The Dictionary at Marshallese.org

You searched for pokake.


Naan Dictionary
pokake
obedience n.
to obey, to follow an ideal, to live according to sthg v.
to be obedient
Sample Sentences (English)
Sample Sentences (Marshallese)
A consistent pattern of obeying the commandments, keeping the covenants you have made, and following the Lord’s standard found in For the Strength of Youth is required.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Juon joñak ejjab oktak an pokake kien ko, kōjparok bujen ko eṃōj aṃ kar kōṃṃani, im ḷoor joñan eo an Irooj loe iloNon Kokajur Jodrikdrik ro ej menin aikuj.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

But do we also understand that the Atonement is for faithful men and women who are obedient, worthy, and conscientious and who are striving to become better and serve more faithfully?

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Bōtaab jej ke barāinwōt meḷeḷe bwe Pinmuur eo ej ñan eṃṃaan im kōrā ro retōmak ro rej pokake, mour wānōk, im kōjparok kien ko im ro rej kajioñ ñan erom eṃṃan im jerbal kōn eḷapḷọk tōmak?

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

I wonder if we fail to fully acknowledge this strengthening aspect of the Atonement in our lives and mistakenly believe we must carry our load all alone—through sheer grit, willpower, and discipline and with our obviously limited capacities.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Ij bwilōñ eḷaññe jej lukkuun kūle kajoor in letok kōn Pinmuur eo ilo mour ko ad, im jab bōd im tōmak bwe jej aikuj ineek eddo ko ad kōn kōjmake—kōn kijejeto ko ad make, kajoor im pokake im kōn joñan kakkōt ko ad.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Using our agency to obey means choosing to do what is right [and letting] the consequence follow.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Kōjerbal anemkwoj eo ad ñan pokake meḷeḷe in kālet ñan kōmmōne men ko rejimwe [im kwon] tarinae men ko renana.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Brothers and sisters, of all the lessons we learn from the life of the Savior, none is more clear and powerful than the lesson of obedience.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Ro jeiū im jatū, jān aoelep katak ko jej katak jān mour eo an Rilọmọọr eo, ejjeḷọk ealikkarḷọk im kajoorḷọk jān katak eo kōn pokake.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Then Jesus expressed His commitment to obey, saying, Father, thy will be done, and the glory be thine forever.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Innām Jisōs eaar kwaḷọk kalliṃur eo An ñan pokake ke Eaar jiroñ Jemen bwe ankilaan Jemen Ilañ ej aikuj kōṃṃan, im aiboojoj eo aikuj an Jemed Ilañ indeeo.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Indeed, he [learned] obedience by the things which he suffered.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Ilo ṃool, e [Ear katak] im pokake kōn men ko Ear eñtaan kaki.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Because our Savior was obedient, He atoned for our sins, making possible our resurrection and preparing the way for us to return to our Heavenly Father, who knew we would make mistakes as we learned obedience in mortality.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Kōnke ad Rilọmọọr eaar pokake, Eaar pinmuur kōn jerawiwi ko ad, kapidodoik jerkakpeje eo ad im kōpooj iaḷ eo ñan kōj ñan bar rọọl ñan Jemedwōj Ilañ, eo eaar jeḷā jenaaj kar kōṃṃani bōd ko ilo ad kar katak pokake ilo mour wabanban in.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

When we obey, we accept His sacrifice, for we believe that through the Atonement of Jesus Christ, all mankind may be saved, by obedience to the laws, ordinances, and commandments given in the gospel.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

ñe jej pokake, jej bōk eñtaan eo An, bwe jej tōmak bwe kōn Pinmuur eo an Jisōs Kraist, aolep armej remaroñ bōk lọmọọr, kōn pokake kien ko, kaiñi ko im kien ko kar litok ilo gospel eo.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Jesus taught us to obey in simple language that is easy to understand: If ye love me, keep my commandments, and Come, follow me.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Jisōs eaar katakin kōj ñan pokake ilo juon kajin eo eḷamwaan me epidodo ñan meḷeḷe: Eḷaññe koṃij yokwe eō, kōjparok kien ko aō im Itok, ḷoor eō.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

When we are baptized, we take upon [us] the name of Christ and enter into the covenant with God that [we will] be obedient unto the end of [our] lives.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

ñe jej peptaij, jej bōk [iood] etan Kraist, im deḷọñe bujen eo ippān Anij bwe [jenaaj] pokake ñan jeṃḷọkin mour ko [ad].

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

As we repent by turning away from disobedience and by beginning to obey again, we show our love for Him.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Ilo ad ukweḷọk kōn oktakḷọk jān jab pokake im kōn jino bar pokake, jej kwaḷọk ad iakwe ñan E, je kwaḷọk ad iakwe ñan E.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Types of Obedience

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Jekjek ko an Pokake

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

As we live the gospel, we progress in our understanding of obedience.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

ñe jej mour kōn kọjpeḷ eo, jej eddōkḷọk ilo ad meḷeḷe kōn pokake.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

At times we may be tempted to practice what I call natural man’s obedience, in which we disobediently reject God’s law in favor of our wisdom or our desires or even popularity.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Emaroñ wōr iien ko kapo kōj ñan kōjerbal ta eo ij ṇa etan pokake māletlet an armej, eo im jej jab pokake ñan kowaan kakien an Anij ilo ad lōke māletlet eo ad ak ikdeelel ko ad ak eṃool buñbuñ.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Because this is widely practiced by so many, this perversion of obedience diminishes God’s standards in our culture and in our laws.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Kōnke menin emakijkij ad kōṃṃane jen ekanooj lōñ, riab in pokake in ej kōṃakunḷọk joñan ko an Anij ilo ṃanit eo ad im ilo kien ko.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Some obey selectively because they cannot perceive all the reasons for a commandment, just as children do not always understand the reasons for their parents’ counsel and rules.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Jet rej kālet ñan ta eo rej pokake kōnke rejjab maroñ meḷeḷe aolep un ko ñan juon kien, āinwōt ajri ro rejjab iien otemjej meḷeḷe un ko kōn kapilōk im ruuḷ ko an jinier im jemeer.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

