You searched for ri jerbal.
Naan Dictionary
- ri jerbal
- a worker; an employee n.
Sample Sentences (English)
Sample Sentences (Marshallese)
| Health care and emergency medical personnel Influenza Vaccine 2009 H1N1 | Ri jerbal ro ilo jikin takto ko, jikin emergencyko, im jikin dri nañinmij ko jet Influenza Vaccine 2009 H1N1 |
| Ask your provider. They can give you the vaccine package insert or suggest other sources of information. Influenza Vaccine 2009 H1N1 | Kajitōk ibben takto eo ak ri jerbal in takto ro. Remaroñ in lewaj melele ko ikijen wā ko, ak kwalok waj ia ko kwomaroñ in bar bōk melele ie. Influenza Vaccine 2009 H1N1 |
| And thou shalt make a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen of cunning work: with cherubims shall it be made: Bible | Kwōn kōṃṃane juon nuknuk jān blue, piolōt, būrōrō, im linen aidi iden. Ri jerbal ro re kapeel ren kōṃṃan annañin kerub ko ilo er. Bible |
| Thou shalt not defraud thy neighbour, neither rob him: the wages of him that is hired shall not abide with thee all night until the morning. Bible | Kwōn jab kaṃakokoik ri turuṃ, ak rakimi. Oṇean ri jerbal en jab pā ippaṃ iuṃwin aolepen boñ ñan raantak. Bible |
| And the sabbath of the land shall be meat for you; for thee, and for thy servant, and for thy maid, and for thy hired servant, and for thy stranger that sojourneth with thee. Bible | Im Sabat an āneo enaaj ñan kwe kōn ṃōñā; ñan kwe im ñan karijerō ṃaan ak kōrā, im ñan aṃ ri jerbal, im ñan aṃ ruwamāejet ej ito-itak ippaṃ. Bible |
| It shall not seem hard unto thee, when thou sendest him away free from thee; for he hath been worth a double hired servant to thee, in serving thee six years: and the LORD thy God shall bless thee in all that thou doest. Bible | En jab āinwōt juon men e pen ñan kwe, ñe kwōj kōtḷọk e jān eok, bw ñan oṇean ruo aṃ ri jerbal ear karijer ñan kwe iuṃwin jiljino iiō; im Jeova a Anij enaaj kajeraaṃṃan eok ilo men otemjej kwōj kōṃṃane. Bible |
| And it shall be, if it make thee answer of peace, and open unto thee, then it shall be, that all the people that is found therein shall be tributaries unto thee, and they shall serve thee. Bible | Im eḷaññe ej uwaak ilo aenōṃṃan im kapeḷḷọk ñan kwe, innām arme otemjej rej pād ie, renaaj ami ri jerbal, im renaaj karijer ñan kwe. Bible |
| Neither did Zebulun drive out the inhabitants of Kitron, nor the inhabitants of Nahalol; but the Canaanites dwelt among them, and became tributaries. Bible | Zebulun ear jab kadiwōjḷọk ro ri Kitron, ak ro ri Nehalol; a ro ri Kenan raar jokwe ippāer, im rej aer ri jerbal. Bible |
| Neither did Naphtali drive out the inhabitants of Bethshemesh, nor the inhabitants of Bethanath; but he dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land: nevertheless the inhabitants of Bethshemesh and of Bethanath became tributaries unto them. Bible | Naptalai ear jab kadiwōjḷọk ro ri Bet-shimesh, ak ro ri Bet-anat; a ear jokwe ippān ro ri Kenan, ro ri āne eo; ijoke ro ri Bet-shimesh, im ro ri Bet-anat rej aer ri jerbal. Bible |
| But the Amorites would dwell in mount Heres in Aijalon, and in Shaalbim: yet the hand of the house of Joseph prevailed, so that they became tributaries. Bible | A ro ri Amor raar jokwe wōt ilo toḷ Heris, ilo Aijalon, im ilo Shealbim; a peen ṃōṇ Josep ear anjọ, innām rej aer ri jerbal. Bible |
