The Dictionary at Marshallese.org

You searched for tokālik.


Naan Dictionary
tokālik
later, afterwards, next adv.
Sample Sentences (English)
Sample Sentences (Marshallese)
It was good to have a hug from a friend. Kelly Clark would later join Torah on the winners’ podium as a bronze medalist.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Eaar juon atbakwoj eo eṃṃan jān juon ṃōtta. Kelly Clark enaaj tokālik kobaḷọk ippān Torah ilo jutak ioon botiōṃ eo āinwōt brass metōḷ.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Thirty years later, at the completion of the St. George Temple, President Brigham Young noted the eternal significance of saving ordinances finally being available for both the living and the dead.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Jilñuul iiō ko tokālik, ilo dedeḷọk eo an St. George Tampeḷ, Būreejtōn Brigham Young eaar kile aorōk indeeo eo an kaiñi lọmọor ko āliktata raar pād ñan jiṃor ro remour im ro remej.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Baptisms for the dead commenced on January 9, 1877, and endowments for the dead were performed two days later.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Baptisms for the dead commenced on Jānwōde 9, 1877, , im menin letok kwojarjar ko ñan ro remej kar kōṃṃan ruo raan tokālik.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Sooner or later, I believe that all of us experience times when the very fabric of our world tears at the seams, leaving us feeling alone, frustrated, and adrift.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Ejjab etto ak tokālik, ij tōmak bwe kōj aolep rej jelṃae iien ko ñe eñjake bwe laḷ in ad ej jeepepḷọk, kōṃṃan ad eñjake ajimakeke, illu, im jaje kōmmaanwa.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Recall the Savior’s statement For my yoke is easy, and my burden is light (Matthew 11:30) as we consider the next verse in the account of Alma and his people.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Keememej naan eo an Rilọmọor ‟Bwe Aō ine ej eṃṃan, im men eo Ij ineke emera (Matu 11:30) ilo ad kejokḷọkjeṇ kōn eoon eo tokālik ilo bwebwenato in Alma im armej ro an.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

The next verse, however, describes how the burden was eased.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Eoon eo tokālik, ijowōtke, ej kōmeḷeḷik wāween an eddo eo jako.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Later He instructed them, Ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Tokālik Eaar jiroñ er, Kom naaj ri kaṃool ñan Eō jimor ilo Jerusalem, im ilo aolepen Judia, im ilo Semaria, im ñan ijo ettoḷo̦ktata ilo laḷ.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

After a little while, I turned my head and saw them coming toward us on the sand.

Marshallese-English Online Dictionary

Tokālik iḷak bōk bōra im erre ḷọk, ilo aerro keaar ioon bok.

Marshallese-English Online Dictionary

The way to prepare it is to first dig it up, and after washing it, grind it with coral rocks, and then sift it and dry it under the sun.

Marshallese-English Online Dictionary

Kilen kōṃṃane, totake ṃokta, ṃōjin kwaḷe, tokālik iri kōn dekā pukor innām likliki im kōjeeke.

Marshallese-English Online Dictionary

Your laughing will bring sadness afterward.

Marshallese-English Online Dictionary

Aṃ ettōñ enaaj kaburoṃōje eok tokālik.

Marshallese-English Online Dictionary

I later realized these sea monsters were ready to go fishing if something were to fall from the boat or if the boat were to sink.

Marshallese-English Online Dictionary

Ej kab kar eñaktok aō tokālik ke bōlen timoṇin lọjet ko rōkar pojak wōt bwe ñe ekar wōr eṇ ewōtlọk ak wa eo eturruḷọk, rōpojak in naj kar unaake.

Marshallese-English Online Dictionary

Nothing too surprising happened to us after that until we reached dry land.

Marshallese-English Online Dictionary

Ejjeḷọk men in kabwilōñlōñ ekar bar waḷọk ñan kōmmān raan ko tokālik ṃae iien kōmmān bar tōprak ilo āne eṃōrā.

Marshallese-English Online Dictionary

It’s invisible now but will be revealed later.

Marshallese-English Online Dictionary

Eaelọk kiiō ak enaaj alikkar tokālik.

Marshallese-English Online Dictionary

Don’t ever anger him again because next time you’ll get spanked.

Marshallese-English Online Dictionary

Jab bar kakūtōtōūki e tokālik bwe kwōnaaj deñdeñ.

Marshallese-English Online Dictionary

I later realized these sea monsters were ready to go fishing if something were to fall from the boat or if the boat were to sink.

Marshallese-English Online Dictionary

Ej kab kar eñaktok aō tokālik ke bōlen timoṇin lọjet ko rōkar pojak wōt bwe ñe ekar wōr eṇ ewōtlọk ak wa eo eturruḷọk, repojak in naaj kar wūnaake.

Marshallese-English Online Dictionary

There will be lots of time later.

Marshallese-English Online Dictionary

Elōñ iien tokālik.

Marshallese-English Online Dictionary

I would soon have the answers to my questions.

Marshallese-English Online Dictionary

Uwaakin kajjitōk kein aō make rōkar waḷọk tokālik.

Marshallese-English Online Dictionary

I don’t know how many minutes or even hours I had been doing that when I heard the sound of a truck on the pier.

Marshallese-English Online Dictionary

Ijaje jete minit ak awa tokālik, ak iroñ aininkien juon tūrak ioon wab eo.

Marshallese-English Online Dictionary

It’s invisible now but will be revealed later.

Marshallese-English Online Dictionary

Eaelọk kiiō ak enaaj alikkar tokālik

Marshallese-English Online Dictionary

And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto the LORD.

Bible

Im tokālik, Kein ear bōktok men in joortak ñan Jeova, jān leen āne.

Bible

There were giants in the earth in those days; and also after that, when the sons of God came in unto the daughters of men, and they bare children to them, the same became mighty men which were of old, men of renown.

Bible

E kar wor ro re ineea i laḷ ilo raan ko, im barāinwōt tokālik, ke ṃaan ro nejin Anij raar deḷọñ ñan ippān kōrā ro nejin armej, im raar keotak ñan er. Armej rein re kajoor, ro re kein buñbuñ.

Bible

And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.

Bible

Im ri Arvad, im ri Zemar, im ri Hemat; im tokālik ro bwijin ri Kenea raar jeplōklōk.

Bible

And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.

Bible

Im tokālik, ke raar itaḷọk, raar lo jimattan āne pikin wōt juon, ilo ānee Shainar, im raar jokwe ijo.

Bible

And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.

Bible

Im barāinwōt Inaaj ekajete ri aelōñ eo rej jerbal ñan er; im tokālik renaa diwōjtok im elōñ ṃweiuk ippaer.