As our understanding of obedience deepens, we recognize the essential role of agency.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Ilo ad meḷeḷe pokake eṃwilaḷ, jej kile aorōk in jerbal eo an anemkwoj.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

The Savior met another test on Golgotha, where He could have called upon legions of angels to take Him down from the cross, but He made His own choice to obediently endure to the end and complete His atoning sacrifice, even though it meant great suffering, even death.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Rilọmọọr eaar bar ioon juon mālijjoñ ioon Golgotha, ijo Emaroñ kar kūr ioon jarlepju enjeḷ ro ñan bōk laḷḷọk E jān debwāāl eo, bōtaab Eaar kōṃṃane kālet eo An make ñan niknik ilo pokake ñan jeṃḷọkin im kadedeḷọk eñtaan in pinmuur eo An, meñe eaar meḷeḷe in eḷapḷọk eñtaan eṃool mej.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Spiritually mature obedience is the Savior’s obedience. It is motivated by true love for Heavenly Father and His Son.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Ekekke eo an pokake ilo jetōb ej pokake eo an Rilọmọọr. Ej ellowetak jān iakwe eṃool ñan Jemedwōj Ilañ im Nejin.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

When we willingly obey, as our Savior did, we cherish the words of our Heavenly Father, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

ñe jej ṃōṇōṇō in pokake, āinwōt an kar ad Rilọmọọr kōṃṃane, jej kaorōk naan ko an Jemedwōj Ilañ: E in Nejū jitōnbōro ippa, Ij ṃōṇōṇō kake.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Using our agency to obey means choosing to do what is right [and letting] the consequence follow.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Kōjerbal anemkwoj eo ad ñan pokake meḷeḷe in kālet ñan kōmmōne men ko rejimwe [im kwon] tarinae men ko renana.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

In choosing whether we will obey, it is always helpful to remember the consequences of our choices.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Ilo kālet eḷaññe jenaaj pokake, ej iien otemjej jipañ ñan kememej kaje ko jān kālet ko ad.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

We might ask ourselves a similar question: why do any of us choose to be disobedient when we know the eternal consequences of sin?

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Jemaroñ kajjitikin kōj make juon ejja kajjitōk eo wōt: etke jabdewōt iaad eaar kālet ñan jab pokake ñe jej jeḷā kaje ko indeeo an jerawiwi?

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

The scriptures provide an answer: the reason Cain and some of the children of Adam and Eve chose to disobey is because they loved Satan more than God.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Jeje ko rekwojarjar ej letok juon uwaak: un eo Cain im jet iaan ajri ro nejin Adam im Eve raar kālet ñan jab pokake ej kōnke raar iakwe Satan eḷapḷọk jān Anij.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Our love of the Savior is the key to Savior-like obedience.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Iakwe eo ad ñan Rilọmọọr ej kii eo ñan pokake eo āinwōt an Kraist.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

As we strive to be obedient in today’s world, we declare our love and respect for all of Heavenly Father’s children.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Ilo ad kajieoñ ñan pokake ilo laḷ in rainin, jej kwaḷọk iakwe eo ad im kautiej eo ñan aolep ajri ro nejin Jemed Ilañ.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

To rationalize disobedience does not change spiritual law or its consequences but leads to confusion, instability, wandering in strange paths, being lost, and grief.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

ñan kapolel jab pokake ejjab ukōt kien ilo jetōb ak kaje ko an bōtaab ej tōlḷọk ñan pok, likjab in melele, jōbwābwe ilo iaḷ ko rekuwaimejet, jōbwābwe, im liājḷōḷ.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

The scriptures are full of examples of prophets who have learned the lessons of obedience by their own experience.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Jeje ko rekwojarjar rej obrak kōn waanjoñak ko an rikanaan ro me raar katak katak ko an pokake jān eñjake ko aer make.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Joseph learned a valuable lesson of obedience that served him the rest of his life!

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Joseph eaar katak juon katak eaorōk kōn pokake me eaar kōjeraṃṃan aolepān mour eo an!

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

When Moses obediently took an Ethiopian wife, Miriam and Aaron spoke against him.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Ke Moses eaar pokake ilo bōk juon kōrā in Ethopia ñan pāleen, Miriam im Aaron raar kōnono ṇae e.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

The Lord corrected him and taught the Saints, Thou shalt be obedient unto the things which I shall give unto [Joseph], even as Aaron,

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Irooj eaar kajiṃwe im katakin Rikwojarjar eo, bwe rej aikuj pokake ñan aolep men ko me Enaaj kar leḷọk ñan Joseph, eṃool āinwōt Aaron,

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Obedience brings blessings, and when we obtain any blessing from God, it is by obedience to that law upon which it is predicated.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Pokake ej bōktok jeraṃṃan ko, im ñe jej bōk jabdewōt kōjeraṃṃan jān Anij, ej kōn pokake ñan kakien eo me ej pedped ioon.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Obedience is taught by example.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Pokake ej katakin kōn waanjoñak.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Obedience makes us progressively stronger, capable of faithfully enduring tests and trials in the future.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Pokake ej kōṃṃan bwe jān eddōk ilo kajoorḷọk, maroñ ñan niknik ilo tiljek ilo teej ko im mālijjoñ ko ilju im jekḷaj.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Obedience in Gethsemane prepared the Savior to obey and endure to the end on Golgotha.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Pokake ilo Gethsemane eaar kōpooj Rilọmọọr eo ñan pokake im niknik ñan jeṃḷọkin ioon Golgotha.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Because He obeyed, every knee shall bow, and every tongue confess… that he is [our Savior].

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Kōnke Eaar pokake, bukwe otemjej naaj bukwelōlō, im aolep lo naaj kwaḷọk bōro iṃaan… bwe E ej [ad Rilọmọọr].