| She put her hand to the nail, and her right hand to the workmen’s hammer; and with the hammer she smote Sisera, she smote off his head, when she had pierced and stricken through his temples. Bible | Lio ear likūt pein ñan dumej eo, im pein anmooṇen ñan hammer an ri jerbal; im kōn hammer eo, ear ṃan Sisera, ear ṃan e im pejḷọk bōran; ekwe, ear wie im pejḷọk jān bōran. Bible |
| And Adoram was over the tribute: and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder: Bible | Im Adoram ej irooj ioon ri jerbal ro; im Jihoshapat nejin Ehailud ej ri jeje bwebwenato ko. Bible |
| And Ahishar was over the household: and Adoniram the son of Abda was over the tribute. Bible | Im Ehaishar ej ioon ro ri ṃweo iṃōn; im Adonairam nejin Abda ej ioon ro ri jerbal. Bible |
| And king Solomon raised a levy out of all Israel; and the levy was thirty thousand men. Bible | Im kiiñ Solomon ear kọkweilọktok jar an ri jerbal jān aolepen Israel, im jar eo jilñuul tọujin eṃṃaan. Bible |
| And he sent them to Lebanon, ten thousand a month by courses: a month they were in Lebanon, and two months at home: and Adoniram was over the levy. Bible | Im ear jilkinḷọk er ñan Lebanon, joñoul tọujin ilo juon allōñ ilo laajrak; juon allōñ raar pād i Lebanon, im ruo allōñ raar pād i kapijukuneir. Adonairam ear irooj ioon ro ri jerbal. Bible |
| And let them deliver it into the hand of the doers of the work, that have the oversight of the house of the LORD: and let them give it to the doers of the work which is in the house of the LORD, to repair the breaches of the house, Bible | Innām ren likūti ilo pein ro ri jerbal ro rej lale ṃōn Jeova, im ren leḷọk ñan ro ri jerbal rej ilo ṃōn Jeova, bwe ren karpen rup ko i ṃweo, Bible |
| And Shaphan the scribe came to the king, and brought the king word again, and said, Thy servants have gathered the money that was found in the house, and have delivered it into the hand of them that do the work, that have the oversight of the house of the LORD. Bible | Im Shepan, ri jeje eo ear itok ñan ippān kiiñ eo im bar bōktok naan ñan e, im e ba, Ro ri karijerōṃ raar lutōk ṃani eo raar loi ilo ṃweo, im raar leḷọk ṇa ilo pein ro ri jerbal rej lale ṃōn Jeova. Bible |
| Moreover there are workmen with thee in abundance, hewers and workers of stone and timber, and all manner of cunning men for every manner of work. Bible | Bar juon, elōñ ri jerbal ippaṃ, ri jekjek im kōṃanṃan wōjke im dekā, im armej otemjej re kapeel ilo wāween jerbal otemjej. Bible |
| Then king Rehoboam sent Hadoram that was over the tribute; and the children of Israel stoned him with stones, that he died. But king Rehoboam made speed to get him up to his chariot, to flee to Jerusalem. Bible | Iien eo kiiñ eo ear jilkinḷọk Hadoram, eo ear irooj ioon ro ri jerbal, im ro nejin Israel raar kade e kōn dekā innām e mej. Im kiiñ Rihoboam ear kaiur e im uwe lōñḷọk ilo jariot eo an bwe en ko ñan Jerusalem. Bible |
| And they buried him in his own sepulchres, which he had made for himself in the city of David, and laid him in the bed which was filled with sweet odours and divers kinds of spices prepared by the apothecaries’ art: and they made a very great burning for him. Bible | Im raar kalbwin e ilo lōb eo an, eo eṃōj an jekjek ñan e make ilo jikin kweilọk an Devid, im likūt e ilo juon bọọk e obrak kōn men ko re ñaj, im ewor wāween spais ko re pojak kōn kapeel an ri jerbal ilo men ko re ñaj; im raar kōṃṃan juon kijeek e kanooj ḷap ñan e. Bible |
| So the workmen wrought, and the work was perfected by them, and they set the house of God in his state, and strengthened it. Bible | Āindein ro ri jerbal raar jerbal wōt, im jerbal in kōkāāl ear wanṃaanḷọk ilo peir, im raar kajutak ṃōn Anij ekkar ñan wāween, im kapene. Bible |
