You searched for rọọltok.
Naan Dictionary
- rọọltok
- to come back here, to return (to me, to us) v.
Sample Sentences (English)
Sample Sentences (Marshallese)
But we came back to a particular fork in the road, really the only one that at that point was absolutely unrecognizable. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kōṃ ar rọọltok ioon juon jikin ej kōjpel ruo jikin ko ilo iaḷ eo, jikin eo wōt ej kallikar iaḷ eo eaar jab lukkuun alikkar. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
One night my father came home late from a Church meeting and noticed my bedroom light was on. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Juon boñ, jema eaar rumij an rọọltok jān juon kweilọk an Kabuñ in im kar kile bwe ruuṃ eo aō eaar ebbōḷ. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
The next day, when the man returned, the waiter doubled the amount of bread, giving him four slices instead of two, but still the man was not happy. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Raan eo juon, eṃṃaan in eaar rọọltok, waiter eo eaar kalōñḷọk oran pilawe eo, leḷọk ñan emān bukwōn ijjelọkin ruo, ak eṃṃaan eo eaar pād wōt jab ṃōṇōṇō. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
He was homesick for the Marshalls while he was abroad that when he returned he was really skinny. Marshallese-English Online Dictionary | Joñan an kar ḷokwanwaik tok aeḷōñ kein ke ear pād ijekaṇ eḷak rọọltok elukkuun ṃō Marshallese-English Online Dictionary |
When he returned from America he talked with a lisp. Marshallese-English Online Dictionary | Eḷak rọọltok jān Amedka, eweejej an kōnnaan. Marshallese-English Online Dictionary |
He really shrunk after being in prison. Marshallese-English Online Dictionary | Eḷak rọọltok jān kalbuuj etor. Marshallese-English Online Dictionary |
He’s acting westernized ever since he came from America. Marshallese-English Online Dictionary | Eppāllele ālkin an rọọltok jān Amedka. Marshallese-English Online Dictionary |
He was homesick for the Marshalls while he was abroad that when he returned he was really skinny. Marshallese-English Online Dictionary | Joñan an kar ḷokwanwaik tok aeḷōñ kein ke ear pād ijekaṇ eḷak rọọltok elukkuun ṃō. Marshallese-English Online Dictionary |
I cannot describe how arrogant he was when he returned. Marshallese-English Online Dictionary | Joñan an loṃaan ke ej rọọltok, iban ba. Marshallese-English Online Dictionary |
And she said unto them, Get you to the mountain, lest the pursuers meet you; and hide yourselves there three days, until the pursuers be returned: and afterward may ye go your way. Bible | Im ear ba ñan erro, Koṃwin wanlōñḷọk ilo toḷ eo, ñe ab ro ri lukwarkwar rej lo koṃ; koṃwin tilekek ijo iuṃwin jilu raan, ṃae iien ro ri lukwarkwar rej rọọltok. Tokālik koṃ maroñ in ilọk ilo amiro iaḷ. Bible |
And when the men of Ai looked behind them, they saw, and, behold, the smoke of the city ascended up to heaven, and they had no power to flee this way or that way: and the people that fled to the wilderness turned back upon the pursuers. Bible | Im ke ro ri Eai raar reilikḷọk, im lo, baat in jikin kweilọk ear wanlōñḷọk ñan lañ, im ejjeḷọk kajoor ear ippaer bwe ren ko ijin ak ijuweo, bwe ro raar ko ñan āne jeṃaden raar rọọltok ṇae ro rej lukwarkwar er. Bible |
And when the messengers turned back unto him, he said unto them, Why are ye now turned back? Bible | Im ro rū jelōk raar jepḷaaktok ñan ippān, im ear ba ñan er, Etke koṃij rọọltok? Bible |
