy name: and prosper, I pray thee, thy servant this day, and grant him mercy in the sight of this man. For I was the king’s cupbearer. Bible | O Irooj, ij akweḷap ñan Eok, lọjilñōṃ en roñjake jar an ri karijerōṃ, im barāinwōt jar an ro jet ri karijerōṃ, ro rej ṃōṇōṇō in mijak Etaṃ, im ij akweḷap bwe Kwōn kajeraaṃṃan ña karijerōṃ rainin, im leḷọk ñan eō jouj iṃaan mejān armej in. Ak ña iar ri leḷọk limen kiiñ eo. Bible |
Restore, I pray you, to them, even this day, their lands, their vineyards, their oliveyards, and their houses, also the hundredth part of the money, and of the corn, the wine, and the oil, that ye exact of them. Bible | Koṃwin kajepḷaak ñan er, ij akweḷap ippemi, rainin, jikin kallib ko aer, jikin kallib in grep ko aer, aer oror in oliv, im ṃo ko iṃweir, im juon ṃōttan ṃani, grain, wain ekāāl, im oil, koṃ ar bōk jān ippaer. Bible |
And Nehemiah, which is the Tirshatha, and Ezra the priest the scribe, and the Levites that taught the people, said unto all the people, This day is holy unto the LORD your God; mourn not, nor weep. For all the people wept, when they heard the words of the law. Bible | Im Nihimaia, eo ej irooj, im Ezra pris eo im ri jeje, im ro ri Livai ro raar katakin armej raṇ, re ba ñan armej otemjej, Rainin e kwōjarjar ñan Jeova ami Anij; koṃwin jab liaajlọḷ ak jañ. Bwe armej otemjej re jañ ke raar roñjake naan ko an kien. Bible |
Then he said unto them, Go your way, eat the fat, and drink the sweet, and send portions unto them for whom nothing is prepared: for this day is holy unto our LORD: neither be ye sorry; for the joy of the LORD is your strength. Bible | Innām ear ba ñan er, Koṃwin etal. Ṃōñā men ko rennọ, im idaak men ko re tōñal, im jilkinḷọk ṃōttan ko ñan eo ar jañin kapojak ñan e, bwe rainin e kwōjarjar ñan adwōj Anij. Im koṃwin jab būroṃōj, bwe lañlōñ in Jeova ej ami kajoor. Bible |
So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved. Bible | Āindein ro ri Livai raar kōkejakḷọkjeṇ armej otemjej, im re ba, Koṃwin ikōñ, bwe rainin e kwōjarjar; koṃwin jab būroṃōj. Bible |
And shewedst signs and wonders upon Pharaoh, and on all his servants, and on all the people of his land: for thou knewest that they dealt proudly against them. So didst thou get thee a name, as it is this day. Bible | Im Kwaar kwaḷọk kakōḷḷe ko im men in bwilōñ ko ioon Pero, im ioon ro ri karijeran otemjej, im ioon armej otemjej ri āneo an, bwe Kwaar jeḷā aer kōṃṃan ṇae er kōn juwa, im Kwaar kabuñbuñ Etaṃ āinwōt ilo rainin. Bible |
Now therefore, our God, the great, the mighty, and the terrible God, who keepest covenant and mercy, let not all the trouble seem little before thee, that hath come upon us, on our kings, on our princes, and on our priests, and on our prophets, and on our fathers, and on all thy people, since the time of the kings of Assyria unto this day. Bible | Innām, amwōj Anij, Eo eḷap, E kajoor, im Anij ri kalōḷñọñ, Eo ej kōjparok bujen im tūriaṃokake, Kwōn jab likūt e e dik, aolepen jorrāān eo ear itok iom, ioon kiiñ ro am, ioon irooj ro am, im ioon pris ro am, im ioon ri kanaan ro am, im ioon ro jiṃṃam, im ioon ro dooṃ otemjej, jān iien kiiñ ro in Assiria ñan rainin. Bible |
Behold, we are servants this day, and for the land that thou gavest unto our fathers to eat the fruit thereof and the good thereof, behold, we are servants in it: Bible | Lo, kōm ro ri karijer rainin, im kōn āneo Kwaar leḷọk ñan ro jiṃṃam bwe ren ṃōñā leen im men ko an reṃṃan, lo kōm ri karijer ṇa ie. Bible |