| And they put it in the hand of the workmen that had the oversight of the house of the LORD, and they gave it to the workmen that wrought in the house of the LORD, to repair and amend the house: Bible | Im raar likūti ṇa ilo pein ro ri jerbal ro raar lale ṃōn Jeova, im ro ri jerbal ro raar jerbal ilo ṃōn Jeova raar leḷọk bwe ren karpen im kōkāāl ṃweo. Bible |
| And they have gathered together the money that was found in the house of the LORD, and have delivered it into the hand of the overseers, and to the hand of the workmen. Bible | Im raar lutōkḷọk ṃani eo ar loi ilo ṃōn Jeova im leḷọk e ñan ro ri lale im ñan ro ri jerbal. Bible |
| Then stood Jeshua with his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of Judah, together, to set forward the workmen in the house of God: the sons of Henadad, with their sons and their brethren the Levites. Bible | Innām ear jutak Jeshua, im ippān ro nejin im ro jein im jatin; im Kadmiel im ro nejin, ro nejin Juda; im ro nejin Henedad, im ippaer ro nejir im ro jeir im jatir ro ri Livai; im raar jiṃor lale ro ri jerbal ilo ṃōn Anij. Bible |
| And I sent them with commandment unto Iddo the chief at the place Casiphia, and I told them what they should say unto Iddo, and to his brethren the Nethinims, at the place Casiphia, that they should bring unto us ministers for the house of our God. Bible | Im iar jilkinḷọk er ñan Iddo, eo e utiej ilo jikin Kasipia, im iar kōnnaanōk er ta eo ren ba ñan Iddo, im ro jein im jatin ri Netinim, ilo jikin eo Kasipia, bwe ren āñintok ñan ippem ro ri jerbal i ṃweo iṃōn am Anij. Bible |
| Then saith he unto his disciples, The harvest truly is plenteous, but the labourers are few; Bible | Innām Ej ba ñan ro rū kaḷoran, Eḷap jonikōn, a e iiet ri jerbal; Bible |
| For the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard. Bible | Bwe aelōñ in lañ ej āinwōt juon ātōk, eo ear ilọk ke e jibboñ, bwe ejerbal jet ri jerbal ilo jikin vain eo an. Bible |
| And when he had agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard. Bible | Im ke eṃōj an pepe ippān ri jerbal ro kōn juon silliñ ilo juon raan, elkinḷọk er ṇa ilo jikin vain eo an. Bible |
| So when even was come, the lord of the vineyard saith unto his steward, Call the labourers, and give them their hire, beginning from the last unto the first. Bible | Im ke e jota, irooj in jikin vain ej ba ñan ri kōmñe eo an, Kwōn kūrtok ri jerbal raṇ im leḷọk oṇāer ñan er, jino jān ro āliktata ñan ro ṃokta. Bible |
| And straightway he called them: and they left their father Zebedee in the ship with the hired servants, and went after him. Bible | Im e ṃōkaj An kūrtok erro, im rej likūt jemeir Zebedi ilo wa eo ippā ri jerbal, im rejro ilām ḷoor E. Bible |
| But so shall it not be among you: but whosoever will be great among you, shall be your minister: Bible | A e jab āindein ippemi; a jabdewōt eo e kōṇaan bwe en eḷap ippemiaaj ri jerbal ñan koṃ. Bible |
| Even as they delivered them unto us, which from the beginning were eyewitnesses, and ministers of the word; Bible | Āinwōt raar letok ñan kōj, ro ri lale kōn mejeir im ri jerbal ilo naan jānoin, Bible |
| And when he came to himself, he said, How many hired servants of my father’s have bread enough and to spare, and I perish with hunger! Bible | Im ke ej iañaktok an e ba, E nañin lōñ ri jerbal an jema ewor ṃōttilawā ippaer, im ña ij jako ijin kōn kwōle! Bible |
