You searched for waḷọktok.
Naan Dictionary
- waḷọktok
- happen here, appear here phrase
Sample Sentences (English)
Sample Sentences (Marshallese)
Their Lord appeared to them and declared, Behold my hands and my feet, that it is I myself. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Irooj eo aer eaar waḷọktok ñan er im kwaḷọk, Koṃwin lale peiū im neō, bwe ña make. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Then Laban and Bethuel answered and said, The thing proceedeth from the LORD: we cannot speak unto thee bad or good. Bible | Innām Leban im Betuel raar uwaak im ba, Men in ej waḷọktok jā Jeova; kōm ban kōnono ñan eok nana ak eṃṃan. Bible |
And God said unto him, I am God Almighty: be fruitful and multiply; a nation and a company of nations shall be of thee, and kings shall come out of thy loins; Bible | Im Anij ear ba ñan e, Ña Anij Ḷapḷap; kwōn timon im orḷọk. Ri aelō im bwijin ri aelōñ renaaj jān ippaṃ, im kiiñ ro renaaj waḷọktok jān ipōṃ. Bible |
And there went out fire from the LORD, and devoured them, and they died before the LORD. Bible | Im kijeek ear waḷọktok jān iṃaan Jeova, im ear kañ er, im raar mej iṃaa Jeova. Bible |
Talk no more so exceeding proudly; let not arrogancy come out of your mouth: for the LORD is a God of knowledge, and by him actions are weighed. Bible | Koṃwin jab bar kōnono aplep; aplep en jab waḷọktok jān lọñōmi; bwe Jeova, Anij in jeḷāḷọkjeṇ, im Ej joñe jerbal ko. Bible |
Take heed now that ye fail not to do this: why should damage grow to the hurt of the kings? Bible | Im koṃwin lale im kate koṃ kake; etke nana en waḷọktok in kejorrāān kiiñ ro? Table 4. Kiiñ ro an Persia ilo iien Ezra im Nihimaia Bible |
But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God. Bible | A E uwaak im ba, Ar jeje, Armej e jāmin mour kōn pilawā wōt, a kōan otemjej rej waḷọktok jān lọñin Anij. Bible |
And came out of the graves after his resurrection, and went into the holy city, and appeared unto many. Bible | Im waḷọktok jān lōb ko ālikin An jerkakpeje im rej ilọk ñan jikin kweilọ e kwōjarjar im weaaktok ñan elōñ armej. Bible |
There is nothing from without a man, that entering into him can defile him: but the things which come out of him, those are they that defile the man. Bible | Ejjeḷọk men eo ilikin armej, men eo ej deḷọñ ilowaan, ej maroñ inanaik e; a men ko rej waḷọktok jān ilowaan, men kein rej kananaik e. Bible |
And he said, That which cometh out of the man, that defileth the man. Bible | Im E ba, Men eo ej waḷọktok jān ilowaan armej, ej kananaik armej eo. Bible |
So ye in like manner, when ye shall see these things come to pass, know that it is nigh, even at the doors. Bible | Barāinwōt koṃ, ñe koṃij lo men kein rej waḷọktok, koṃwin jeḷā, Eaak, aet iturin kōjām ko. Bible |
Ye do the deeds of your father. Then said they to him, We be not born of fornication; we have one Father, even God. Bible | Jisōs e ba ñan er, Eḷaññe Anij ej jememi, koṃ naaj kar yokwe Eō; bwr waḷọktok im itok jān Anij: Iar jab make itok, a Ear jilkintok Eō. Bible |
Let no corrupt communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace unto the hearers. Bible | Ejjeḷọk naan ettoon en waḷọktok jān lọñemi, a jabdewōt eo eṃṃan ian in kalōk ekkar ñan aikuj, bwe en leḷọk jouj ñan eo ej roñjake. Bible |
Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition; Bible | Ejjeḷọk juon en ṃoṇi koṃ kōn men ko jabdewōt, bwe ṃokta jān raa, enaaj itok buñ eo, im armej in jerọwiwi, nejin mej, enaaj waḷọktok, Bible |
And now ye know what withholdeth that he might be revealed in his time. Bible | Im kiiō koṃ jeḷā ta eo ej dāpij e bwe en waḷọktok ilo iien eo an. Bible |