Bible

And after this, Abraham buried Sarah his wife in the cave of the field of Machpelah before Mamre: the same is Hebron in the land of Canaan.

Bible

Im tokālik Ebream ear kalbwin Sera lio pāleen ilo rọñ eo ilo bukwō Makpila iturin Mamre, (e in, Hibron), ilo āneen Kenean.

Bible

And her brother and her mother said, Let the damsel abide with us a few days, at the least ten; after that she shall go.

Bible

Im ḷeo jein kab jinen raar ba, Jiroñ eo en pād ippem jet raan, en jab iiet jān joñoul; tokālik enaaj ilọk.

Bible

And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahairoi.

Bible

Im tokālik, ālikin an Ebream mej, Anij ear kajeraaṃṃan Aisak nejin; im Aisak ear jokwe iturin Bier-lehairoai.

Bible

And after that came his brother out, and his hand took hold on Esau’s heel; and his name was called Jacob: and Isaac was threescore years old when she bare them.

Bible

Tokālik jatin ej waḷọk, im pein ej jibwe jimwin neen Iso, im rej ṇa etan Jekob; im rūttōn Aisak jiljinoñoul iiō ke lio ear keotak er.

Bible

And afterwards she bare a daughter, and called her name Dinah.

Bible

Im tokālik ear keotak juon nejin kōrā, im ear ṇa etan Daina.

Bible

And say ye moreover, Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept of me.

Bible

Im koṃwin ba, Barāinwōt, lo, karijeraṃ, Jekob, ej ilikōm. Bwe ea ḷōmṇak, Inaaj medek e kōn men in leḷọk eo ej ilọk iṃaō, im tokālik inaaj l mejān; bōlen enaaj aenōṃṃan ippa.

Bible

And Leah also with her children came near, and bowed themselves: and after came Joseph near and Rachel, and they bowed themselves.

Bible

Im Lia ear barāinwōt ruwaaktok ippān ro nejin, im raar make badikdik; im tokālik Josep im Rejel raar ruwaaktok, im raar make badikdik.

Bible

And in process of time the daughter of Shuah Judah’s wife died; and Judah was comforted, and went up unto his sheepshearers to Timnath, he and his friend Hirah the Adullamite.

Bible

Innām, tokālik lio nejin Shua, pāleen Juda, e mej; im eṃōj an Juda jañū e, im ear wanlōñḷọk ñan ippān ri ṃwijbar sip ro an ñan Timnat, e kab ḷeo jeran Haira ri Adōlam.

Bible

And it came to pass about three months after, that it was told Judah, saying, Tamar thy daughter in law hath played the harlot; and also, behold, she is with child by whoredom. And Judah said, Bring her forth, and let her be burnt.

Bible

Innām, e nañin jilu allōñ tokālik, raar kōnnaanōk Juda im ba, Temar nejōṃ kōrā ear kajjioñe kōrā ro re kijoñ, im barāinwōt e bōrọro kin ḷōñ. I Juda ear ba, Āñintok e, im ren tile!

Bible

And Judah acknowledged them, and said, She hath been more righteous than I; because that I gave her not to Shelah my son. And he knew her again no more.

Bible

Im Juda ear kaṃooli im ba, Lio e wānōk jān ña, bwe iar jab leḷọk e ña Shila nejū. Im e jab bar jeḷā lio tokālik.

Bible

And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb.

Bible

Im tokālik, ilo iien ke ear jino in keotak, lo, bo ro i lọjien.

Bible

And afterward came out his brother, that had the scarlet thread upon his hand: and his name was called Zarah.

Bible

Im tokālik, jatin ear waḷọk, eo tred e būrōrō ear pād i pein; im raar ṇ etan Zira.

Bible

And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since:

Bible

Im juon ear diwōjḷọk jān ippa, im ij ba, E ṃool eṃōj keekel e, im ia jab bar lo e tokālik.

Bible

Moreover he kissed all his brethren, and wept upon them: and after that his brethren talked with him.

Bible

Barāinwōt ear mejenmaik ro jein otemjej, im ej jañ ioer, im tokālik r jein im jatin raar kōnono ippān.

Bible

And Jacob called unto his sons, and said, Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the last days.

Bible

Im Jekob ear āñiñin ḷōṃaro nejin im ba, Koṃwin jiṃor kweilọk bw in kōnnaanōk koṃ men eo enaaj buñōt koṃ ilo raan ko tokālik.

Bible

Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.

Bible

Gad, juon jar enaaj kọbaj e; a enaaj kajoor tokālik.

Bible

And I will stretch out my hand, and smite Egypt with all my wonders which I will do in the midst thereof: and after that he will let you go.

Bible

Innām Inaaj erḷọkwe peiō, im deñḷọke Ijipt kōn men in bwilōñ ko A otemjej, ko Inaaj kōṃṃane ilujen, im tokālik enaaj kōtḷọk koṃ.

Bible

And afterward Moses and Aaron went in, and told Pharaoh, Thus saith the LORD God of Israel, Let my people go, that they may hold a feast unto me in the wilderness.

Bible

Im tokālik Moses im Aron raar itok im ba ñan Pero, Āindein an Jeova, Anij in Israel ba, Kwōn kōtḷọk ro Doō, bwe ren kōṃṃan juon kwōjkwōj ña Eō ilo āne jeṃaden.

Bible

And the locust went up over all the land of Egypt, and rested in all the coasts of Egypt: very grievous were they; before them there were no such locusts as they, neither after them shall be such.

Bible

Im lokōs ko raar wanlōñḷọk ioon aolepen āneen Ijipt, im raar pād wō i aolepen āneo; re kanooj lōñ. Ṃokta jān i e kar ejjeḷọk āinwōt, im e jāmin wo āinwōt tokālik.

Bible

And all these thy servants shall come down unto me, and bow down themselves unto me, saying, Get thee out, and all the people that follow thee: and after that I will go out. And he went out from Pharaoh in a great anger.

Bible

Im rein otemjej ri karijerōṃ renaaj wanlaḷtok ñan ippa, im badikdik iṃa im ba, Kwōn diwōjḷọk, im armej otemjej rej ḷoor eok. Innām tokālik inaa diwōjḷọk. Im ear bwil an illu ke ear diwōjḷọk jān mejān Pero.

Bible

And afterward all the children of Israel came nigh: and he gave them in commandment all that the LORD had spoken with him in mount Sinai.

Bible

Im tokālik aolepen ro nejin Israel raar ruwaaktok, im ear leḷọk ñan e kōn kaiñi, naan otemjej Jeova ear kōnono ippān ioon toḷ Sainai.