| And am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants. Bible | Ij patkake bwe ren likūt eta nejōṃ: kwōn kōṃṃan ñan eō āinwōt juoan ro aṃ ri jerbal. Bible |
| I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep. Bible | A eo e ri jerbal, im jab seperd, im e jab an sip ko, ej lo kidu wolf itok, i likūt sip, im ko, im kidu oḷip ej jibwe er, im kajeplōklōk er. Bible |
| But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep. Bible | Ri jerbal ej ko, bwe e ri jerbal, im e jab kaorōk sip ko. Bible |
| Then Jesus six days before the passover came to Bethany, where Lazarus was, which had been dead, whom he raised from the dead. Bible | Ijo raar kōṃṃan kejota ñan E. Im Marta e ri jerbal ñan er, a Lazerōs on iaan ro rej jibadek Ippān im ṃōñā. Bible |
| And when they were at Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews: and they had also John to their minister. Bible | Im ke rejro pād i Salemis, rej kwaḷọk naan in Anij ilowaan iṃōn kweilọ an ri Ju ro; im barāinwōt Jon ej ri jerbal ñan er. Bible |
| For a certain man named Demetrius, a silversmith, which made silver shrines for Diana, brought no small gain unto the craftsmen; Bible | Bwe juon eṃṃaan etan Demitriōs, ri jerbal kōn silver, eo ej kōṃanṃa silver ko an Diena, ej bōk jab e dik oṇeān ñan ri jerbal ro; Bible |
| Whom he called together with the workmen of like occupation, and said, Sirs, ye know that by this craft we have our wealth. Bible | Ej kokweilọklọk er, im ri jerbal ro āinwōt, im e ba, Ḷōṃa, koṃ jeḷā bwn jerbal in jej bōk ṃweiied. Bible |
| Wherefore if Demetrius, and the craftsmen which are with him, have a matter against any man, the law is open, and there are deputies: let them implead one another. Bible | Innām eḷaññe Demitriōs, im ro ri jerbal ippān, ewor men ko aer ṇabdewōt armej, e peḷḷọk jikin ekajet ko, im ewor prokonsōl; eṃṃan renaakḷọk doon. Bible |
| But when the fourteenth night was come, as we were driven up and down in Adria, about midnight the shipmen deemed that they drew near to some country; Bible | A ilo kein ka joñoul im emān boñ, ke kōm peto-petak ilo loṃaḷo Edrianañin lukkun boñ ri jerbal i wa rej ḷōmṇak bwe rej kepaak juon āne. Bible |
| And as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under colour as though they would have cast anchors out of the foreship, Bible | Im ke ri jerbal i wa re nañin to jān wa, ke eṃōj aer doorlaḷ booj ñan lọjetnwōt bwe re kōṇaan joḷọk añkō ko jān ṃaan wa, Bible |
| For for this cause pay ye tribute also: for they are God’s ministers, attending continually upon this very thing. Bible | Bwe kōn men in koṃij barāinwōt owōj, bwe er ri jerbal an Anij, im rele men in iien otemjej. Bible |
| Now I say that Jesus Christ was a minister of the circumcision for the truth of God, to confirm the promises made unto the fathers: Bible | Bwe ij ba eṃōj kōṃṃan Kraist ri jerbal ñan ri ṃwijṃwij kōn ṃool aij, bwe En kapen kalliṃur ko ar leḷọk ñan ro jiṃṃaer, Bible |
| That I should be the minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering up of the Gentiles might be acceptable, being sanctified by the Holy Ghost. Bible | Bwe ña in ri jerbal an Kraist Jisōs ñan ri aelōñ ko, ke ij jerbal ilo Gospe Anij, bwe joortak kōn ro ri aelōñ ko en men in kabuñbūruon, ke e kwōjarjao Jetōb Kwōjarjar. Bible |
| Greet Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus: Bible | Koṃwin yokyokwe Priska im Akula, ro ri jerbal ippa ilo Kraist Jisōs, Bible |