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

May we love Him so deeply and believe Him in faith so completely that we too obey, keep His commandments, and return to live with Him forever in the kingdom of our God is my prayer in the name of Jesus Christ, amen.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

En kanooj ṃwilaḷ ad iakwe E im en kanooj dipio ad tōmak ilo E bwe jān barāinwōt pokake, kōjparok kien ko An, im bar rọọl ñan mour Ippān ñan indeeo ilo aelōñ in kiiñ eo an ad Anij ej jar eo aō ilo etan Jisōs Krais, amen.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Obedience is better than sacrifice (from Old Testament: Samuel to King Saul).

Marshallese-English Online Dictionary

Pokake eṃṃan jān katok.

Marshallese-English Online Dictionary

According to Marshallese etiquette, you have to listen to your older siblings.

Marshallese-English Online Dictionary

Ekkar ñan kōṃanitin Ṃajeḷ, kwōj aikuj pokake jeiṃ.

Marshallese-English Online Dictionary

He’ll find out the result of disobedience.

Marshallese-English Online Dictionary

Enāj lo ajāllikin jab pokake.

Marshallese-English Online Dictionary

Misfortune strikes sometimes when we see that we have made a mistake but don’t want to correct what we have done.

Marshallese-English Online Dictionary

Ej ettōr im or jerata jet iien eḷaññe je lo ke jebōd ak jeṃakoko in pokake im kajiṃwe kōj make.

Marshallese-English Online Dictionary

The Bible says, ‘Obedience is better than sacrifice,’ the Boatswain responded to me with this verse.

Marshallese-English Online Dictionary

Baibōḷ ej ba, ‘Eṃṃan pokake jān katok’, Bojin eo eba tok eoon in ñan ña

Marshallese-English Online Dictionary

According to Marshallese etiquette, you have to listen to your older siblings.

Marshallese-English Online Dictionary

Ekkar ñan kōṃanitin Ṃajeḷ, kwōj aikuj pokake jeiṃ

Marshallese-English Online Dictionary

Because that Abraham obeyed my voice, and kept my charge, my commandments, my statutes, and my laws.

Bible

Bwe Ebream ear pokake Ainikiō, im kōjparok Aō kalliṃur, im naan i kaiñi ko Aō, im kien ko Aō, im Aō naan in kauwe.

Bible

Now therefore, my son, obey my voice according to that which I command thee.

Bible

Im kiiō, nejū, kwōn pokake ainikiō, āinwōt men eo ij jiroñ eok.

Bible

And his mother said unto him, Upon me be thy curse, my son: only obey my voice, and go fetch me them.

Bible

Im jinen ear ba ñan e, Aṃ jerata en pād ioō, nejū; kwōn pokake wōt ainikiō, im ilen bōktok.

Bible

Now therefore, my son, obey my voice; arise, flee thou to Laban my brother to Haran;

Bible

Innām, kōn men in, nejū, kwōn pokake ainikiō, im jutak im ko ña ippān Leban, jeiō, ñan Heran;

Bible

And that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Padanaram;

Bible

Im bwe Jekob ear pokake jemān im jinen, im e mootḷọk ñan Pedan-eram.

Bible

And it came to pass, as she spake to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her.

Bible

Innām, ke ear kōnono ñan Josep raan otemjej, e jab pokake lio bwe e babu ippān, ak pād ippān.

Bible

The sceptre shall not depart from Judah, nor a lawgiver from between his feet, until Shiloh come; and unto him shall the gathering of the people be.

Bible

Septer e jāmin ilọk jān Juda, ak jokoṇōn irooj jān ikōtan neen, ñan iie Eo ej An ej itok, im armej raṇ renaaj pokake.

Bible

And the LORD said unto Moses, How long refuse ye to keep my commandments and my laws?

Bible

Im Jeova ear ba ñan Moses, Ewi toōn ami abwin pokake naan in jiro im kien ko Aō?

Bible

And shewing mercy unto thousands of them that love me, and keep my commandments.

Bible

Im kwaḷọk jouj ñan 1,000 ro iaan ro rej yokwe Eō, im pokake kien ko Aō.

Bible

And he took the book of the covenant, and read in the audience of the people: and they said, All that the LORD hath said will we do, and be obedient.

Bible

Im ear bōk bok in bujen eo im kōnono ilowaan ke armej ro raar roñjake im raar ba, Men otemjej Jeova ear kōnono kake, kōm naaj kōṃṃani, im naa pokake.

Bible

Ye shall do my judgments, and keep mine ordinances, to walk therein: I am the LORD your God.

Bible

Ekajet ko Aō koṃwin kōṃṃan, im kien ko Aō koṃwin pokake im eta ilo er. Ña Jeova ami Anij.

Bible

Ye shall therefore keep my statutes, and my judgments: which if a man do, he shall live in them: I am the LORD.

Bible

Kōn men in, koṃwin pokake kien ko Aō im ekajet ko Aō; eḷaññe arme ej kōṃṃan āindein, enaaj mour kōn er. Ña Jeova.

Bible

Ye shall therefore keep my statutes and my judgments, and shall not commit any of these abominations; neither any of your own nation, nor any stranger that sojourneth among you:

Bible

Innām koṃwin pokake kien ko im ekajet ko Aō, im koṃwin jab kōṃṃa jabdewōt iaan men in jōjōik kein; jab ri āneo ak ruwamāejet eo ej ippemi

Bible

Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with mingled seed: neither shall a garment mingled of linen and woollen come upon thee.

Bible

Koṃwin pokake kien ko Aō. Kwōn jab likūt kau ko aṃ bwe ren kain ippān kau ko āin juon. Kwōn jab ekkat i jikin kallib eo aṃ ruo kain ine, i barāinwōt kwōn jab kōṇak nuknuk ko eṃōj kōṃṃani jān ruo kain iden nuknuk kāreik ippān doon.