Bible

And the priest shall offer the sin offering, and make an atonement for him that is to be cleansed from his uncleanness; and afterward he shall kill the burnt offering:

Bible

Im pris eo en katok men in katok kōn jerọwiwi, im kōṃṃan kōllaajra ñan eo naaj karreoik e jān an jab erreo. Im tokālik en ṃan men in katok kijeek.

Bible

Then the priest shall command that they empty the house, before the priest go into it to see the plague, that all that is in the house be not made unclean: and afterward the priest shall go in to see the house:

Bible

Im pris eo en jiroñ bwe ren kadiwōj jān kobban ṃweo, ṃokta jān a deḷọñ, bwe en lale nañinmej eo, bwe ren jab kōṃṃan men otemjej ilowaa ṃweo, jab erreo. Im tokālik pris eo en deḷọñ bwe en lale ṃweo.

Bible

And he that let go the goat for the scapegoat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp.

Bible

Im eo ej āñinḷọk got eo ñan kōtḷọk, en kwaḷe nuknuk ko an, im katutu kanniōken ilo dān, innām tokālik enaaj deḷọñ ilowaan kamp eo.

Bible

And he that burneth them shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.

Bible

Im eo ej tili, en kwaḷe nuknuk ko an, im katutu kanniōken ilo dān, im tokālik enaaj deḷọñ ilowaan kamp eo.

Bible

And when the sun is down, he shall be clean, and shall afterward eat of the holy things; because it is his food.

Bible

Im ñe e tuḷọk aḷ, enaaj erreo, im tokālik enaaj ṃōñā jān men ko r kwōjarjar, bwe kijen.

Bible

When a bullock, or a sheep, or a goat, is brought forth, then it shall be seven days under the dam; and from the eighth day and thenceforth it shall be accepted for an offering made by fire unto the LORD.

Bible

Ñe e ḷotak kau koṃaan, ak sip, ak got, innām en pād ippān jinen iuṃwi jiljilimjuōn raan; ilo raan eo kein ka ruwalitōk im tokālik, naaj bōki, joortak i men in katok kijeek ñan Jeova.

Bible

And when Aaron and his sons have made an end of covering the sanctuary, and all the vessels of the sanctuary, as the camp is to set forward; after that, the sons of Kohath shall come to bear it: but they shall not touch any holy thing, lest they die. These things are the burden of the sons of Kohath in the tabernacle of the congregation.

Bible

Im ñe eṃōj an Aron im ro nejin kalibubu ṃōn kwōjarjar eo, im me ko otemjej an ṃōn kwōjarjar eo, ñe e pojōk in wanṃaanḷọk kamp eo; tokālik ro nejin Kohat ren iten ineki. A ren jab uññūri men ko re kwōjarjar, ñe rab mej. Men kein kuṇaan ro nejin Kohat ilo ṃōn kweilọk eo.

Bible

And the priest shall take an handful of the offering, even the memorial thereof, and burn it upon the altar, and afterward shall cause the woman to drink the water.

Bible

Im pris eo en rọkuji juon alen jān joortak pilawā eo, āinwōt men i keememej kake, im naaj tile ioon lokatok eo, im tokālik enaaj kaidaak kōrā e kōn dān eo.

Bible

And after that went the Levites in to do their service in the tabernacle of the congregation before Aaron, and before his sons: as the LORD had commanded Moses concerning the Levites, so did they unto them.

Bible

Im tokālik ro ri Livai raar deḷọñḷọk im kōṃṃan jerbal eo aer ilowaa ṃōn kweilọk iṃaan Aron im iṃaan ḷōṃaro nejin. Āinwōt Jeova ear jiroñ Mose kōn ro ri Livai, āindein aer kōṃṃan ñan er.

Bible

And the LORD said unto Moses, If her father had but spit in her face, should she not be ashamed seven days? let her be shut out from the camp seven days, and after that let her be received in again.

Bible

Im Jeova ear ba ñan Moses, Eḷaññe jemān ear iyeloke mejān, e jāmi jook kake iuṃwin jiljilimjuon raan ke? Ren kil e ilikin kamp eo iuṃwi jiljilimjuon raan, im tokālik ren bar kadeḷọñ e.

Bible

And afterward the people removed from Hazeroth, and pitched in the wilderness of Paran.

Bible

Im tokālik armej ro raar etal jān Hazerot, im kajjuur eṃ ilo āne jeṃade in Peran.

Bible

Even all that the LORD hath commanded you by the hand of Moses, from the day that the LORD commanded Moses, and henceforward among your generations;

Bible

Aet, men otemjej Jeova ear jiroñ koṃ kōn Moses, jān raan eo ke Jeov ear lewōj kien, im tokālik ilo epepen ko ami;

Bible

Then the priest shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp, and the priest shall be unclean until the even.

Bible

Innām pris eo en kwaḷe nuknuk ko an, im katutu ānbwinnen ilo dān, i tokālik en deḷọñ ilowaan kamp eo, im pris eo e jāmin erreo ṃae jota.

Bible

Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shalt thou be gathered unto thy people.

Bible

Kwōn iden-oṇe ñan ro nejin Israel kōn ro ri Midian; tokālik renaa kobaik eok ñan ro jiṃṃaṃ.

Bible

And ye shall wash your clothes on the seventh day, and ye shall be clean, and afterward ye shall come into the camp.

Bible

Im koṃwin kwaḷe nuknuk ko ami ilo raan eo kein ka jiljilimjuon, i koṃ naaj erreo, im tokālik koṃ naaj deḷọñtok ilowaan kamp eo.

Bible

And the land be subdued before the LORD: then afterward ye shall return, and be guiltless before the LORD, and before Israel; and this land shall be your possession before the LORD.

Bible

Im rej bōk anjọ jān ri āneo iṃaan Jeova; innām tokālik koṃ naaj jepḷaak im ejjeḷọk ruōmi iṃaan Jeova, im iṃaan Israel; im eñin e naaj ami jolōt iṃaa Jeova.

Bible

But thou shalt surely kill him; thine hand shall be first upon him to put him to death, and afterwards the hand of all the people.

Bible

A e ṃool kwōn ṃan e. Peōṃ en ioon ṃokta in ṃane, im tokālik pei armej otemjeḷọk.

Bible

The hands of the witnesses shall be first upon him to put him to death, and afterward the hands of all the people. So thou shalt put the evil away from among you.

Bible

Pein ro ri kōnnaan ren ioon bwe ren ṃan e, im tokālik pein armej r otemjej. Āindein kwōn joḷọk nana in jān lo bwiljōṃ.

