You searched for reitok.
Naan Dictionary
- reitok
- to face here, to look here v.
Sample Sentences (English)
Sample Sentences (Marshallese)
Our sweet little boy looked me in the eye and said, I’ve been praying and praying, Mom. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | ḷaddik in nejūṃ ejitōn bōro eaar reitok kōn mejān im ba, Emōj aō jar im bar jar, ṃaṃa. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
The man at the door looked at me and said, Mrs. Burton, I think I have something in my car that belongs to your son. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Eṃṃaan eo ilo wa eo eaar reitok ñan ña im ba, Mrs. Burton, ij ḷōmṇak ewōr juon men ilo wa eo waaō ej an ḷaddik eo nejūṃ. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
He looked at me for a long time and replied he hadn’t either. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Eaar reitok ñan ña iuṃwin juon iien aitok im uwaak bar e ej jañin. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
As we drew near, he looked up and saw our missionary name tags. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ilo am epaakeḷok, ekar reitok im lo name tag ko amro. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
I’m throwing stones repeatedly at him to catch his attention. Marshallese-English Online Dictionary | Ij ajjikadeḷọk bwe en reitok. Marshallese-English Online Dictionary |
And he said, Thou knowest that the kingdom was mine, and that all Israel set their faces on me, that I should reign: howbeit the kingdom is turned about, and is become my brother’s: for it was his from the LORD. Bible | Im ear ba, Kwō jeḷā bwe aelōñ eo e kar aō, im ri Israel otemjej raar reitok ñan eō bwe in kiiñ; ijoke, eṃōj ukōt aelōñ eo, im an jatū; bwe an jān Jeova. Bible |
Mark me, and be astonished, and lay your hand upon your mouth. Bible | Koṃwin reitok ñan eō im eppal, im likūt peōmi ṇa ioon lọñemi. Bible |
I cry unto thee, and thou dost not hear me: I stand up, and thou regardest me not. Bible | Ij laṃōj ñan Kwe kōn jipañ, ak Kwō jab uwaak eō; ij jutak ak Kwōj baj reitok wōt. Bible |
The LORD looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, and seek God. Bible | Jeova ear reitok jān lañ ko ñan ro nejin armej bwe En lo eḷaññe jabdewōt eo e mālōtlōt, im pukot Anij. Bible |
Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions. Bible | Irooj, ewi toun Aṃ reitok? Kwōn lọmọọren aō jān kọkkure ko aer, aō mour e aorōk jān laiōn ko. Bible |
Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven. Bible | Ṃool ej eddek jān laḷ, im wānōk ear reitok jān lañ. Bible |
My beloved is like a roe or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, shewing himself through the lattice. Bible | Eo im ij yokwe e ej āinwōt juon kidu roe, ak hart eṃṃan rūttōn; lo, ej jutak ālikin oror eo am; ej reitok ilo wūnto ko; ej reitok ilo ok in wūnto eo. Bible |
Thou hast ravished my heart, my sister, my spouse; thou hast ravished my heart with one of thine eyes, with one chain of thy neck. Bible | Kwaar rakim būruō, lio jera, lio pāleō; kwaar rakim būruō kōn juon wōt iien in aṃ reitok, kōn juon ṃōttan ṃarṃar in kōnwaṃ. Bible |
Who is she that looketh forth as the morning, fair as the moon, clear as the sun, and terrible as an army with banners? Bible | Wōn lio ej reitok āinwōt jibboñ, erreo āinwōt allōñ, e meram āinwōt aḷ, e kappaḷpaḷ āinwōt jar in tariṇae ewor aer flag? Bible |
Now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks: Bible | Innām, reitok ṃōk, Irooj eo ej bōktok ṇae er dān ko in River eo, re kajoo relōñ,im renaaj tọọrlōñtak ioon tọọr ko an otemjej, im jiebḷọk i lōñin tōrerei otemjej. Eñin kiiñ in Assiria im aolepen wūj eo an. Bible |
Behold, the day of the LORD cometh, cruel both with wrath and fierce anger, to lay the land desolate: and he shall destroy the sinners thereof out of it. Bible | Reitok ṃōk, raan in Jeova ej itok, e lāj, im ippān illu im illu e bwil, bwe En kōṃṃan āne eo men in kọkkure, im bwe En kọkkure ro ri jerọwiwi jān e. Bible |
Behold, I will stir up the Medes against them, which shall not regard silver; and as for gold, they shall not delight in it. Bible | Reitok ṃōk, Inaaj poktak ro ri Midia ṇae er, ro re jāmin ḷōmṇak kōn silver, im gold re jāmin ṃōṇōṇō kake. Bible |
Behold, the LORD maketh the earth empty, and maketh it waste, and turneth it upside down, and scattereth abroad the inhabitants thereof. Bible | Reitok ṃōk! Jeova enaaj kanooj in kọkkure laḷ in, im kajeebepḷọk e ukōj e, im kajeplōklōk ro rej jokwe ie. Bible |
Lo, thou trustest in the staff of this broken reed, on Egypt; whereon if a man lean, it will go into his hand, and pierce it: so is Pharaoh king of Egypt to all that trust in him. Bible | Reitok ṃōk! Kwōj lōke Ijipt. E juon jokoṇ e tenaḷnaḷ me enaaj dipōjen armej ñe ej atartar ioon. Āindein Pero Kiiñ in Ijipt ñan ro otemjej rej lōk Bible |
Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else. Bible | Koṃwin reitok ñan Ña, im make lọmọọrōṃ, koṃeo jabōn otemjej jabōḷ; bwe Ña Anij, im ejjeḷọk bar juon. Bible |
All her people sigh, they seek bread; they have given their pleasant things for meat to relieve the soul: see, O LORD, and consider; for I am become vile. Bible | Armej ro an otemjej rej ñūrñūr im pukot pilawā. Raar leḷọk men ko aeṃṃan kōn ṃōñā bwe ren mour. O Jeova, Kwōn reitok im kōḷmānḷọkjeṇ kake, bwe ña men in kajekdọọn. Bible |
And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplications: and they shall look upon me whom they have pierced, and they shall mourn for him, as one mourneth for his only son, and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his firstborn. Bible | Im Inaaj lutōkḷọk ioon ṃōn Devid im ro rej jokwe ilo Jerusalem, jetō aenōṃṃan im kajjitōk. Im renaaj reitok ñan Eō, Eo raar wākare. Im renaaaajlọḷ kōn E āinwōt liaajlọḷ kōn juon jitōnbōro, im enaaj ḷap aer jañ kōn nwōt juon ej jañūti ṃaanjien. Bible |