And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming: Bible | Im ilo iien eo ri kakūtōtō eo enaaj waḷọktok, eo Irooj enaaj ṃane kōloōn im naaj kọkkure kōn An weaaktok ilo An itok. Bible |
Even him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders, Bible | Ekwe, eo an waḷọktok ej ekkar ñan kōṃṃan an Setan, ilo kajoor otemjej kakōḷḷe ko, im men in bwilōñ ko re riab, Bible |
But is now made manifest by the appearing of our Saviour Jesus Christ, who hath abolished death, and hath brought life and immortality to light through the gospel: Bible | A eṃōj an kwaḷọk e kiiō kōn waḷọktok eo an ad Ri Lọmọọr, Kraist Jisōs ear kajeṃḷọk mej, im ar kaalikkar mour kab mour indeeo kōn gospel, Bible |
For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men, Bible | Bwe an Anij jouj ear waḷọktok, im ej bōktok lọmọọr ñan armej otemjej, Bible |
But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared, Bible | A ke jouj an Anij Ri Lọmọọred, im An yokwe armej raar waḷọktok, Bible |
Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be. Bible | Jān juon wōt lọñin ej waḷọktok jar ko im eọkkọọl. Ro jatū, e jab eṃṃae en āindein men kein. Bible |
Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time. Bible | Koṃeo me kajoor an Anij ej kōjparok koṃ kōn tōmak ñan lọmọọr eṃō kapoj bwe en waḷọktok ilo iien eo āliktata. Bible |
Who verily was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you, Bible | Eo kar jeḷā E ṃokta jān jinoin laḷ, a Ej waḷọktok ilo iien kein reliktatan koṃ, Bible |
The elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed: Bible | Innām ij kauwe elder ro ippemi, ña bar juon elder, im ri kōnnaan kōn eñtaan ko an Kraist, im barāinwōt ri bōk ṃōttan aiboojoj eo enaaj waḷọktok: Bible |
And when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away. Bible | Im ñe Seperd Eḷap enaaj waḷọktok, koṃnaaj bōk pāllin aiboojoj e jāmijkun. Bible |
(For the life was manifested, and we have seen it, and bear witness, and shew unto you that eternal life, which was with the Father, and was manifested unto us;) Bible | (Im mour eo ear waḷọktok, im kōm ar loe, im kōnnaan kake, im kwaḷọn koṃ mour eo, mour indeeo, eo ear ippān Jemed, im ar kwaḷọk e ñan kōm); Bible |
And there went out another horse that was red: and power was given to him that sat thereon to take peace from the earth, and that they should kill one another: and there was given unto him a great sword. Bible | Im bar juon kidia e būrōrō ej waḷọktok; im eṃōj leḷọk ñan eo ej jijet iooe en bōk aenōṃṃan jān laḷ, im bwe ren ṃan doon; im ar leḷọk ñan e jājap. Bible |
And the seventh angel poured out his vial into the air; and there came a great voice out of the temple of heaven, from the throne, saying, It is done. Bible | Im kein ka jiljilimjuon ear lutōk an bowl ioon mejatoto, im ainikien eḷar waḷọktok jān tempel, im jān tūroon eo, im ej ba, Eṃōj. Bible |
And he said unto me, These sayings are faithful and true: and the Lord God of the holy prophets sent his angel to shew unto his servants the things which must shortly be done. Bible | Im ej ba ñan eō, Naan kein re tiljek im re ṃool; im Irooj, Anij an jetōb ro an ro ri kanaan, Ear jilkintok enjeḷ eo An bwe en kwaḷọk ñan ro ri karijeran ko renaaj waḷọktok ṃōkaj. Bible |
But now, because it is not so, he hath visited in his anger; yet he knoweth it not in great extremity: Bible | A kiiō, kōn An jab waḷọktok ilo An illu, im kōn An jab kanooj ḷōmṇak kōn jerọwiwi, Bible |
The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour. Bible | Ainikien ej kwaḷọk kōn E, barāinwōt kōn e kidu ko rej meḷeḷe kōn kain lañ eo me ej waḷọktok. Bible |
Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out. Bible | Pāle ko rej kālọk jān lọñin im urur, im melkwaarar rej waḷọktok. Bible |
When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom. Bible | Ñe juwa ej itok, iien eo ej waḷọktok jook; a mālōtlōt ej pād ippān ro rettā. Bible |
Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life. Bible | Katmāne, ñe e ruṃwij an tōprak, ej kōṃṃan bwe būruon e nañinmej; a ñe men in kōṇaan ej waḷọktok, ej wōjke in mour. Bible |
For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both? Bible | Bwe aer jorrāān enaaj waḷọktok ṃōkaj; im wōn e jeḷā jorrāān ko me renaaj itok jān er? Bible |
Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer. Bible | Kwōn bōk o eo jān silver, innām e waḷọktok juon men erreo me ri kōṃṃan nien ṃweiuk e maroñ kōjerbale. Bible |
Then said I in my heart, As it happeneth to the fool, so it happeneth even to me; and why was I then more wise? Then I said in my heart, that this also is vanity. Bible | Innām iar ba ilo būruō, Āinwōt ej walōktok ñan ri bwebwe, āindein enaaj waḷọktok ñan ña; innām etke eḷapḷọk aō mālōtlōt jān e? Innām iar ba ilo būruō bwe men in barāinwōt men pata. Bible |
There is an evil which I have seen under the sun, as an error which proceedeth from the ruler: Bible | Juon men e nana iar loe iuṃwin aḷ, āinwōt juon bōd ej waḷọktok jān irooj eo: Bible |
Thus saith the Lord GOD, It shall not stand, neither shall it come to pass. Bible | Āindein Irooj Jeova ej ba, E jāmin pen, im e jāmin waḷọktok. Bible |
Thus saith God the LORD, he that created the heavens, and stretched them out; he that spread forth the earth, and that which cometh out of it; he that giveth breath unto the people upon it, and spirit to them that walk therein: Bible | Āindein Jeova ej ba, Eo ear kōṃanṃan lañ ko, im erḷọke er, Eo ear erḷọkḷ im men eo ej waḷọktok jān e; Eo ej leḷọk menono ñan armej ro ioon, itōb ñan ro rej etetal ilowaan: Bible |
Behold, I will do a new thing; now it shall spring forth; shall ye not know it? I will even make a way in the wilderness, and rivers in the desert. Bible | Lo, Inaaj kōṃṃan juon men ekāāl; kiiō enaaj waḷọktok; koṃ jāmin jeḷā kake ke? Inaaj kōṃṃan juon iaḷ ijo ejjeḷọk armej ie, im river ko ilo āne jeṃaden. Bible |
So shall my word be that goeth forth out of my mouth: it shall not return unto me void, but it shall accomplish that which I please, and it shall prosper in the thing whereto I sent it. Bible | Enaaj āindein naan eo ej waḷọktok jān lọñō; e jāmin jepḷaaktok ñan ipp ejjeḷọk tokjān, a enaaj kōṃṃan men eo I kōṇaan, im enaaj jeraaṃṃan iln eo Ij jilkinḷọk e kake. Bible |
Thus saith the LORD; Behold, waters rise up out of the north, and shall be an overflowing flood, and shall overflow the land, and all that is therein; the city, and them that dwell therein: then the men shall cry, and all the inhabitants of the land shall howl. Bible | Āindein an Jeova ba, Lo dān ko rej waḷọktok jān eañ im renaaj ibwijlep- lep, im renaaj ibwijleplep ioon āne eo im kobban, jikin kweilọk eo im ro rekwe ilo e; im eṃṃaan ro renaaj laṃōj, im aolep ro rej jokwe ilo āne eo renaañ, Bible |
But thou, Bethlehem Ephratah, though thou be little among the thousands of Judah, yet out of thee shall he come forth unto me that is to be ruler in Israel; whose goings forth have been from of old, from everlasting. Bible | Ak kwe, Betlehem an Eprata, meñe kwō dik iaan tọujin ko an Juda, jāe enaaj itok ñan Eō Eo enaaj Irooj ioon Israel, im An waḷọktok ej jān ettot, jān indeeo. Bible |