Bible

Ye shall therefore keep all my statutes, and all my judgments, and do them: that the land, whither I bring you to dwell therein, spue you not out.

Bible

Innām koṃwin pokake kien ko Aō otemjej, im aolepen ekajet ko Aō, im kōṃanṃani, bwe āneo ijo Ij āñinḷọk koṃ bwe koṃwin jokwe ie, en ja ṃōjaakeḷọk koṃ.

Bible

Therefore shall ye keep my commandments, and do them: I am the LORD.

Bible

Kōn men in, koṃwin pokake kien ko Aō im kōṃṃani: Ña Jeova.

Bible

If ye walk in my statutes, and keep my commandments, and do them;

Bible

Eḷaññe koṃij etetal ilo Aō naan in kaiñi, im pokake kien ko Ao, i kōṃṃani

Bible

But if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments;

Bible

A eḷaññe koṃ abwin eọroñ Eō, im jab kōṇaan pokake kien kein otemjej;

Bible

And it shall be unto you for a fringe, that ye may look upon it, and remember all the commandments of the LORD, and do them; and that ye seek not after your own heart and your own eyes, after which ye use to go a whoring:

Bible

Im enaaj ñan koṃ juon albok, bwe koṃwin kalimjeke, im keememe kien ko otemjej an Jeova, im pokake; im bwe koṃwin jab ḷoor mejemi i būruōmi, men ko koṃ kein ḷōñ kaki;

Bible

And thou shalt put some of thine honour upon him, that all the congregation of the children of Israel may be obedient.

Bible

Im kwōn likūt ṃōttan aṃ utiej ioon, bwe aolepen jar an ro nejin Israel ren pokake.

Bible

Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish ought from it, that ye may keep the commandments of the LORD your God which I command you.

Bible

Koṃwin jab kobaik ñan naan eo ij jiroñ koṃ, im koṃwin jab bōk jān e bwe koṃwin pokake kien ko an Jeova ami Anij, ij jiroñ koṃ kake.

Bible

And shewing mercy unto thousands of them that love me and keep my commandments.

Bible

Im Ij kwaḷọk jouj ñan tọujin ro iaan ro rej yokwe Eō, im pokake kie ko Aō.

Bible

But as for thee, stand thou here by me, and I will speak unto thee all the commandments, and the statutes, and the judgments, which thou shalt teach them, that they may do them in the land which I give them to possess it.

Bible

A kwe, kwōn jutak ijin Ippa, im Inaaj kōnono ñan eok aolepen kien eo im naan in kaiñi ko, im ekajet ko, kwō naaj katakin er kake, bwe ren pokake il āneo Ij leḷọk ñan er bwe en aer.

Bible

That thou mightest fear the LORD thy God, to keep all his statutes and his commandments, which I command thee, thou, and thy son, and thy son’s son, all the days of thy life; and that thy days may be prolonged.

Bible

Bwe kwōn mijak Jeova aṃ Anij, bwe kwōn pokake kien ko An otemjej im naan in kaiñi ko An, ij jiroñ eok, im nejōṃ, im jibwōṃ, iuṃwin raan k otemjej in aṃ mour; im bwe en lōñ raan ko aṃ.

Bible

Ye shall diligently keep the commandments of the LORD your God, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee.

Bible

Koṃwin kanooj pokake kien ko an Jeova ami Anij, im naan in kōnnaa ko An, im naan in kaiñi ko An, Ear jiroñ eok kake.

Bible

Know therefore that the LORD thy God, he is God, the faithful God, which keepeth covenant and mercy with them that love him and keep his commandments to a thousand generations;

Bible

Kōn men in koṃwin jeḷā bwe Jeova aṃ Anij, E Anij, Anij e tiljek, Eo e kōjparok bujen im tūriaṃo ippān ro rej yokwe E im pokake kien ko An, ña juon tọujin epepen

Bible

Thou shalt therefore keep the commandments, and the statutes, and the judgments, which I command thee this day, to do them.

Bible

Kōn men in, kwōn pokake kien eo, im naan in kaiñi ko, im ekajet ko i jiroñ eok rainin, bwe kwōn kōṃṃani.

Bible

Wherefore it shall come to pass, if ye hearken to these judgments, and keep, and do them, that the LORD thy God shall keep unto thee the covenant and the mercy which he sware unto thy fathers:

Bible

Im enaaj āindein, kōn ami eọroñ ekajet kein, im pokake, im kōṃṃani Jeova ami Anij enaaj lale ippaṃ bujen eo, im tūriaṃokake eo Ear kalliṃur kak ñan ro jiṃṃaṃ.

Bible

And thou shalt remember all the way which the LORD thy God led thee these forty years in the wilderness, to humble thee, and to prove thee, to know what was in thine heart, whether thou wouldest keep his commandments, or no.

Bible

Im keememej aolepen iaḷ eo Jeova aṃ Anij ear tōl eok ie iuṃwin iiō kei 40 ilo āne jeṃaden, bwe En kōttāik eok im māllejoñ eok, bwe En jeḷā ta eo il būruōṃ, eḷaññe kwō naaj pokake kien ko ke, jab ke.

Bible

Therefore thou shalt keep the commandments of the LORD thy God, to walk in his ways, and to fear him.

Bible

Im kwōn pokake kien ko an Jeova aṃ Anij, bwe kwōn etal ilo iaḷ ko A im mijak E.

Bible

Beware that thou forget not the LORD thy God, in not keeping his commandments, and his judgments, and his statutes, which I command thee this day:

Bible

Lale kwaar meḷọkḷọk Jeova aṃ Anij, im kwō jab pokake kien ko an i ekajet ko An, ij jiroñ eok kake rainin;

Bible

To keep the commandments of the LORD, and his statutes, which I command thee this day for thy good?

Bible

Bwe kwōn pokake kien ko an Jeova, im naan in kaiñi ko An, ko ij jiro eok kake rainin ñan aṃ jeraaṃṃan?