| Salute Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved. Bible | yokyokwe Ōrbenōs, ri jerbal ippem ilo Kraist, im Stekis jitōnbōro ippa. Bible |
| Timotheus my workfellow, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kinsmen, salute you. Bible | Timote ri jerbal ippa ej yokyokwe koṃ, kab Lusiōs, im Jeson, isipeter ro nukū. Bible |
| For we are labourers together with God: ye are God’s husbandry, ye are God’s building. Bible | Bwe kōm ri jerbal ippān Anij; koṃ jikin kallib an Anij, koṃ men in kalō Anij. Bible |
| Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life. Bible | Eo ear bar kamaroñ kōm ri jerbal in kalliṃur ekāāl; jab ilo lōta, a ilo jetōbe lōta ej kajeekḷọk, a jetōb ej kemour. Bible |
| But in all things approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses, Bible | A ilo men otemjej kōm kwaḷọk kadkadim āinwōt ri jerbal an Anij, iljenmej eḷap, ilo eñtaan ko, ilo aikuj ko, ilo jorrāān ko, Bible |
| For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into the apostles of Christ. Bible | Bwe ro rej āinwōt er, rū jelōk riab, ri jerbal etao, im rej make kōṃṃa rū jelōkan Kraist. Bible |
| Therefore it is no great thing if his ministers also be transformed as the ministers of righteousness; whose end shall be according to their works. Bible | Innām e jab ḷap eḷaññe ro an ri jerbal rej barāinwōt make kōṃṃan enwōt ri jerbale wānōk; jeṃḷọkaer enaaj ekkar ñan jerbal ko aer. Bible |
| Are they ministers of Christ? (I speak as a fool) I am more; in labours more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequent, in deaths oft. Bible | Er ri jerbal an Kraist ke? (Ij kōnono āinwōt ḷọkjenaō), ña utiejḷọk; ilrbal ko eḷapḷọk, ilo kalbuuj ko elōñḷọk alen, ilo deñḷọk eḷḷā jān joñan, ilo tkut aō uwōta kōn mej. Bible |
| Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellowsoldier, but your messenger, and he that ministered to my wants. Bible | A iar ḷōmṇak eṃṃan bwe in jilkinwōj ñan koṃ Epaprodaitos, jatū i jerbal ippa, im ri tariṇae ippa, im ami ri jelōk im ri jerbal ñan aō aikuj, Bible |
| If ye continue in the faith grounded and settled, and be not moved away from the hope of the gospel, which ye have heard, and which was preached to every creature which is under heaven; whereof I Paul am made a minister; Bible | Eḷaññe koṃ pād wōt ilo tōmak, tōt im pen, im jab eṃṃakūt jājatdikdik in gospel eo koṃ ar roñjake, im eṃōj kwaḷọk e ñan ro otemjej red iuṃwin lañ, im ar kōṃṃan ña Paul ri jerbal kake. Bible |
| All my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord: Bible | Men otemjej aō, Tikikōs enaaj kwaḷọk ñan koṃ, eo ej jatū jitōnbōro ippa ri jerbal e tiljek im karijer ipped ilo Irooj; Bible |
| And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me. Bible | Im Jisōs, āt eo juon Jōstōs, erro iaan ri ṃwijṃwij, erjel wōt ri jerbal ippn aelōñ in Anij, im raar kaenōṃṃane eō. Bible |
| If thou put the brethren in remembrance of these things, thou shalt be a good minister of Jesus Christ, nourished up in the words of faith and of good doctrine, whereunto thou hast attained. Bible | Eḷaññe kwōj keememejḷọk ñan jemjein jemjaten kōn men kein, kwō naaj ri jerbal eṃṃan an Jisōs Kraist, im naan in tōmak ko im katak e jiṃwe, kwaakake ñan iien in, renaaj naajdik im kaddekḷọk eok. Bible |
| For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his reward. Bible | Bwe Jeje ko re ba, Kwōn jab pinej lọñin kau koṃaan eo ej jujuuri korn, im, Ri jerbal ej tōllọkōn oṇeān. Bible |
| Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth. Bible | Kwōn kate eok bwe Anij en lo kwōṃṃan, ri jerbal e jāmin jook iiṃwewōt an katakin kōn naan in ṃool. Bible |
| To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed. Bible | Im bwe en eṃṃan ṃwilier, bwe ren erreo, im ri jerbal ilo jikier, im jouj ettā jān ro pāleir, bwe armej ren jab blaspim naan in Anij. Bible |
| Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, unto Philemon our dearly beloved, and fellowlabourer, Bible | Paul, ri prisōn an Kraist Jisōs im Timote jated, ñan Pailimōn ri jitōnbōro im ri jerbal ippem, Bible |
| Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellowlabourers. Bible | Barāinwōt Mark, Aristarkōs, Dimas, im Luk, ro ri jerbal ippa. Bible |
| For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore it is of necessity that this man have somewhat also to offer. Bible | Ri Jerbal an jikin kwōjarjar, im iṃōn kōppād e ṃool, eo Irooj ear kalō jab armej. Bible |
| Behold, the hire of the labourers who have reaped down your fields, which is of you kept back by fraud, crieth: and the cries of them which have reaped are entered into the ears of the Lord of sabaoth. Bible | Lo, oṇeān ri jerbal raar ṃadṃōd i jikin kallib ko ami, im koṃij dāpij o jab wānōk, ej laṃōj; im ainikien ro raar ṃadṃōd ear deḷọñ ilowaan lọjilñiooj in inelep. Bible |
| We therefore ought to receive such, that we might be fellowhelpers to the truth. Bible | Innām eṃṃan jen jipañ ro rej āinwōt, bwe jen ri jerbal ippaer ñan ṃool. Bible |
| For in one hour so great riches is come to nought. And every shipmaster, and all the company in ships, and sailors, and as many as trade by sea, stood afar off, Bible | Im kapen otemjej kapen wa, im armej otemjej rej jerak ijo ko jabdewōt ro ri jerbal ioon wa ko, im ro otemjej rej bōk aer mour ioon lọmeto, raatak ettoḷọk jān e, Bible |
| Is there not an appointed time to man upon earth? are not his days also like the days of an hireling? Bible | Ta laḷ in e jab āinwōt juon tariṇae ñan armej ke? Ta raan ko an re jab āinwōt raan ko an juon ri jerbal ke? Bible |
| As a servant earnestly desireth the shadow, and as an hireling looketh for the reward of his work: Bible | Āinwōt juon ri karijer e kanooj kōṇaan ellor eo, im āinwōt juon ri jerbal ej katmāne kōn oṇean jerbal eo an; Bible |
| Turn from him, that he may rest, till he shall accomplish, as an hireling, his day. Bible | Innām Kwōn reiḷọk jān e, bwe en maroñ in kakkije, ṃae iien ej kaṃōjḷọk raan eo an āinwōt juon ri jerbal. Bible |
| He that laboureth laboureth for himself; for his mouth craveth it of him. Bible | Kwōle an juon ri jerbal ej jerbal ñan e; bwe lọñin ej kakijooror e ñan men in. Bible |
| The sleep of a labouring man is sweet, whether he eat little or much: but the abundance of the rich will not suffer him to sleep. Bible | Kiki an juon ri jerbal, eṃṃan wōt, jekdọọn eḷaññe eḷap ak e dik an ṃōñā; a kōn an obrak ri ṃweiie e jab itok an kiki. Bible |
| How beautiful are thy feet with shoes, O prince’s daughter! the joints of thy thighs are like jewels, the work of the hands of a cunning workman. Bible | E nañin aiboojoj neōṃ ilo sandal ko, O lio nejin irooj! Kōōb ko an ipōṃ rej āinwōt dekā ko re aorōk, men in kōṃṃan an juon ri jerbal e kapeel. Bible |
| The captain of fifty, and the honourable man, and the counsellor, and the cunning artificer, and the eloquent orator. Bible | Kapen in lemñoul, im armej e utiej, im ri pepe, im ri jerbal e mejādik, i anijnij. Bible |