Bible

So that the generation to come of your children that shall rise up after you, and the stranger that shall come from a far land, shall say, when they see the plagues of that land, and the sicknesses which the LORD hath laid upon it;

Bible

Im epepen eo ej itok, ro nejōmi, ro rej waḷọk tokālik, im ruwamāejet e enaaj itok jān āne ettoḷọk, renaaj ba, ñe rej lo nañinmej ko an āneo, im nañinme ko Jeova ear kanañinmij e kake;

Bible

For I know that after my death ye will utterly corrupt yourselves, and turn aside from the way which I have commanded you; and evil will befall you in the latter days; because ye will do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger through the work of your hands.

Bible

Bwe I jeḷā bwe ālikin aō mej koṃ naaj make kananaik koṃ, im jeorḷọk jān iaḷ eo iar jiroñ koṃ kake. Im nana enaaj iwōj iomi ilo raan ko tokālik, bw koṃ naaj kōṇaan kōṃṃan nana iṃaan mejān Jeova im kūtōtōkake E ñan illu kōn jerbal ko an peōmi.

Bible

And she said unto them, Get you to the mountain, lest the pursuers meet you; and hide yourselves there three days, until the pursuers be returned: and afterward may ye go your way.

Bible

Im ear ba ñan erro, Koṃwin wanlōñḷọk ilo toḷ eo, ñe ab ro ri lukwarkwar rej lo koṃ; koṃwin tilekek ijo iuṃwin jilu raan, ṃae iien ro ri lukwarkwar rej rọọltok. Tokālik koṃ maroñ in ilọk ilo amiro iaḷ.

Bible

And afterward he read all the words of the law, the blessings and cursings, according to all that is written in the book of the law.

Bible

Im tokālik ear kōnono naan otemjej ilo kien eo, naan in kajeraaṃṃan im naan in kalia, ekkar ñan men otemjej eṃōj jeje ilo bok in kien.

Bible

And it came to pass at the end of three days after they had made a league with them, that they heard that they were their neighbours, and that they dwelt among them.

Bible

Im jilu raan tokālik, ālikin aer kōṃṃan bujen ippaer, raar roñ bwe rej ri tureir, im raar jokwe ippaer.

Bible

And there was no day like that before it or after it, that the LORD hearkened unto the voice of a man: for the LORD fought for Israel.

Bible

Im ejjeḷọk raan āinwōt, ṃokta ak tokālik, ke Jeova ear roñjake ainikien juon armej, bwe Jeova ear tariṇae ñan Israel.

Bible

And afterward Joshua smote them, and slew them, and hanged them on five trees: and they were hanging upon the trees until the evening.

Bible

Im tokālik Joshua ear ṃan er, im totoik er ilo ḷalem wōjke; im raar toto ilo wōjke ko ñan jota.

Bible

But that it may be a witness between us, and you, and our generations after us, that we might do the service of the LORD before him with our burnt offerings, and with our sacrifices, and with our peace offerings; that your children may not say to our children in time to come, Ye have no part in the LORD.

Bible

A enaaj men in kōnnaan ikōtaad, im ikōtaan epepen ko ad tokālik, bwe kōmin kōṃṃan jerbal an Jeova iṃaan kōn katok kijeek ko am, im kōn am katok ko jet, im kōn katok in aenōṃṃan ko am, bwe ro nejōmi ren jab ba ñan ro nejem ilo iien ko rej itok, Ejjeḷọk ami kij ilo Jeova.

Bible

I sent Moses also and Aaron, and I plagued Egypt, according to that which I did among them: and afterward I brought you out.

Bible

Im Iar jilkinḷọk Moses im Aron, im Iar kaeñtaan Ijipt, ekkar ñan men otemjej Iar kōṃṃani ilujen, im tokālik Iar kadiwōjtok koṃ.

Bible

And afterward the children of Judah went down to fight against the Canaanites, that dwelt in the mountain, and in the south, and in the valley.

Bible

Im tokālik ro nejin Juda raar wanlaḷḷọk bwe ren tariṇaek ri Kenan ro raar jokwe ilo āne ko re utiej, im i rak, im āne ettā.

Bible

And thou shalt hear what they say; and afterward shall thine hands be strengthened to go down unto the host. Then went he down with Phurah his servant unto the outside of the armed men that were in the host.

Bible

Im kwō naaj roñjake ta eo rej ba; im tokālik enaaj kajoorḷọk peōṃ, bwe kwōn wanlaḷḷọk ṇae kamp eo. Innām ear wanlaḷḷọk ippān Pura karijeran ñan turin ri tariṇae ro, ilo kamp eo.

Bible

And it came to pass in process of time, that the children of Ammon made war against Israel.

Bible

Im tokālik ro nejin Amon raar tariṇaek Israel.

Bible

And after a time he returned to take her, and he turned aside to see the carcase of the lion: and, behold, there was a swarm of bees and honey in the carcase of the lion.

Bible

Im tokālik ear jepḷaak bwe en bōk e, im ear jeorḷọk in lale ubōn lion eo; im lo, bwijin bi raar pād ilowaan ubōn lion, kab hōnni.

Bible

And Samson said unto them, Though ye have done this, yet will I be avenged of you, and after that I will cease.

Bible

Im Samson ear ba ñan er, Eḷaññe koṃ kōṃṃan āinwōt, e ṃool, inaaj iden-one kake koṃ, im tokālik inaaj ikōñ.

Bible

And it came to pass afterward, that he loved a woman in the valley of Sorek, whose name was Delilah.

Bible

Im tokālik ear yokwe juon kōrā ilo koṃlaḷ in Sorek, etan Dilaila.

Bible

And it came to pass on the fourth day, when they arose early in the morning, that he rose up to depart: and the damsel’s father said unto his son in law, Comfort thine heart with a morsel of bread, and afterward go your way.

Bible

Im ilo raan eo kein ka emān, raar jerkak ke e jibboñ wōt, im ear jutak in etal; im jemān lio ear ba ñan ḷeo, Kwōn kakajoor eok ṃokta kōn ṃōttan pilawā, innām tokālik koṃ naaj ilọk ilo ami iaḷ.

Bible

As soon as ye be come into the city, ye shall straightway find him, before he go up to the high place to eat: for the people will not eat until he come, because he doth bless the sacrifice; and afterwards they eat that be bidden. Now therefore get you up; for about this time ye shall find him.