Now if the fall of them be the riches of the world, and the diminishing of them the riches of the Gentiles; how much more their fulness? Bible | Kiiō eḷaññe aer buñ e ṃweiuk an laḷ, im aer ettā ṃweiuk an ri aelōñ ko rej bar rọọltok enaaj ḷapḷọk wōt! Bible |
The watchman said, The morning cometh, and also the night: if ye will enquire, enquire ye: return, come. Bible | Ri waaj eo ej ba, Jibboñ ej itok, im barāinwōt boñ; eḷaññe koṃ kōṇaajjitōk, innām koṃwin kajjitōk, innām koṃwin bar rọọltok. Bible |
Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices. Bible | Yok! Eriel, Eriel, jikin kweilọk Devid ear kamp ie! Koṃwin kobaik iiō ñan iiō; kwōjkwōj ko ren rọọltok: Bible |
Then they shall answer, Because they have forsaken the covenant of the LORD their God, and worshipped other gods, and served them. Bible | Koṃwin jab jañ kōn eo e mej im jab būroṃōj kōn e; ak koṃwin lukkuuñ kōn eo ej etal, bwe e ban rọọltok im lo āne in an ḷotak. Bible |
Weep ye not for the dead, neither bemoan him: but weep sore for him that goeth away: for he shall return no more, nor see his native country. Bible | Bwe āindein an Jeova ba kōn Shallum, nejin Josaia Kiiñ in Juda, eo eaooj ilo jikin Josaia jeman, im eo ear etal ḷọk jān jikin in, E jāmin rọọltok. Bible |
Therefore fear thou not, O my servant Jacob, saith the LORD; neither be dismayed, O Israel: for, lo, I will save thee from afar, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and shall be in rest, and be quiet, and none shall make him afraid. Bible | Im kwōn jab mijak, karijera, Jekob, Jeova ej ba, im kwōn jab lōḷñọñrael; bwe Inaaj lọmọọreṃ jān ettoḷọk im ineōṃ jān āne in jipọkwe eo aer Jekob enaaj rọọltok im tōt im aenōṃṃan, im ejjeḷọk enaaj kalōḷñọñ e. Bible |
And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border. Bible | Bwe ewor kōjatdikdik ñan aṃ ilju im jekḷaj, Jeova ej ba, im ro nejōṃ renaaj rọọltok ñan tōrerein ko aer. Bible |
Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon my thigh: I was ashamed, yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth. Bible | Bwe ṃōjen aō rọọltok, iar ukeḷọk; im ṃōjen katakin eō, iar deñōt ipiōr jook im barāinwōt eppaḷ bwe e nana aō mour kōn men ko iar kōṃṃani ilen in aō kar eṃṃan ded. Bible |
So that none of the remnant of Judah, which are gone into the land of Egypt to sojourn there, shall escape or remain, that they should return into the land of Judah, to the which they have a desire to return to dwell there: for none shall return but such as shall escape. Bible | Im ejjeḷọk enaaj ko ak mour iaan ro rej pād wōt in Juda, ro raar etal ñae in Ijipt bwe ren jokwe ie innām rọọltok ñan āne in Juda tokālik, aet, ijo rṇaan rọọltok im jokwe ie, bwe ejjeḷọk enaaj rọọltok ijellọkun wōt jet ri ko. Bible |
But fear not thou, O my servant Jacob, and be not dismayed, O Israel: for, behold, I will save thee from afar off, and thy seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and be in rest and at ease, and none shall make him afraid. Bible | Ak kwe, ri karijera Jekob, kwōn jab mijak, im kwōn jab lōḷñọñ, Israele Inaaj lọmọọren eok jān juon jikin ettoḷọk, im ineōṃ jān āne in jipọkwe Jekob enaaj rọọltok im aenōṃṃan im tōt, im ejjeḷọk enaaj kalōḷñọñ e. Bible |
Then he said unto me, Hast thou seen this, O son of man? Is it a light thing to the house of Judah that they commit the abominations which they commit here? for they have filled the land with violence, and have returned to provoke me to anger: and, lo, they put the branch to their nose. Bible | Innām Ear ba ñan eō, Nejin armej, kwōj lo ke? Ej juon men e dik kn ṃōn Juda bwe rej kōṃṃani men in kajjōjō ko rej kōṃṃani ijin, bwe rerāinwōt kobrak āne eo kōn kowadoñ, innām rej rọọltok bwe ren kaillu Eō? Im lo, rej likūt ra eo ilo bọtier. Bible |