Bible

Therefore thou shalt love the LORD thy God, and keep his charge, and his statutes, and his judgments, and his commandments, alway.

Bible

Kōn men in, kwōn yokwe Jeova aṃ Anij, im lale An men in lewōj, i pokake kien ko An, im ekajet ko An, im naan in kaiñi ko An, iien otemjej.

Bible

Therefore shall ye keep all the commandments which I command you this day, that ye may be strong, and go in and possess the land, whither ye go to possess it;

Bible

Kōn men in, koṃwin pokake aolepen kien in ij jiroñ eok rainin, bw koṃwin kajoor, im deḷọñ im bōk āneo koṃij eḷḷāḷọk in bōke;

Bible

For if ye shall diligently keep all these commandments which I command you, to do them, to love the LORD your God, to walk in all his ways, and to cleave unto him;

Bible

Bwe eḷaññe koṃij kanooj pokake aolepen kien in ij jiroñ eok, bwe kwō kōṃṃane, in yokwe Jeova ami Anij, in etal ilo iaḷ ko An, im eddāp ñan Ippān;

Bible

And ye shall observe to do all the statutes and judgments which I set before you this day.

Bible

Im koṃwin lale im pokake kien ko otemjej, im ekajet ko otemjej, i likūti iṃami rainin.

Bible

These are the statutes and judgments, which ye shall observe to do in the land, which the LORD God of thy fathers giveth thee to possess it, all the days that ye live upon the earth.

Bible

Erkein kien ko im ekajet ko koṃwin lale im pokake ilo āneo Jeov Anij an ro jiṃṃaṃ, Ear lewōj ñan eok in bōke, raan otemjej koṃij jokwe ioo laḷ.

Bible

When thou shalt hearken to the voice of the LORD thy God, to keep all his commandments which I command thee this day, to do that which is right in the eyes of the LORD thy God.

Bible

Ṇe kwōj eọroñ ainikien Jeova aṃ Anij, im pokake kien ko An otemjej ko ij jiroñ eok rainin, bwe kwōn kōṃṃan men eo e jiṃwe ilo mejān Jeova a Anij.

Bible

Only if thou carefully hearken unto the voice of the LORD thy God, to observe to do all these commandments which I command thee this day.

Bible

Men in wōt, eḷaññe kwōj kanooj eọroñ ainikien Jeova aṃ Anij, bwe kwō pokake aolepen kien in ij jiroñ eok rainin.

Bible

And thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt: and thou shalt observe and do these statutes.

Bible

Im kwōn keememej bwe kwaar ri kaṃakoko ilo Ijipt, im kwōn lale i pokake kien kein.

Bible

And it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life: that he may learn to fear the LORD his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them:

Bible

Im en pād ippān, im en kōnono ie raan otemjej in mour eo an, bwe e maroñ in jeḷā mijak Jeova an Anij, bwe en pokake naan ko otemjej an kien i im naan in kaiñi kein bwe en kōṃṃani

Bible

If thou shalt keep all these commandments to do them, which I command thee this day, to love the LORD thy God, and to walk ever in his ways; then shalt thou add three cities more for thee, beside these three:

Bible

Eḷaññe kwōj pokake aolepen kien in im kōṃṃane, eo ij jiroñ eok kak rainin bwe kwōn yokwe Jeova aṃ Anij, im etal ilo iaḷ ko An indeeo; innā kwōn kobaik bar jilu jikin kweilọk ñan kwe, e orḷọk jān kein jilu;

Bible

If a man have a stubborn and rebellious son, which will not obey the voice of his father, or the voice of his mother, and that, when they have chastened him, will not hearken unto them:

Bible

Eḷaññe ippān jabdewōt armej juon nejin ṃaan e ankeke im bōt, eo jab kōṇaan pokake ainikien jemān ak ainikien jinen, im, meñe rej kajeik e, jab eọroñ er

Bible

And they shall say unto the elders of his city, This our son is stubborn and rebellious, he will not obey our voice; he is a glutton, and a drunkard.

Bible

Im ren ba ñan rūtto ro an jikin kweilọk eo an, Ḷein nejōm e bōt i ankeke, e jab kōṇaan pokake ainikiem; e būrooklep im ri kadek.

Bible

Take heed in the plague of leprosy, that thou observe diligently, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them, so ye shall observe to do.

Bible

Kwōn lale ilo nañinmej in leper, im kanooj pokake im kōṃṃan ilo me otemjej āinwōt pris ro ri Livai rej katakin eok. Āinwōt iar jiroñ er, āindei koṃwin lale im kōṃṃane.

Bible

Thou hast avouched the LORD this day to be thy God, and to walk in his ways, and to keep his statutes, and his commandments, and his judgments, and to hearken unto his voice:

Bible

Eṃōj aṃ kwaḷọk bwe Jeova ej aṃ Anij rainin, im bwe kwōn etal ilo ia ko An, im pokake naan in kaiñi ko An, im kien ko An, im ekajet ko An, im eọro ainikien.

Bible

And the LORD hath avouched thee this day to be his peculiar people, as he hath promised thee, and that thou shouldest keep all his commandments;

Bible

Im Jeova ear kwaḷọk rainin bwe kwe juon aelōñ ekkar ñan E make āinwōt An kalliṃur ñan kwe, bwe kwōn pokake kien ko An otemjej;

Bible

And Moses with the elders of Israel commanded the people, saying, Keep all the commandments which I command you this day.

Bible

Im Moses, kab rūtto ro an Israel, raar jiroñ armej ro im ba, Koṃwi pokake aolepen kien in eṃōj aō jiroñ koṃ rainin.

Bible

Thou shalt therefore obey the voice of the LORD thy God, and do his commandments and his statutes, which I command thee this day.

Bible

Kōn men in, kwōn pokake ainikien Jeova aṃ Anij, im kōṃṃan kien k An, im ekajet ko An, ko ij jiroñ eok rainin.