Likewise shall the ladies of Persia and Media say this day unto all the king’s princes, which have heard of the deed of the queen. Thus shall there arise too much contempt and wrath. Bible | Im rainin lerooj ro in Pōrsia im Midia, ro raar roñjake kōn men eo me lerooj eo ear kōṃṃane, enaaj āindein aer kōnono ñan irooj otemjej an kiiñ ṇe, im enaaj ḷap an kōrā ro kajekdọọn ḷōṃaro ippāer im enaaj ḷap pok. Bible |
And Esther answered, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him. Bible | Innām Ester ear ba, Eḷaññe eṃṃan ippān kiiñ ṇe, kiiñ ṇe im Heman renro itok rainin ñan kwōjkwōj eo eṃōj aō kōpooje ñan e. Bible |
Then said Esther, If it please the king, let it be granted to the Jews which are in Shushan to do to morrow also according unto this day’s decree, and let Haman’s ten sons be hanged upon the gallows. Bible | Innām Ester ear ba, Eḷaññe e buñbūruon kiiñ ṇe, en kōtḷọk bwe ro ri Ju me rej pād i Shushan ren kōṃṃan ilju ejja men ko im kien ear kōtḷọk bwe ren kōṃṃani rainin, im ren totoik ḷōṃaro joñoul nejin Heman ilo joor ko. Bible |
Give us this day our daily bread. Bible | Rainin kwōn letok ñan kōm kijem rainin. Bible |
Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and to morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith? Bible | Im eḷaññe āindein an Anij kalōtlōt mar ko ilo jikin kallib, rej rainin iju joḷọk ilo uṃ, e jab ḷapḷọk An kanuknuk koṃ ke? O koṃeo, edik ami tōmak! Bible |
And thou, Capernaum, which art exalted unto heaven, shalt be brought down to hell: for if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day. Bible | Im kwe Kaperneum, naaj koutiej eok ñan lañ ke? Kwō naaj wanlaḷ ḷọn Hedis; bwe eḷaññe men in bwilōñ ko I ar kōṃanṃan ilo eok, ar kōṃanṃao Sodōm enaaj kar pād ñan rainin. Bible |
And in the morning, It will be foul weather to day: for the sky is red and lowering. O ye hypocrites, ye can discern the face of the sky; but can ye not discern the signs of the times? Bible | Im ke e jibboñ, Enaaj nana lañ rainin, bwe e būrōrō kōdọ im tab. Koṃ jeḷā katu jo i lañ, a koṃ jab maroñ jeḷā kakōḷḷe ko ilo iien ko. Bible |
But what think ye? A certain man had two sons; and he came to the first, and said, Son, go work to day in my vineyard. Bible | A ta ami ḷōmṇak? Juon ṃaan nejin ruo, ḷadik, im ear itok ñan eo ṃokt ba, Nejū, kwōn ilem jerbal rainin ilo jikin vain eo. Bible |
When he was set down on the judgment seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that just man: for I have suffered many things this day in a dream because of him. Bible | Ke ej jijet ijo jikin ekajet, lio pāleen e jilkinkḷọk ñan e im ba, Kwōn jajōk armej in e wānōk, bwe eḷap an eñtaan būruō rainin kōn aō tōṇak kōn E. Bible |
So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day. Bible | Im rej bōk ṃani eo im kōṃanṃan āinwōt ar katakin er; im e buñbuñ ḷọk naan in ippān ri Ju ro ñan rainin. Bible |
And Jesus saith unto him, Verily I say unto thee, That this day, even in this night, before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. Bible | Im Jisōs e ba ñan e, E ṃool Ij ba ñan eok, rainin, aet ilo boñin in, ṃoktn an kako ikkūr alen ruo, kwō naaj kaarmejjet Eō alen jilu. Bible |
For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord. Bible | Bwe rainin e ḷotak ñan koṃ ilo jikin kweilọk an Devid, Ri Lọmọọr, E Kraist Irooj. Bible |
And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears. Bible | Im E jino an ba ñan er, Rainin naan ilo Jeje in e jejjet ilo lọjilñemi. Bible |