Bible

Ñe koṃij deḷọñ ilowaan jikin kweilọk eo, enaaj ṃōkaj ami loe, ṃokta jān an wanlōñḷọk ñan jikin e utiej bwe en ṃōñā; bwe armej re jāmin ṃōñā ṃokta jān an itok, bwe ej jare men in katok eo; im tokālik ro eṃōj kūr er rej ṃōñā. Innām koṃiro en wanlōñḷọk; bwe koṃ naaj loe kiiō.

Bible

After that thou shalt come to the hill of God, where is the garrison of the Philistines: and it shall come to pass, when thou art come thither to the city, that thou shalt meet a company of prophets coming down from the high place with a psaltery, and a tabret, and a pipe, and a harp, before them; and they shall prophesy:

Bible

Tokālik kwōnaaj tōpar toḷ in Anij, ijo ri tariṇae an ri Pilistia rej pād ie; im ñe kwōj tōpar jikin kweilọk eo, kwōnaaj wōnṃae jar an ro ri kanaan, rej itok jān jikin eo e utiej kōn juon arp, tamborin, flute, im lyre iṃaer; im renaaj rikanij wōt.

Bible

And it came to pass afterward, that David’s heart smote him, because he had cut off Saul’s skirt.

Bible

Im tokālik eddo bōklikōt an Devid kōn an ṃwijiti ṃōttan likko eo an Saul.

Bible

David also arose afterward, and went out of the cave, and cried after Saul, saying, My lord the king. And when Saul looked behind him, David stooped with his face to the earth, and bowed himself.

Bible

Devid barāinwōt ear jutak tokālik, im diwōjḷọk jān rọñ eo, im ear laṃōj ñan Saul im ba, Kwe aō irooj, kiiñ. Im ke Saul ear reilikḷọk, Devid ear buñpedo im yokyokwe e.

Bible

And it came to pass about ten days after, that the LORD smote Nabal, that he died.

Bible

Im e nañin joñoul raan tokālik, Jeova ear ṃan Nebal, innām e mej.

Bible

And afterward when David heard it, he said, I and my kingdom are guiltless before the LORD for ever from the blood of Abner the son of Ner:

Bible

Im tokālik, ke Devid ear roñjake, ear ba, En ejjeḷọk ruōn ña im aelōñ eo aō iṃaan Jeova indeeo, kōn bōtōktōkin Abner nejin Ner.

Bible

And this was yet a small thing in thy sight, O Lord GOD; but thou hast spoken also of thy servant’s house for a great while to come. And is this the manner of man, O Lord GOD?

Bible

Im eñin men e dik iṃaan mejōṃ, O Irooj Jeova; a Kwaar kōnono kōn ṃōn ña karijerōṃ ñan iien etto tokālik; im men in wōt ilo wāween armej, O Irooj Jeova!

Bible

And after this it came to pass that David smote the Philistines, and subdued them: and David took Methegammah out of the hand of the Philistines.

Bible

Innām, tokālik Devid ear ṃan ro ri Pilistia, im kōttāik er; im Devid ear bōk Meteg-ama jān pein ro ri Pilistia.

Bible

And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.

Bible

Im tokālik kiiñ an ro nejin Amon ear mej, im Henun nejin ear kiiñ im pinej jenkwan.

Bible

And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there had been no rain in the land.

Bible

Im tokālik, river eo ear ṃōrāḷọk, bwe ejjeḷọk wōt ilo āneo.

Bible

And Elijah said unto her, Fear not; go and do as thou hast said: but make me thereof a little cake first, and bring it unto me, and after make for thee and for thy son.

Bible

Im Ilaija ear ba ñan e, Kwōn jab mijak; kwōn ilen kōṃṃan āinwōt aṃ ba, a kwōn kōṃṃan jān e juon aō kek e dik ṃokta, im bōktok ñan eō, im tokālik kwōn kōṃṃan ñan kwe im ḷadik eo nejōṃ.

Bible

And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub.

Bible

Im tokālik Hezron ear deḷọñ ñan ippān lio nejin Mekir jemān Giliad, eo ear bōk e bwe en pāleen ke e rūttōn jiljinoñoul iiō, im ear keotak ñan e Sigub.

Bible

And it came to pass, that in process of time, after the end of two years, his bowels fell out by reason of his sickness: so he died of sore diseases. And his people made no burning for him, like the burning of his fathers.

Bible

Im āindein tokālik, jeṃḷọkōn ruo iiō, ṃajñal ko an raar wōtlọk kōn nañinmej eo an, im e mej kōn nañinmej re nana. Im ro doon raar jab kōṃṃan juon kijeek ñan e, āinwōt kijeek ko raar kōṃṃan ñan ro jiṃṃan.

Bible

And afterward they made ready for themselves, and for the priests: because the priests the sons of Aaron were busied in offering of burnt offerings and the fat until night; therefore the Levites prepared for themselves, and for the priests the sons of Aaron.

Bible

Im tokālik raar make kapojak ñan er, im ñan pris ro, bwe pris ro nejin Aron raar ailparo in katok kōn katok kijeek ko im kūriij ñan boñ: kōn men in ro ri Livai raar make kapojak ñan er, im ñan pris ro nejin Aron.

Bible

And afterward offered the continual burnt offering, both of the new moons, and of all the set feasts of the LORD that were consecrated, and of every one that willingly offered a freewill offering unto the LORD.

Bible

Im tokālik katok kijeek iien otemjej, im joortak ko in allōñ ko re kāāl, im in kwōjkwōj otemjej an Jeova eṃōj kokwōjarjar e, im an jabdewōt eo ear kōṇaan in leḷọk joortak in kōṇaan ñan Jeova.

Bible

And when he had fasted forty days and forty nights, he was afterward an hungred.

Bible

Im ke Ej jitlọk eñoul raan im eñoul boñ, tokālik E kwōle.

Bible

He answered and said, I will not: but afterward he repented, and went.

Bible

E uwaak im ba, I jab kōṇaan, a tokālik ej ukeḷọk ippān im ilọk.

Bible

For John came unto you in the way of righteousness, and ye believed him not: but the publicans and the harlots believed him: and ye, when ye had seen it, repented not afterward, that ye might believe him.

Bible

Bwe Jon ear itok ñan koṃ ilo iaḷ in kwōjarjar, im koṃ ar jab tōmak e, ri tōl owōj im kōrā re kijoñ raar tōmak e. A koṃ, ke koṃ ar lo men in, koṃ ar jab ukeḷọk tokālik, bwe koṃwin tōmak e.

Bible

But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son.

Bible

A tokālik, ear jilkinḷọk nejin ṃaan ñan ippaer im ba, Re naaj kabuñ ñajū.

Bible

For then shall be great tribulation, such as was not since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be.