Bible

And it shall come to pass, if thou shalt hearken diligently unto the voice of the LORD thy God, to observe and to do all his commandments which I command thee this day, that the LORD thy God will set thee on high above all nations of the earth:

Bible

Im enaaj āindein, eḷaññe kwōj kanooj eọroñ ainikien Jeova aṃ Anij bwe kwōn pokake naan ko otemjej ij jiroñ eok rainin, innām Jeova aṃ Ani enaaj koutiej eok jān ro ri aelōñ otemjej ilo laḷ.

Bible

The LORD shall establish thee an holy people unto himself, as he hath sworn unto thee, if thou shalt keep the commandments of the LORD thy God, and walk in his ways.

Bible

Jeova enaaj kapen eok juon aelōñ e kwōjarjar ñan E make, āinwōt Ea kalliṃur ñan eok, eḷaññe kwōj pokake kien ko an Jeova aṃ Anij, im etal ilo ia ko An.

Bible

And the LORD shall make thee the head, and not the tail; and thou shalt be above only, and thou shalt not be beneath; if that thou hearken unto the commandments of the LORD thy God, which I command thee this day, to observe and to do them:

Bible

Im Jeova enaaj likūt eok bar im jab ḷokwan, im kwōnaaj ilōñ wōt, i kwō jāmin ilaḷ, eḷaññe kwō naaj eọroñ kien ko an Jeova aṃ Anij, ko ij jiroñ eo rainin, bwe kwōn pokake im kōṃṃani

Bible

But it shall come to pass, if thou wilt not hearken unto the voice of the LORD thy God, to observe to do all his commandments and his statutes which I command thee this day; that all these curses shall come upon thee, and overtake thee:

Bible

A eḷaññe kwō jab kōṇaan eọroñ ainikien Jeova aṃ Anij, bwe kwō pokake im kōṃṃan kien ko otemjej An im ekajet ko An ij jiroñ eok rainin innām jerata kein otemjej renaaj itok ioṃ im renaaj tōpar eok.

Bible

Moreover all these curses shall come upon thee, and shall pursue thee, and overtake thee, till thou be destroyed; because thou hearkenedst not unto the voice of the LORD thy God, to keep his commandments and his statutes which he commanded thee:

Bible

Jerata kein otemjej renaaj itok ioṃ, im naaj lukwarkwar eok, im naa jibwe eok, ṃae iien kwōj jeepepḷọk, bwe kwaar jab eọroñ ainikien Jeova a Anij, bwe kwōn pokake kien ko An, im ekajet ko Ear jiroñ eok kake.

Bible

If thou wilt not observe to do all the words of this law that are written in this book, that thou mayest fear this glorious and fearful name, THE LORD THY GOD;

Bible

Eḷaññe kwō jab kōṇaan pokake im kōṃṃani naan ko otemjej an kie in eṃōj jeje ilowaan bok in, bwe kwōn mijak āt in e aiboojoj im kaamijak, Jeov aṃ Anij

Bible

Keep therefore the words of this covenant, and do them, that ye may prosper in all that ye do.

Bible

Kōn men in, koṃwin pokake naan ko an bujen in im kōṃṃani, bw koṃwin jeraaṃṃan ilo men ko otemjej koṃij kōṃṃani.

Bible

The secret things belong unto the LORD our God: but those things which are revealed belong unto us and to our children for ever, that we may do all the words of this law.

Bible

Men ko rettino rej an Jeova ad Anij; a men ko eṃōj kwaḷọki rej ad i an ro nejed ñan indeeo, bwe jen pokake naan ko otemjej an kien in.

Bible

And shalt return unto the LORD thy God, and shalt obey his voice according to all that I command thee this day, thou and thy children, with all thine heart, and with all thy soul;

Bible

Im kwōj jepḷaak ñan Jeova aṃ Anij, im naaj pokake ainikien ekkar ña men otemjej iar jiroñ eok rainin, kwe im ro nejōṃ, kōn aolepen būruōṃ, i kōn aolepen aṃ

Bible

And thou shalt return and obey the voice of the LORD, and do all his commandments which I command thee this day.

Bible

Im kwō naaj jepḷaak im pokake ainikien Jeova, im kōṃṃan kien ko A otemjej ij jiroñ eok rainin.

Bible

If thou shalt hearken unto the voice of the LORD thy God, to keep his commandments and his statutes which are written in this book of the law, and if thou turn unto the LORD thy God with all thine heart, and with all thy soul.

Bible

Eḷaññe kwōj pokake ainikien Jeova aṃ Anij, bwe kwōn lale kien ko An im men in jiroñ ko An, eṃōj jeje ilo bok in kien in; eḷaññe kwōj oktak ñan Jeov aṃ Anij kōn aolepen būruōṃ, im kōn aolepen aṃ.

Bible

In that I command thee this day to love the LORD thy God, to walk in his ways, and to keep his commandments and his statutes and his judgments, that thou mayest live and multiply: and the LORD thy God shall bless thee in the land whither thou goest to possess it.

Bible

Kōn aō jiroñ eok rainin bwe kwōn yokwe Jeova aṃ Anij, in etal ilo ia ko An, im bwe kwōn pokake kien ko An, im naan in kaiñi ko An, im ekajet k An, bwe kwōn mour im orḷọk, im bwe Jeova aṃ Anij enaaj maroñ in kajeraaṃṃan eok ilo āneo kwōj deḷọñḷọk in bōke.

Bible

That thou mayest love the LORD thy God, and that thou mayest obey his voice, and that thou mayest cleave unto him: for he is thy life, and the length of thy days: that thou mayest dwell in the land which the LORD sware unto thy fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob, to give them.

Bible

Bwe kwōn yokwe Jeova aṃ Anij, ñan pokake Ainikien, im eddāp ña E; bwe E aṃ mour, im aetokōn raan ko aṃ, bwe kwōn jokwe ilo āneo Jeov ear kalliṃur kake ñan ro jiṃṃaṃ, ñan Ebream, ñan Aisak, im ñan Jekob, bw En leḷọk ñan er.