And they were all amazed, and they glorified God, and were filled with fear, saying, We have seen strange things to day. Bible | Im er otemjej rej bwilōñ, im rej wūjtake Anij, im re obrak kōn mijak i, Jaar lo men in bwilōñ ko rainin. Bible |
If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith? Bible | A eḷaññe āindein an Anij kalōtlōt mar eo ej pād ilo jikin kallib rainin ilju juḷọk ilo uṃ; e jab ḷapḷọk An kanuknuk koṃ ke, O koṃeo e dik ammak? Bible |
And he said unto them, Go ye, and tell that fox, Behold, I cast out devils, and I do cures to day and to morrow, and the third day I shall be perfected. Bible | Im E ba ñan er, Koṃwin ilọk im kōnnaanōk jākol eo, Lo, Ij kajutakḷọṃoṇ ro, im Ij kemour rainin im ilju, im raan eo kein ka jilu I naaj kaṃōjḷọk. Bible |
Nevertheless I must walk to day, and to morrow, and the day following: for it cannot be that a prophet perish out of Jerusalem. Bible | A eṃṃan In etetal rainin, im ilju, im jekḷaj: bwe ri kanaan e ban meikin Jerusalem Bible |
And when Jesus came to the place, he looked up, and saw him, and said unto him, Zacchaeus, make haste, and come down; for to day I must abide at thy house. Bible | Im ke Jisōs ej itok ñan ijo, Ej jerḷọk im lo e im ba ñan e, Zakkiōs, kwōb ruṃwij im to laḷ: bwe rainin In pād ilowaan ṃweo iṃōṃ. Bible |
And Jesus said unto him, This day is salvation come to this house, forsomuch as he also is a son of Abraham. Bible | Im Jisōs e ba ñan e, Rainin lọmọọr ej itok ñan ṃwin, bwe e barāinwōjin Ebream. Bible |
Saying, If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes. Bible | Im ba, Eḷaññe kweo kwaar jeḷā, ilo rainin, men ko men in aenōṃṃan! A kiiō re ṇojak jān mejōṃ. Bible |
And he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, before that thou shalt thrice deny that thou knowest me. Bible | Im E ba, Ij kōnnaanōk eok, Piter, kako e jāmin ikkūr rainin, ñan iie kwō naaj kaarmejjete aṃ jeḷā Ña, alen jilu. Bible |
And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise. Bible | Im Jisōs e ba ñan e, E ṃool Ij ba ñan eok, Rainin kwō naaj pād Ippo paredais. Bible |
But we trusted that it had been he which should have redeemed Israel: and beside all this, to day is the third day since these things were done. Bible | A kōm ar katmāne bwe E eo Enaaj lọmọọren ri Israel. Aet, im bar jen men kein otemjej, rainin raan eo kein ka jilu jān iien eo men kein otemjeṃṃani. Bible |
And immediately the man was made whole, and took up his bed, and walked: and on the same day was the sabbath. Bible | Innām ri Ju ro re ba ñan eo e kar mour, Rainin Sabat: im e jab mālie kwōn bōk kiniōṃ. Bible |
God hath fulfilled the same unto us their children, in that he hath raised up Jesus again; as it is also written in the second psalm, Thou art my Son, this day have I begotten thee. Bible | Ekōjkan an Anij kaṃool men in ñan kōj ro nejir, kōn An kajerkakpejsōs, āinwōt jeje ilo Sam kein ka ruo, Kwe Nejū ṃaan, Iar keotak Eok rainin. Bible |
Wherefore I take you to record this day, that I am pure from the blood of all men. Bible | Kōn men in ij kōnnaan ñan koṃ rainin, bwe ña I rreo jān bōtōktōkimej otemjej. Bible |
I am verily a man which am a Jew, born in Tarsus, a city in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of Gamaliel, and taught according to the perfect manner of the law of the fathers, and was zealous toward God, as ye all are this day. Bible | Ña ri Ju, ḷotak ilo Tarsōs, jikin kweilọk i Silisia, a iar katak ilo jikin kweilọ iturin neen Gameliel, ar katakin eō jiṃwewōt kōn kien ro jiṃṃad, im iajejeto ñan Anij, āinwōt koṃ otemjej rainin. Bible |