Bible

Bwe ilo iien eo enaaj eḷap eñtaan, eo e jañin āinwōt jān jinoin laḷ ñaen in, aet, e jāmin āinwōt tokālik.

Bible

Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us.

Bible

Tokālik virgin ro jet rej barāinwōt itok im ba, Irooj, irooj, kwōn kapeḷḷọn kōm.

Bible

But found none: yea, though many false witnesses came, yet found they none. At the last came two false witnesses,

Bible

Im re jab loe, meñe elōñ ri kōnnaan riab raar itok. Tokālik ruo rej itok,

Bible

Jesus saith unto him, Thou hast said: nevertheless I say unto you, Hereafter shall ye see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven.

Bible

Jisōs e ba ñan e, Kwōj ba wōt, a Ij ba ñan koṃ, tokālik koṃ naaj ljin armej Ej jijet i anmooṇan kajoor, im itok ilo kōdọ ko in lañ.

Bible

And after a while came unto him they that stood by, and said to Peter, Surely thou also art one of them; for thy speech bewrayeth thee.

Bible

Im tokālik jidik ro rej jutak ijo rej itok ñan ippān im ba ñan Piter, Eṃooe juon iaer, bwe ainikiōṃ ej ba kajjiōṃ.

Bible

For the earth bringeth forth fruit of herself; first the blade, then the ear, after that the full corn in the ear.

Bible

Bwe laḷ ej kalle make iaan, ṃokta bōlōk, innām leen, tokālik leen e kalo.

Bible

After that he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.

Bible

Tokālik Ej bar likūt pein ṇa ioon mejān, im ej kallimjeke; im ej mour e alikkar an lo men otemjej.

Bible

And when Jesus saw that he answered discreetly, he said unto him, Thou art not far from the kingdom of God. And no man after that durst ask him any question.

Bible

Im ke Jisōs ej lo bwe e jiṃwe an uwaak, E ba ñan e, Kwō jab toanlōñ in Anij. Im tokālik ejjeḷọk armej e peran in kajjitōk Ippān kōn jabdewōt.

Bible

And he denied it again. And a little after, they that stood by said again to Peter, Surely thou art one of them: for thou art a Galilaean, and thy speech agreeth thereto.

Bible

Im ej bar kaarmejjete. Im tokālik jiddik, ro rej jutak ijo rej bar ba ñan Piter, E ṃool kwe juon iaer; bwe kwe ri Galili.

Bible

Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because they believed not them which had seen him after he was risen.

Bible

Tokālik Ej weaaktok ñan joñoul im juon ke rej jibadek im ṃōñā, im Euwe er kōn aer jab tōmak im pen būrueir, bwe raar jab tōmak ro raar lo E ālikin An jerkakpeje.

Bible

And it came to pass the day after, that he went into a city called Nain; and many of his disciples went with him, and much people.

Bible

Im jab e to tokālik, Ear ilọk ñan jikin kweilọk etan Nein; im ro rū kaḷoraj etal Ippān, im jar eḷap.

Bible

And it came to pass afterward, that he went throughout every city and village, preaching and shewing the glad tidings of the kingdom of God: and the twelve were with him,

Bible

Im jab e to tokālik, Ej ilọk ilo jikin kweilọk otemjej re ḷap im re dik, im Eaḷọk im kōnono gospel an aelōñ in Anij. Im joñoul im ruo Ippān,

Bible

Then goeth he, and taketh to him seven other spirits more wicked than himself; and they enter in, and dwell there: and the last state of that man is worse than the first.

Bible

Innām ej ilọk, im bōk ñan ippān bar jiljilimjuon jetōb ro re nana jān e rej deḷọñ ilowaan, im jokwe ijo: im an armej in pād tokālik e nana jān ṃokta.

Bible

And I say unto you my friends, Be not afraid of them that kill the body, and after that have no more that they can do.

Bible

Im Ij ba ñan koṃ ro jera, koṃwin jab mijak ro rej ṃan ānbwin, im tokālik ejjeḷọk aer maroñ in kōṃṃan.

Bible

And not many days after the younger son gathered all together, and took his journey into a far country, and there wasted his substance with riotous living.

Bible

Im jab elōñ raan tokālik, nejin eo e dik ej aini men otemjej, im ilọk ñae ettoḷọk, im ijo ej jerwaani ṃweiuk ko an kōn an tūbḷotak e make.

Bible

And will not rather say unto him, Make ready wherewith I may sup, and gird thyself, and serve me, till I have eaten and drunken; and afterward thou shalt eat and drink?

Bible

A e jab ba ñan e ke, Kwōn kōppojak kōn aō ṃōñā, im kwōn lukwōj aṃ kañūr, im jerbal ñan eō, ñan iien eo eṃōj aō ṃōñā im idaak: im tokālik kwō naaj ṃōñā im idaak?

Bible

And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man;

Bible

Im e jab kōṇaan ṃokta: a tokālik e ba ilo būruon, Meñe I jab mijak Anij ij kajekdọọn armej,

Bible

And after a little while another saw him, and said, Thou art also of them. And Peter said, Man, I am not.

Bible

Im tokālik jiddik bar juon ej lo e im ba, Im kwe barāinwōt juon iaer. Im Piter e ba, Armej, jaab!

Bible

And about the space of one hour after another confidently affirmed, saying, Of a truth this fellow also was with him: for he is a Galilaean.

Bible

Im e nañin juon awa tokālik bar juon eḷap an ba, Aet, e ṃool, e in earāinwōt Ippān; bwe e ri Galili.

Bible

And he saith unto him, Verily, verily, I say unto you, Hereafter ye shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.

Bible

Im E ba ñan e, E ṃool, e ṃool, Ij ba ñan eok, tokālik kwō naaj lo lañ ḷḷọk, im enjeḷ in Anij rej wanlōñḷọk im wanlaḷtak ioon Nejin armej.

Bible

And he that was healed wist not who it was: for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in that place.

Bible

Tokālik Jisōs ej loe ilowaan tempel, im E ba ñan e, Lo, kwōj mour wōtōn jab bar kōṃanṃan nana, ñe ab ḷapḷọk an nana itok ñan eok.

Bible

But if a man walk in the night, he stumbleth, because there is no light in him.

Bible

Ej ba men kein, im tokālik Ej ba ñan er, Jerad Lazerōs ej kiki; a Ij ilọe In kọruj e jān kiki.

Bible

Then cometh he to Simon Peter: and Peter saith unto him, Lord, dost thou wash my feet?

Bible

Jisōs e uwaak im ba ñan e, Men eo Ij kōṃṃane kwō jaje kiiō, a kwō naaḷeḷe tokālik.