Thus will I make mount Seir most desolate, and cut off from it him that passeth out and him that returneth. Bible | Im Inaaj kōṃṃan bwe toḷ Seir en kanooj jeepepḷọk, im Inaaj joḷọk jān ej deblọke im eo ej rọọltok. Bible |
And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the most High, and I praised and honoured him that liveth for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation: Bible | Innām ke e jeṃḷọk raan ko, ña Nebukadnezar, iar reilōñḷọk ñan lañ, i jeḷāḷọkjeṇ ear rọọltok ñan eō, im iar koutiej Eo E utiejtata, im iar nōbar iiboojoj Eo ej mour ñan indeeo: Ej Irooj jān indeeo ñan indeeo, im aelōñ e ej jān epepen ñan epepen. Bible |
At the same time my reason returned unto me; and for the glory of my kingdom, mine honour and brightness returned unto me; and my counsellors and my lords sought unto me; and I was established in my kingdom, and excellent majesty was added unto me. Bible | Im ilo iien eo aō jeḷāḷọkjeṇ ear rọọltok ñan ippa, im aō utiej im wuj raaọltok ñan eō kōn aiboojoj an aelōñ eo aō, im ri utiej ro aō im irooj ro aō raakot eō. Innām eṃōj kapen eō ioon aelōñ eo aō, im iar ḷap jān ṃokta. Bible |
Therefore also now, saith the LORD, turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning: Bible | Innām kiiō wōt, Jeova ej ba, koṃwin rọọltok ñan Eō kōn aoleperuemi im kōn jitlọk im jañ im liṃō. Bible |
So two or three cities wandered unto one city, to drink water; but they were not satisfied: yet have ye not returned unto me, saith the LORD. Bible | Im ruo ak jilu jikin kweilọk raar jebwāālel ñan bar juon jikin kweilọk bwn daak aebōj, ak raar jab mat. Ak koṃ ar jab rọọltok ñan Eō, Jeova ej ba. Bible |
I have smitten you with blasting and mildew: when your gardens and your vineyards and your fig trees and your olive trees increased, the palmerworm devoured them: yet have ye not returned unto me, saith the LORD. Bible | Iar kọkkure jikin kallib ko ami kōn ṃōṇakṇak im ṃōḷọwi; lokōs ko raañi elōñ iaan jikin kallib, jikin vain, wōjke fig, im wōjke oliv ko ami; ak koṃ ar jab rọọltok ñan Eō, Jeova ej ba. Bible |
I have sent among you the pestilence after the manner of Egypt: your young men have I slain with the sword, and have taken away your horses; and I have made the stink of your camps to come up unto your nostrils: yet have ye not returned unto me, saith the LORD. Bible | Iar jilkinḷọk nañinmej i bwiljōmi āinwōt kar ilo Ijipt; Iar ṃan likao ri kōn jāje kab kidia ko ami ko eṃōj kajipọkweiki. Im Iar kōṃṃan bwṃwin āt bwiin puwaḷ ilo kamp ko ami. Ak koṃ ar jab rọọltok ñan Eō, Jeov ba. Bible |
For the day of the LORD is near upon all the heathen: as thou hast done, it shall be done unto thee: thy reward shall return upon thine own head. Bible | Bwe epaak raan in Jeova ñan aolep aelōñ ko. Āinwōt kwaar kōṃṃaneaaj kōṃṃan ñan eok; kōṃṃan ko aṃ renaaj rọọltok im kọkkure eok. Bible |
Even of late my people is risen up as an enemy: ye pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse from war. Bible | Raan ko jeṃaanḷọk, ro doō raar jerkak āinwōt juon ri kōjdat. Koṃij utūknuk jān eo ej eḷḷā ilo aenōṃṃan, āinwōt eo ej rọọltok jān tariṇae. Bible |
But Nineveh is of old like a pool of water: yet they shall flee away. Stand, stand, shall they cry; but none shall look back. Bible | Ak Nineva ear āinwōt juon ḷwe in dān ilo raan ko an. Kiiō rej ko, im ro jet rej ba Bōjrak! Bōjrak! ak ejjeḷọk ej rọọltok. Bible |
And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep. Bible | Innām enjeḷ eo e kar kōnono ippa ear rọọltok, im ear kọruj eō āinwōt juomej eo eṃōj kọruj e jān an kiki. Bible |