And Paul, earnestly beholding the council, said, Men and brethren, I have lived in all good conscience before God until this day. Bible | Im Paul ej kallimjeke ri pepe raṇ im ba, Koṃeo, jeiō im jatū, iar pā kōṃṃan ilo aō bōklōkōt eṃṃan wōt iṃaan Anij ñan rainin. Bible |
Except it be for this one voice, that I cried standing among them, Touching the resurrection of the dead I am called in question by you this day. Bible | Eḷaññe jab kōn ainikiō in wōt, ke iar jutak eoḷapeir im laṃōj, Kōrkakpeje an ro re mej rej kajitūkun eō iṃaan mejemi rainin. Bible |
I think myself happy, king Agrippa, because I shall answer for myself this day before thee touching all the things whereof I am accused of the Jews: Bible | E buñbūruō, Kiiñ Agrippa, bwe ij uwaak rainin kōn eō ñan eok kōn me otemjej, ri Ju ro raar kinaakḷọk eō kaki, Bible |
Having therefore obtained help of God, I continue unto this day, witnessing both to small and great, saying none other things than those which the prophets and Moses did say should come: Bible | Innām, kōn aō bōk jipañ jān Anij, ij jutak ñan rainin, im kōnnaan ña re dik im ro re ḷap, im ba men ko wōt ri kanaan ro im Moses raar ba enaaok: Bible |
And Paul said, I would to God, that not only thou, but also all that hear me this day, were both almost, and altogether such as I am, except these bonds. Bible | Im Paul e ba, Ij jar im kajjitōk ippān Anij, bwe jab kwe wōt, a barāinwō otemjej rej roñjakiō rainin, koṃ nañin āinwōt, kab e kanooj āinwōt ña, eḷaññjako chain kein. Bible |
And while the day was coming on, Paul besought them all to take meat, saying, This day is the fourteenth day that ye have tarried and continued fasting, having taken nothing. Bible | Im ke e nañin raantak, Paul ej akweḷap ñan er otemjej bwe ren ṃōñā ba, Rainin raan eo kein ka joñoul im emān koṃ kattari im pād ilo jitlọk jab bōk kijemi. Bible |
(According as it is written, God hath given them the spirit of slumber, eyes that they should not see, and ears that they should not hear;) unto this day. Bible | Āinwōt eṃōj je, Anij Ear leḷọk ñan er jetōb in mejki, mejeir bwe ren ja, im lọjilñier bwe ren jab roñ, ñan rainin. Bible |
After that, he was seen of above five hundred brethren at once; of whom the greater part remain unto this present, but some are fallen asleep. Bible | Ālikin men in Ear weaaktok ñan limabukwi jiṃa ro jemjein jemjaten ilon iien, elōñ iaer rej pād ñan rainin, a jet rej kiki; Bible |
But their minds were blinded: for until this day remaineth the same vail untaken away in the reading of the old testament; which vail is done away in Christ. Bible | A būrueir raar pen; bwe ñan rainin ej pād wōt veil eo ilo kōnono illliṃur eo ṃokta, eo e ḷotḷọk ilo Kraist. Bible |
But even unto this day, when Moses is read, the vail is upon their heart. Bible | A ñan rainin, jabdewōt iien rej kōnono jeje an Moses, veil ej pād ioorueir. Bible |
Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness: Bible | Kōn men in, āinwōt Jetōb Kwōjarjar e ba, Rainin eḷaññe koṃij roñjaknikien, Bible |
For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end; Bible | A koṃwin kauwe doon raan otemjej ke re ba Rainin, bwe ejjeḷọk iaam penḷọk kōn etao an jerọwiwi. Bible |