Bible

And he said unto them, Set your hearts unto all the words which I testify among you this day, which ye shall command your children to observe to do, all the words of this law.

Bible

Im ear ba ñan er, Koṃwin kōḷmānḷọkjeṇ ilo būruōmi kōn naan kei otemjej ij kōnnaan kake ñan koṃ rainin, im koṃwin jiroñ ro nejōmi bwe re pokake naan ko otemjej an kien in.

Bible

Who said unto his father and to his mother, I have not seen him; neither did he acknowledge his brethren, nor knew his own children: for they have observed thy word, and kept thy covenant.

Bible

Eo ear ba kōn jemān im kōn jinen, Iar jab loe; ear jab jeḷā ro jein i jatin, im ear jaje ro nejin; bwe raar pokake Aṃ in naan, im rej lale bujen eo Aṃ.

Bible

And said unto them, Ye have kept all that Moses the servant of the LORD commanded you, and have obeyed my voice in all that I commanded you:

Bible

Im ba ñan er, Koṃ ar pokake aolep in men eo Moses karijeran Jeova ear jiroñ koṃ, im koṃ ar eọroñ ainikiō ilo men otemjej iar jiroñ koṃ.

Bible

And yet they would not hearken unto their judges, but they went a whoring after other gods, and bowed themselves unto them: they turned quickly out of the way which their fathers walked in, obeying the commandments of the LORD; but they did not so.

Bible

Ijoke raar jab eọroñ ro aer ri ekajet, bwe raar ilọk im ḷōñ kake anij ro jet, im kabuñ ñan er; raar jeor ṃōkaj jān iaḷ eo ro jiṃṃaer raar etal ie, im pokake kien ko an Jeova; a rein raar jab kōṃṃan āinwōt.

Bible

And the anger of the LORD was hot against Israel; and he said, Because that this people hath transgressed my covenant which I commanded their fathers, and have not hearkened unto my voice;

Bible

Im illu an Jeova ear bwil ṇae Israel; im E ba, Kōnke ro ri aelōñ in raar jab pokake bujen eo Iar jiroñ ro jiṃṃaer kake, im raar jab eọroñ ainikiō;

Bible

And Samuel said to Saul, Thou hast done foolishly: thou hast not kept the commandment of the LORD thy God, which he commanded thee: for now would the LORD have established thy kingdom upon Israel for ever.

Bible

Im Samuel ear ba ñan Saul, Kwaar kōṃṃan men in bwebwe; kwaar jab pokake kien Jeova aṃ Anij, eo Ear jiroñ eok; bwe kiiō Enaaj kar kapen aṃ kiiñ ioon Israel ñan indeeo.

Bible

But now thy kingdom shall not continue: the LORD hath sought him a man after his own heart, and the LORD hath commanded him to be captain over his people, because thou hast not kept that which the LORD commanded thee.

Bible

A kiiō aṃ kiiñ e jāmin etto; Jeova ear kappukot juon eṃṃaan ekkar ñan būruon, im Ear likūte irooj ioon armej ro doon, kōnke kwaar jab pokake men eo Jeova ear jiroñ eok.

Bible

It repenteth me that I have set up Saul to be king: for he is turned back from following me, and hath not performed my commandments. And it grieved Samuel; and he cried unto the LORD all night.

Bible

Ij būroṃōj kōn Aō kar kajutak Saul kiiñ; bwe ear oktakḷọk jān an ḷoor Eō, im ear jab pokake kien ko Aō. Im Samuel ear illu; im ear kūr ñan Jeova aolepen boñ eo.

Bible

And Samuel came to Saul: and Saul said unto him, Blessed be thou of the LORD: I have performed the commandment of the LORD.

Bible

Im Samuel ear itok ñan ippān Saul; im Saul ear ba ñan e, Jeraaṃṃan ñan kwe jān Jeova; ña iar pokake kien Jeova.

Bible

Wherefore then didst thou not obey the voice of the LORD, but didst fly upon the spoil, and didst evil in the sight of the LORD?

Bible

Kōn men in, etke kwaar jab pokake ainikien Jeova, a kwaar kelọk ioon men in rakim ko, im kōṃṃan men ko re nana iṃaan mejān Jeova?

Bible

And Saul said unto Samuel, Yea, I have obeyed the voice of the LORD, and have gone the way which the LORD sent me, and have brought Agag the king of Amalek, and have utterly destroyed the Amalekites.

Bible

Im Saul ear ba ñan Samuel, Aet, iar pokake ainikien Jeova, im iar etal ilo iaḷ eo Jeova ear jilkin eō ḷọk ie, im iar āñintok Egag kiiñ in Amelek, im iar tọrḷọk bokir ri Amelek.

Bible

And Samuel said, Hath the LORD as great delight in burnt offerings and sacrifices, as in obeying the voice of the LORD? Behold, to obey is better than sacrifice, and to hearken than the fat of rams.

Bible

Im Samuel ear ba, Jeova ej buñbūruon kōn men in katok kijeek, im men in katok ko, āinwōt ilo pokake ainikien Jeova ke? Lo, pokake eṃṃan jān katok, im eọroñ eṃṃan jān grease an sip koṃaan ko.

Bible

And Saul said unto Samuel, I have sinned: for I have transgressed the commandment of the LORD, and thy words: because I feared the people, and obeyed their voice.

Bible

Im Saul ear ba ñan Samuel, Iar jerọwiwi; bwe iar jab pokake kien Jeova im naan ko aṃ, kōn aō mijak armej ro, im pokake ainikier.

Bible

Because thou obeyedst not the voice of the LORD, nor executedst his fierce wrath upon Amalek, therefore hath the LORD done this thing unto thee this day.

Bible

Kōnke kwaar jab pokake ainikien Jeova, im kwaar jab kōṃṃan illu eo An ioon Amelek, innām Jeova ear kōṃṃan men in ñan eok rainin.