Bible

By this shall all men know that ye are my disciples, if ye have love one to another.

Bible

Saimōn Piter e ba ñan E, Irooj, Kwōj ilọk ñan ia? Jisōs e uwaak e, Ij ilọk ie ḷọk, kwō jab maroñ in ḷoor Eō kiiō, a tokālik kwō naaj ḷoor Eō.

Bible

And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye might believe.

Bible

Tokālik I jāmin bar kōnono elōñ ippemi, bwe irooj in laḷ in ej itok, ijeḷọk men eo an ilo Ña.

Bible

For John truly baptized with water; but ye shall be baptized with the Holy Ghost not many days hence.

Bible

Bwe e ṃool Jon ear peptaij kōn dān, a e jab elōñ raan tokālik kom naaptaij ilo Jetōb Kwōjarjar.

Bible

And it was about the space of three hours after, when his wife, not knowing what was done, came in.

Bible

Im awa ko jilu tokālik, lio ej itok, im e jaje men ko ar kōṃanṃani.

Bible

And the morrow after they entered into Caesarea. And Cornelius waited for them, and he had called together his kinsmen and near friends.

Bible

Im raan eo tokālik rej deḷọñ ilowaan Seseria. Im Korniliōs ej kattar er e kar kūrtok ro nukun im ro jeran.

Bible

And afterward they desired a king: and God gave unto them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, by the space of forty years.

Bible

Im tokālik rej kajjitōk juon kiiñ, im Anij ear leḷọk ñan er Saul nejin Kison armej jān bwijin Benjamin, iuṃwin eñoul iiō.

Bible

And the night following the Lord stood by him, and said, Be of good cheer, Paul: for as thou hast testified of me in Jerusalem, so must thou bear witness also at Rome.

Bible

Im boñin eo tokālik, Irooj e jutak ippān im ba, Paul, kwōn peran, bwnwōt kwaar kōnnaan kōn Eō i Jerusalem, āindein barāinwōt kwō naaj kōnnaao Rom.

Bible

Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin.

Bible

Im jej jeḷā men in, bwe eṃōj debwāāl ad armej e ṃor Ippān, bwe en jakbwinnen jerọwiwi, bwe tokālik jen jab karijer ñan jerọwiwi.

Bible

And if by grace, then is it no more of works: otherwise grace is no more grace. But if it be of works, then it is no more grace: otherwise work is no more work.

Bible

A eḷaññe kōn jouj, innām e jab jān jerbal ko; eḷaññe jab āinwōt, jouj min jouj tokālik.

Bible

But every man in his own order: Christ the firstfruits; afterward they that are Christ’s at his coming.

Bible

A armej otemjej ilo laajrak: Kraist leen ṃoktata, tokālik ro doon Kraist Ej itok.

Bible

Howbeit that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual.

Bible

Ijoke eo e jetōb ear jab ṃokta, a eo ej armej, im tokālik eo e jetōb.

Bible

Afterwards I came into the regions of Syria and Cilicia;

Bible

Tokālik iar itok ñan āne ko Siria im Silisia.

Bible

And this I say, that the covenant, that was confirmed before of God in Christ, the law, which was four hundred and thirty years after, cannot disannul, that it should make the promise of none effect.

Bible

A ij ba men in: kalliṃur eo Anij ear kapen e ṃokta, kien, eo ear itoukwi im jilñuul iiō tokālik, e jab joḷọk, bwe en kajettokjān kalliṃur eo.

Bible

But before faith came, we were kept under the law, shut up unto the faith which should afterwards be revealed.

Bible

A ṃokta jān an tōmak itok ar kōjparok kōj im kili kōj iuṃwin kien, ñamak eo ej waḷọk tokālik.

Bible

From henceforth let no man trouble me: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.

Bible

Tokālik ejjeḷọk en poktak eō, bwe rej pād ilo ānbwinniō kakōḷḷe kkōḷḷen Jisōs.

Bible

Howbeit for this cause I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might shew forth all longsuffering, for a pattern to them which should hereafter believe on him to life everlasting.

Bible

A kōn men in, Anij ear tūriaṃokake eō, bwe Kraist Jisōs en kwaḷọk il ṃokta meanwōd otemjej, kōn joñak ñan ro renaaj lōke E tokālik ñan moudeeo.

Bible

For Adam was first formed, then Eve.

Bible

Bwe eṃōj kōṃanṃan Adam ṃokta, im tokālik Iv;

Bible

But Christ as a son over his own house; whose house are we, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm unto the end.

Bible

Im Moses ear tiljek ilo aolepen ṃweo iṃōn āinwōt juon ri karijer, bw kōnnaan kōn men ko renaaj kōnono kaki tokālik,

Bible

There remaineth therefore a rest to the people of God.

Bible

Bwe eḷaññe Joshua ear kakkijeik er, E jāmin kar ba tokālik kōn bar juon raan.

Bible

So Christ was once offered to bear the sins of many; and unto them that look for him shall he appear the second time without sin unto salvation.

Bible

Im bwe eṃōj likūt ñan armej bwe ren mej im tokālik ej itok ekajet eo,

Bible

For ye are not come unto the mount that might be touched, and that burned with fire, nor unto blackness, and darkness, and tempest,

Bible

Bwe koṃ jeḷā ekōjkan tokālik, ke ear kōṇaan jolōt men in jeraaṃṃan eo, eṃōj joḷọk e, bwe ear jab lo iien ukeḷọk, meñe ear kanooj kappukot e iñ.

Bible

Searching what, or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow.

Bible

Im pukot ñāāt iien eo, ak ewi wāween eo, Jetōb on Kraist, eo Ear pāo er, Ej bakajjien ke Ej kōnnaan ṃokta kōn eñtaan ko an Kraist im aiboojo ren tokālik.

Bible

And turning the cities of Sodom and Gomorrha into ashes condemned them with an overthrow, making them an ensample unto those that after should live ungodly;

Bible

Im Ear kanooj tile jikin kweilọk ko Sodōm im Gomorra, im liaakḷọk er ñan kọkkure, im likūt er joñak ñan ro renaaj kōṃṃan nana tokālik;

Bible

Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter;

Bible

Innām kwōn jeje men ko kwaar loi, im men ko rej kiiō, im men ko renaaḷọk tokālik.

Bible

After this I looked, and, behold, a door was opened in heaven: and the first voice which I heard was as it were of a trumpet talking with me; which said, Come up hither, and I will shew thee things which must be hereafter.

Bible

Ālikin men kein iar kallimjeke, im lo kōjām e peḷḷọk ilo lañ, im ainikien ekta, iar roñjake āinwōt jilel ke ej kōnono ippa, ej ba, Kwōn wanlōñtok ij Inaaj bakajjien ñan eok men ko renaaj waḷọk tokālik.