For some, when they had heard, did provoke: howbeit not all that came out of Egypt by Moses. Bible | Ke eṃōj ba, Rainin, eḷaññe koṃij roñjake ainikien, koṃwin jab kaperuemi āinwōt ilo iien ke raar kaillu E. Bible |
For if Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day. Bible | Ej bar bakajjien raan eo, Rainin, im ba kōn Devid, ālikin iien eto, (āinwōōj ba ṃokta), Rainin, eḷaññe koṃij roñjake ainikien, koṃwin jab kaperuemi. Bible |
As he saith also in another place, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedec. Bible | Āindein Kraist ear jab make kaiboojoj E, im make likūt E pris eḷap, a Er ba ñan E, Kwe Nejiō, rainin Iar keotak Eok; Bible |
Be not carried about with divers and strange doctrines. For it is a good thing that the heart be established with grace; not with meats, which have not profited them that have been occupied therein. Bible | Jisōs Kraist ej āinwōt juon inne im rainin im indeeo. Bible |
Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain: Bible | Koṃwin lale ṃōk, koṃeo koṃij ba, Rainin ak ilju kōmnaaj etal ñakin kweilọk en, im pād ijo iuṃwin juon iiō, im wia im jibadek ṃweiuk ko. Bible |
Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning. Bible | Rainin wōt aō ellotaan ej men in kapata; men in ubrare eō eddo wōt meñe ij iññūr. Bible |
I will declare the decree: the LORD hath said unto me, Thou art my Son; this day have I begotten thee. Bible | Inaaj kwaḷọk kien eo: Jeova ear ba ñan eō, Kwe nejū ṃaan, rainin Iar keotak Eok. Bible |
For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice, Bible | Bwe E adwōj Anij, im kōj ro ri aelōñ an meḷaaj eo An, im sip ko an pein. Rainin, O eṃṃan koṃwin roñjake ainikien. Bible |
They continue this day according to thine ordinances: for all are thy servants. Bible | Rej pād rainin kōn ekajet ko Aṃ; bwe men otemjej an ro ri karijerōṃ. Bible |
I have peace offerings with me; this day have I payed my vows. Bible | Men in katok in aenōṃṃan ippa; rainin eṃōj aō kōḷḷā naan in kalliṃur ko aō. Bible |
That thy trust may be in the LORD, I have made known to thee this day, even to thee. Bible | Bwe aṃ lōke en pād ilo Jeova, eṃōj aō kwaḷọk er ñan kwe rainin, aet, ñan kwe. Bible |
As yet shall he remain at Nob that day: he shall shake his hand against the mount of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem. Bible | Rainin wōt enaaj bōjrak ṇa i Nob; ej kōṃṃakūt pein ṇae toḷ in lio nejiion, toḷ an Jerusalem. Bible |
And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and of blasphemy: for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth. Bible | Im raar ba ñan e, Āindein Hezekaia ej ba, Rainin raan in jorrāān, im raa kauwe, im raan in kajjirere; bwe niñniñ ro re nañin ḷotak, im ejjeḷọk kajoo keotak er. Bible |
The living, the living, he shall praise thee, as I do this day: the father to the children shall make known thy truth. Bible | Bwe ri mour, ri mour, enaaj nōbar Eok, āinwōt ña rainin; jemaer ña nejeir, renaaj kwaḷọk Aṃ ṃool. Bible |
Behold, the days come, that all that is in thine house, and that which thy fathers have laid up in store until this day, shall be carried to Babylon: nothing shall be left, saith the LORD. Bible | Lo, raan ko rej itok ñe renaaj bōkḷọk ñan Babilon men ko otemjej ileo iṃōṃ, im men eo ro jiṃṃaṃ raar kọkoṇi ñan rainin; ejjeḷọk enaaj pāt, Jeova ej ba. Bible |
Come ye, say they, I will fetch wine, and we will fill ourselves with strong drink; and to morrow shall be as this day, and much more abundant. Bible | Koṃwin itok, rej ba, inaaj bōktok wain, im jenaaj kobrak kōj kōn dān e kajoor; im ilju enaaj āinwōt rainin, ak bōlen eṃṃanḷọk. Bible |