| The workman melteth a graven image, and the goldsmith spreadeth it over with gold, and casteth silver chains. Bible | Ekjab eo, juon ri jerbal ear kaōnḷọk e, im ri jerbale gold ej ṇa kilin kōld, im kaōnlok ñan e chain ko in silver. Bible |
| He that is so impoverished that he hath no oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh unto him a cunning workman to prepare a graven image, that shall not be moved. Bible | Eo ej bane wāween in kōn an jeraṃōl, ej kāālōt juon wōjke me e bat; ej kappukot ñan e juon ri jerbal e mejādik bwe en kōppoojak juon men ikjek, eo jāmin kōṃṃakūte. Bible |
| Behold, all his fellows shall be ashamed: and the workmen, they are of men: let them all be gathered together, let them stand up; yet they shall fear, and they shall be ashamed together. Bible | Lo, naaj kajook ro otemjej rajitan; im ro ri jerbal, rej iaan armej ro; reeilọktok, ren jutak; renaaj lōḷñọñ, naaj kajook er otemjej. Bible |
| The smith with the tongs both worketh in the coals, and fashioneth it with hammers, and worketh it with the strength of his arms: yea, he is hungry, and his strength faileth: he drinketh no water, and is faint. Bible | Ri jerbal eo ej kōṃanṃan juon māāl, im jerbal ilo mālle, im ṇa wāween aṃa ko, im kōṃṃane kōn pein e kajoor; aet, e kwōle, im e kijeḷọk; e jaaak dān, innām e parok. Bible |
| Behold, I have created the smith that bloweth the coals in the fire, and that bringeth forth an instrument for his work; and I have created the waster to destroy. Bible | Lo, Iar kōṃanṃan ri jerbal eo ej deele kijeek in mālle, im bōktok juoin tariṇae ñan jerbal eo an, im Iar kōṃanṃan ri jerwaane bwe en kọkkure. Bible |
| Wherefore have we fasted, say they, and thou seest not? wherefore have we afflicted our soul, and thou takest no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find pleasure, and exact all your labours. Bible | Kōn men rōt kōm ar jitlọk, re ba, im Kwō jab loe? Kōn men rōt kō kejorrāān am, im Kwō jaje kake? Lo, ilo raan in ami jitlọk koṃij lo amṇōṇō, im kaṃakokoik ami ri jerbal otemjej. Bible |
| Also her hired men are in the midst of her like fatted bullocks; for they also are turned back, and are fled away together: they did not stand, because the day of their calamity was come upon them, and the time of their visitation. Bible | Barāinwōt ro rej an ri jerbal kōn oṇean rej āinwōt juon koon in kau tōk, bwe raar barāinwōt oktakḷọk im jiṃor ko; raar jab jutak wōt, bwe raa aer jorrāān ear itok ioer, aet, iien ekajet er. Bible |
| And they that serve the city shall serve it out of all the tribes of Israel. Bible | Im ri jerbal ro an jikin kweilọk eo renaaj jerbale jān aolep bwij ko arael. Bible |
| But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king’s meat, nor with the wine which he drank: therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself. Bible | Ak Daniel ear pepe ilo būruen bwe e ban kattoon e kōn ṃōñā ko jān kiiñ eo im kōn wain eo limen. Innām ear kajjitōk ippān irooj in ri jerbal ro bwe eb make kattoon e. Bible |
| For from Israel was it also: the workman made it; therefore it is not God: but the calf of Samaria shall be broken in pieces. Bible | Bwe men in ej jān Israel! Juon ri jerbal ear kōṃṃane, im jab Anij. Ilol, koon in kau eo an Sameria enaaj pedakilkil. Bible |
| And the LORD shewed me four carpenters. Bible | Im Jeova ear kwaḷọk ñan eō emān ri jerbal. Bible |