Bible

One woe is past; and, behold, there come two woes more hereafter.

Bible

Wo eo ṃokta e mootḷọk; lo, bar ruo wo rej itok tokālik.

Bible

How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.

Bible

Ewi toun ami naaj kappukot naan ko? Kwōn kōḷmānḷọkjeṇ, im tokālik kōmnaaj kōnono.

Bible

Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following.

Bible

Koṃwin kallimjek oror ko an; koṃwin lale ṃōn irooj ko an, bwe koṃwin kōnnaanōk epepen eo tokālik.

Bible

Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory.

Bible

Kwōnaaj tōl eō kōn naan in kapilōk ko Aṃ im tokālik bōk eō ñan aiboojoj.

Bible

The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him.

Bible

Juon rū wānōk eo ej etetal ilo an jiṃwe, e ṃōṇōṇō ro nejin tokālik.

Bible

Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.

Bible

Ṃōñā me armej rej bōk kōn aer ṃoṇe armej ej ennọ ñan juon armej; a tokālik, lọñin enaaj obrak kōn bok.

Bible

Prepare thy work without, and make it fit for thyself in the field; and afterwards build thine house.

Bible

Kwōn kōppojak aṃ jerbal i nabōj, im kōpooje ñan eok ilo jikin kallib; innām tokālik kwōn kalōk ṃweo iṃōṃ.

Bible

He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue.

Bible

Eo ej kauwe juon armej, tokālik enaaj ḷapḷọk an lo jouj jān eo ej etaoik kōn loen.

Bible

This is an evil among all things that are done under the sun, that there is one event unto all: yea, also the heart of the sons of men is full of evil, and madness is in their heart while they live, and after that they go to the dead.

Bible

Eñin juon men e nana ilo men otemjej eṃōj kōṃṃane iuṃwin aḷ, bwe juon men ñan aolep; aet, barāinwōt būruon ro nejin armej e obrak kōn nana, im wūdeakeak ej ilo būrueir ke rej mour wōt, im tokālik rej ilọk ñan ippān ro re mej.

Bible

And I will restore thy judges as at the first, and thy counsellors as at the beginning: afterward thou shalt be called, The city of righteousness, the faithful city.

Bible

Im Inaaj karọọltok ri ekajet ro aṃ āinwōt ṃokta, im ri pepe ro aṃ āinwōo jinoin. Tokālik Inaaj ṇa etaṃ jikin kweilọk e kwōjarjar, jikin kweilọk e tiljek.

Bible

Shew the things that are to come hereafter, that we may know that ye are gods: yea, do good, or do evil, that we may be dismayed, and behold it together.

Bible

Koṃwin kwaḷọk men ko renaaj waḷọk tokālik, bwe kōmin jeḷā bwe koṃ anij ro; aet, koṃwin kōṃṃan eṃṃan, ak kōṃṃan nana, bwe kōmin jook iṃor loe.

Bible

A wonderful and horrible thing is committed in the land;

Bible

Ri kanaan ro rej rūkaanij ilo riab, im pris ro rej irooj kōn aer kajoor, in in eṃṃan ippān armej ro doō; ak ta eo koṃnaaj kōṃṃane tokālik?

Bible

But afterward they turned, and caused the servants and the handmaids, whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for servants and for handmaids.

Bible

Bōtab tokālik raar oktak, im raar karọọltok ro ri karijeraer eṃṃaan irā ro eṃōj aer kanemkwōj er, im raar bar kaṃakokoik er bwe ren ri karijeraeṃaan im kōrā.

Bible

So that none of the remnant of Judah, which are gone into the land of Egypt to sojourn there, shall escape or remain, that they should return into the land of Judah, to the which they have a desire to return to dwell there: for none shall return but such as shall escape.

Bible

Im ejjeḷọk enaaj ko ak mour iaan ro rej pād wōt in Juda, ro raar etal ñae in Ijipt bwe ren jokwe ie innām rọọltok ñan āne in Juda tokālik, aet, ijo rṇaan rọọltok im jokwe ie, bwe ejjeḷọk enaaj rọọltok ijellọkun wōt jet ri ko.

Bible

And I will deliver them into the hand of those that seek their lives, and into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of his servants: and afterward it shall be inhabited, as in the days of old, saith the LORD.

Bible

Im Inaaj leḷọk er ilo pein ro rej pukot aer mour im ilo pein Nebukadnezaiñ in Babilon im ilo pein ro ri karijeran. Bōtab tokālik enaaj wor ro rej jokw āinwōt raan ko ṃokta, Jeova ej ba.

Bible

As for you, O house of Israel, thus saith the Lord GOD; Go ye, serve ye every one his idols, and hereafter also, if ye will not hearken unto me: but pollute ye my holy name no more with your gifts, and with your idols.

Bible

Āindein an Irooj Jeova ba, Jabdewōt iami en ḷoor im jerbal ñan ekjab ko an, ak tokālik ilo ṃool koṃnaaj eọroñ Eō. Im koṃ ban bar kananaik Eta ōjarjar kōn men in lilọk ko ami im ekjab ko ami.

Bible

As for thee, O king, thy thoughts came into thy mind upon thy bed, what should come to pass hereafter: and he that revealeth secrets maketh known to thee what shall come to pass.

Bible

Kōn kwe, O kiiñ, ke kwaar ioon kiniōṃ kwaar jino in ḷōmṇak kōn me renaaj waḷọk tokālik. Im Eo ej kaalikkar men ko rettino ear kwaḷọk ñan eo eo enaaj waḷọk.

Bible

Forasmuch as thou sawest that the stone was cut out of the mountain without hands, and that it brake in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great God hath made known to the king what shall come to pass hereafter: and the dream is certain, and the interpretation thereof sure.

Bible

Im ke kwaar lo bwe eṃōj jeke dekā eo jān juon toḷ im bwe eapedakilkili māāl im bronze im kle im silver im gold, Anij eḷap ear kōjjeḷāiiñ ṇe ta eo enaaj waḷọk tokālik, im tōṇak in e ṃool im meḷeḷe eo e jiṃwe.

Bible

Afterward shall the children of Israel return, and seek the LORD their God, and David their king; and shall fear the LORD and his goodness in the latter days.

Bible

Tokālik, ro nejin Israel renaaj rọọl im pukot Jeova aer Anij im Devid aeiñ, im renaaj itok kōn lōḷñọñ ñan Jeova im An eṃṃan ilo raan ko reliktata

Bible