Behold, ye fast for strife and debate, and to smite with the fist of wickedness: ye shall not fast as ye do this day, to make your voice to be heard on high. Bible | Lo, koṃij jitlọk kōn ire im akwāāl, im bwe koṃwin bait kōn pein jerọwiwiṃij jab jitlọk rainin bwe ren roñjake ainikiemi i lañ. Bible |
See, I have this day set thee over the nations and over the kingdoms, to root out, and to pull down, and to destroy, and to throw down, to build, and to plant. Bible | Lale ṃōk, rainin Iar kairooj eok ioon aelōñ ko im ioon aelōñ in kiiñ kn tūṃwi im rupe im kọkkure im joḷọk, ñan kalōk im ekkat. __11 Innām Naan in Jeova ear itok ñan eō im ba, Ta ṇe kwōj loe, Jeremaia? Im iar ba, Ij lo juon raan wōjke almond. Bible |
Thou therefore gird up thy loins, and arise, and speak unto them all that I command thee: be not dismayed at their faces, lest I confound thee before them. Bible | Im Ña, lale ṃōk, rainin Iar kōṃṃan eok bwe kwōn āinwōt juon jikieilọk e pen, im juon joor māāl, im oror ko bronze ṇae aolepen āne eo, ñaiñ ro in Juda, irooj ro an, pris ro an, im ñan armej ro in āne eo. Bible |
For shame hath devoured the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters. Bible | Jen babu ilo ad jook, im ad kinaak en kalbubu kōj. Bwe jaar jerọwiwe Jeova ad Anij, kōj kab ro jemed jān ke jaar dik ñan rainin, im jaar jab pokaknikien Jeova ad Anij. Bible |
But they hearkened not, nor inclined their ear, but walked in the counsels and in the imagination of their evil heart, and went backward, and not forward. Bible | Jān raan eo ro jemami raar diwōj ḷọk jān āne in Ijipt ñan rainin, Ialkinwōj ñan koṃ aolep ro ri korijera, ri kanaan ro; raan otemjej Iar tiljek wō jilkinwōj er. Bible |
Which I commanded your fathers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt, from the iron furnace, saying, Obey my voice, and do them, according to all which I command you: so shall ye be my people, and I will be your God: Bible | Bwe In kajejjet kalliṃur eo Iar kalliṃur kake ñan ro jemami ñan leḷọn er juon āne e ibwijleplep kōn milk im ōne āinwōt rainin. Im iar uwaa ba, En āindein, Jeova. Bible |
Then the LORD said unto me, Proclaim all these words in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, saying, Hear ye the words of this covenant, and do them. Bible | Bwe Iar lukkuun kauwe ro jemami ilo raan eo Iar bōk lōñḷọk er jān ān Ijipt, im ñan rainin wōt Iar tiljek im kauwe im ba, Koṃwin pokake ainikiō. Bible |
To wit, Jerusalem, and the cities of Judah, and the kings thereof, and the princes thereof, to make them a desolation, an astonishment, an hissing, and a curse; as it is this day; Bible | Jerusalem, im jikin kweilọk ko in Juda, im kiiñ ro an, im irooj ro an; ñaṃṃan bwe ren men in jeepepḷọk, men in lōḷñọñ, men in jōjōik, im men ia āinwōt ej rainin; Bible |
Which hast set signs and wonders in the land of Egypt, even unto this day, and in Israel, and among other men; and hast made thee a name, as at this day; Bible | Kwaar kōṃṃan kakōḷḷe ko im men in kabwilōñlōñ ko ilo āne in Ijipte rainin wōt ilo Israel im ibwiljin armej; im Kwaar kabuñbuñḷọk Etaṃ āinwō pād ñan rainin. Bible |
For this city hath been to me as a provocation of mine anger and of my fury from the day that they built it even unto this day; that I should remove it from before my face, Bible | Bwe jikin kweilọk in ear men in kaillu Eō kōn illu e bwil jān raan ear kalōk e ñan rainin, bwe In joḷọk e jān iṃaō; Bible |
The words of Jonadab the son of Rechab, that he commanded his sons not to drink wine, are performed; for unto this day they drink none, but obey their father’s commandment: notwithstanding I have spoken unto you, rising early and speaking; but ye hearkened not unto me. Bible | Eṃōj kapen naan ko an Jonedab nejin Rekab ko ear jiroñ ro nejin bwn jab idaak wain, im re jab idaak ñan rainin bwe rej pokake kien eo an jemaer e kar makijkij Aō kōnono ñan koṃ, ak koṃ ar jab roñjake Eō. Bible |
Take thee a roll of a book, and write therein all the words that I have spoken unto thee against Israel, and against Judah, and against all the nations, from the day I spake unto thee, from the days of Josiah, even unto this day. Bible | Kwōn bōk juon bok, im kwōn je ilo e naan ko otemjej eṃōj Aō kōnonn eok ikijjien Israel im Juda im aelōñ otemjej, jān raan ko Iar kōnono ippāṃn raan ko an Josaia, ñan rainin. Bible |
And now, behold, I loose thee this day from the chains which were upon thine hand. If it seem good unto thee to come with me into Babylon, come; and I will look well unto thee: but if it seem ill unto thee to come with me into Babylon, forbear: behold, all the land is before thee: whither it seemeth good and convenient for thee to go, thither go. Bible | Im kiiō, lo, ij kōtḷọk eok rainin jān chain ko raar pād ioon peōṃ. Eḷaññṃan ippaṃ bwe kwōn itok ippa ñan Babilon, itok, im inaaj lale eok; aaññe enana ippaṃ in itok ippa ñan Babilon, āinwōt juon. Kwōn lale aolee eo iṃaam, im ijo ej eṃṃan im ekkar ippaṃ bwe kwōn etal ñan ie, kwōal ñan ie. Bible |
The LORD hath said concerning you, O ye remnant of Judah; Go ye not into Egypt: know certainly that I have admonished you this day. Bible | Jeova ear kōnono kōn koṃ, koṃeo koṃij pād wōt jān Juda, Koṃwib etal ñan Ijipt. Koṃwin lukkuun jeḷā bwe ij kōnnaan ṇae koṃ rainin. Bible |
And now I have this day declared it to you; but ye have not obeyed the voice of the LORD your God, nor any thing for the which he hath sent me unto you. Bible | Im iar kwaḷọk ñan koṃ rainin, ak koṃ ar jab pokake ainikien Jeova amij ilo aolep men Ear jilkinwōj eō ñan koṃ kake. Bible |
Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Ye have seen all the evil that I have brought upon Jerusalem, and upon all the cities of Judah; and, behold, this day they are a desolation, and no man dwelleth therein, Bible | Āindein an Jeova in inelep, Anij in Israel ba, Koṃ ar make lo aolerrāān eo Iar bōktok ioon Jerusalem im ioon aolep jikin kweilọk ko in Juda kiiō re men in jeepepḷọk rainin im ejjeḷọk ej jokwe ilo er, Bible |
Wherefore my fury and mine anger was poured forth, and was kindled in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; and they are wasted and desolate, as at this day. Bible | Innām Aō illu im illu ebwil ear lutōkḷọk im bwil ilo jikin kweilọk ko ida im ilo iaḷ ko in Jerusalem, im ear erom men in kajjōjō im jeepepḷọk āinwō rainin. Bible |
They are not humbled even unto this day, neither have they feared, nor walked in my law, nor in my statutes, that I set before you and before your fathers. Bible | E jañin ettā būrueir ñan rainin. Im re jab mijak, im re jab etal ilo kie Aō im ilo naan in jiroñ ko Aō me Iar likūti iṃaer im iṃaan ro jememi. Bible |
So that the LORD could no longer bear, because of the evil of your doings, and because of the abominations which ye have committed; therefore is your land a desolation, and an astonishment, and a curse, without an inhabitant, as at this day. Bible | Im Jeova ear ñate men eo, kōn an nana kōṃṃan ko ami im kōn men ijjōjō ko koṃ ar kōṃṃani, im āne eo ami ear erom men in kajjirere im jeepepḷọ eppaḷ, im ejjeḷọk ej jokwe ie, āinwōt ej āindein rainin. Bible |
Because ye have burned incense, and because ye have sinned against the LORD, and have not obeyed the voice of the LORD, nor walked in his law, nor in his statutes, nor in his testimonies; therefore this evil is happened unto you, as at this day. Bible | Men in ej kōnke koṃ ar katok im koṃ ar jerọwiwi ṇae Jeova im koṃ ar jab pokake ainikien Jeova; im koṃ ar jab etal ilo kien ko An, naan in kaiñ An, im naan in kōnnaan ko An; im kōn men in, jorrāān in ear waḷọk ñaṃ āinwōt ej āindein rainin. Bible |
Then I said unto them, What is the high place whereunto ye go? And the name whereof is called Bamah unto this day. Bible | Innām Iar ba ñan er, Ta jikin in e utiej koṃij etal ñan e? Rej ṇa etama ñan rainin. Bible |
Son of man, write thee the name of the day, even of this same day: the king of Babylon set himself against Jerusalem this same day. Bible | Nejin armej, kwōn je jete raan rainin, aet rainin wōt. Kiiñ in Babilon etbwilli Jerusalem rainin wōt. Bible |
O LORD, righteousness belongeth unto thee, but unto us confusion of faces, as at this day; to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, and unto all Israel, that are near, and that are far off, through all the countries whither thou hast driven them, because of their trespass that they have trespassed against thee. Bible | Ñan Kwe, O Irooj, wānōk; ak ñan kōm, jook wōt, āinwōt rainin, ñamej in Juda, ro ri jokwe ilo Jerusalem, im ñan aolepen Israel, ro re pāāk i rettoḷọk ilo aolep āne ko Kwaar kadiwōjḷọk er ie, kōn bōd ko raar bōd ṇak kaki. Bible |
And now, O Lord our God, that hast brought thy people forth out of the land of Egypt with a mighty hand, and hast gotten thee renown, as at this day; we have sinned, we have done wickedly. Bible | Im kiiō, O Irooj am Anij, Eo ear kadiwōjḷọk armej ro dooṃ jān āne iipt kōn pā e kajoor im make kabuñbuñ Etaṃ āinwōt rainin; kōm ar jerọwiwim ar bōd. Bible |
And now, I pray you, consider from this day and upward, from before a stone was laid upon a stone in the temple of the LORD: Bible | Innām kiiō, jān rainin im etal, koṃwin kōḷmānḷọkjeṇ kōn wāween ṃwin ṃokta jān aer kar likūt juon dekā ioon bar juon ilo tempel eo an Jeova. Bible |
Consider now from this day and upward, from the four and twentieth day of the ninth month, even from the day that the foundation of the LORD’s temple was laid, consider it. Bible | Jān rainin im etal, raan eo kein ka roñoul emān in allōñ eo kein ka ruwatimjuon, koṃwin kōḷmānḷọkjeṇ kiiō kōn raan eo eṃōj likūt ḷoñtōn tempe Jeova; koṃwin kōḷmānḷọkjeṇ kake. Bible |
Is the seed yet in the barn? yea, as yet the vine, and the fig tree, and the pomegranate, and the olive tree, hath not brought forth: from this day will I bless you. Bible | Ine eo ej pād wōt ilo ṃōn kōkọnkọn ke? Vain eo, im wōjke fig imegranate im oliv re jañin jebar leir. Ak jān rainin im etal Inaaj kajeraaṃṃaṃ. Bible |
Turn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even to day do I declare that I will render double unto thee; Bible | Koṃwin rọọl ñan ṃweo e kajoor, koṃ ri kalbuuj ro ewor amjatdikdik. Rainin wōt Ij kwaḷọk bwe Inaaj bar lewōj alen ruo. Bible |