Bible

Howbeit he would not hearken unto her voice: but, being stronger than she, forced her, and lay with her.

Bible

Ijoke, e abwin pokake ainikien; im kōn an kajoor jān lio, ear kaṃakokoik e im babu ippān.

Bible

Strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear, they shall be obedient unto me.

Bible

Ro ruwamāejet renaaj make kōttāik er ñan ña; ñe eṃōj aer roñ kōn ña, renaaj pokake eō.

Bible

And keep the charge of the LORD thy God, to walk in his ways, to keep his statutes, and his commandments, and his judgments, and his testimonies, as it is written in the law of Moses, that thou mayest prosper in all that thou doest, and whithersoever thou turnest thyself:

Bible

Im kwōn kōjparok naan in jiroñ an Jeova aṃ Anij, bwe kwōn etal ilo iaḷ ko An, im pokake kien ko an, im naan in kaiñi ko An, im naan in jiroñ ko An, im naan in kōnnaan ko An, ekkar ñan men ko ar je ilo kien Moses, bwe kwōn jeraaṃṃan ilo men ko otemjej kwōj kōṃṃani, im ijoko jabdewōt kwōj oktak ñan e;

Bible

And if thou wilt walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as thy father David did walk, then I will lengthen thy days.

Bible

Im eḷaññe kwōj etetal ilo iaḷ ko Aō, bwe kwōn pokake kien ko im naan in kaiñi ko Aō, āinwōt jemaṃ Devid ekkein etetal, innām Inaaj kaetokḷọk raan ko aṃ.

Bible

Concerning this house which thou art in building, if thou wilt walk in my statutes, and execute my judgments, and keep all my commandments to walk in them; then will I perform my word with thee, which I spake unto David thy father:

Bible

Kōn ṃweo kwōj kalōk e, eḷaññe kwōj etetal ilo naan in kaiñi ko Aō, im pokake kabuñjar ko Aō, im kōjparok aolepen kien ko Aō bwe kwōn etal ie, innām Inaaj kapen Aō in naan ippaṃ, eo Iar kōnono ñan Devid jemaṃ.

Bible

And it shall be, if thou wilt hearken unto all that I command thee, and wilt walk in my ways, and do that is right in my sight, to keep my statutes and my commandments, as David my servant did; that I will be with thee, and build thee a sure house, as I built for David, and will give Israel unto thee.

Bible

Im enaaj āindein, eḷaññe kwōj eọroñ men otemjej Ij jiroñ eok, im etetal ilo iaḷ ko Aō, im kōṃṃan men ko re jiṃwe iṃaan meja, im pokake kien ko Aō, im naan in kaiñi ko Aō, āinwōt Devid karijera ear kōṃṃane; innām Inaaj pād ippaṃ, im Inaaj kalōk ñan kwe juon eṃ e kajoor, āinwōt Iar kalōk ñan Devid, im Inaaj lewōj Israel ñan eok.

Bible

And he cried unto the man of God that came from Judah, saying, Thus saith the LORD, Forasmuch as thou hast disobeyed the mouth of the LORD, and hast not kept the commandment which the LORD thy God commanded thee,

Bible

Im ear kūr ñan armej an Anij eo ear itok jān Juda im ba, Āindein Jeova ej ba, Kōn aṃ kipiliia ñan lọñin Jeova, im kwaar jab pokake kien eo Jeova aṃ Anij ear jiroñ eok,

Bible

And rent the kingdom away from the house of David, and gave it thee: and yet thou hast not been as my servant David, who kept my commandments, and who followed me with all his heart, to do that only which was right in mine eyes;

Bible

Im Iar kekōl aelōñ eo jān iṃōn Devid im lewōj; ijoke, kwaar jab āinwōt karijera Devid, eo ear pokake kien ko Aō, im ear ḷoor Eō kōn aolepen būruon, im kōṃṃan men eo wōt e jiṃwe iṃaan meja.

Bible

Then said he unto him, Because thou hast not obeyed the voice of the LORD, behold, as soon as thou art departed from me, a lion shall slay thee. And as soon as he was departed from him, a lion found him, and slew him.

Bible

Innām ear ba ñan e, Kōn aṃ jab pokake ainikien Jeova, lo, ñe kwōj ilọk jān ippa, enaaj ṃōkaj an juon laion ṃan eok. Im kiiōkiiō ke e mootḷọk, e ṃōkaj an juon laion lo e im ṃan e.

Bible

For he clave to the LORD, and departed not from following him, but kept his commandments, which the LORD commanded Moses.

Bible

Bwe ear eddāp ñan Jeova; ear jab ilọk jān an ḷoor E, a ear pokake kien ko an Jeova, ko ear jiroñ Moses.

Bible

Because they obeyed not the voice of the LORD their God, but transgressed his covenant, and all that Moses the servant of the LORD commanded, and would not hear them, nor do them.

Bible

Kōnke raar jab pokake ainikien Jeova aer Anij, a raar joḷọk bujen eo An, aet, men otemjej Moses, karijeran Jeova, ear jiroñ er, im raar jab kōṇaan eọroñ e ak kōṃṃane.

Bible

And the king stood by a pillar, and made a covenant before the LORD, to walk after the LORD, and to keep his commandments and his testimonies and his statutes with all their heart and all their soul, to perform the words of this covenant that were written in this book. And all the people stood to the covenant.

Bible

Im kiiñ eo ear jutak iturin joor eo, im ear kōṃṃan juon bujen iṃaan Jeova, bwe en etal ḷoor Jeova, im pokake kien ko An, im naan in kōnnaan ko An, im naan in kaiñi ko An, kōn aolepen būruon, im aolepen an, bwe en kapen naan ko in bujen eo ar jeje ilo bok in. Im armej otemjej raar kapen bujen eo.

Bible

And of the children of Issachar, which were men that had understanding of the times, to know what Israel ought to do; the heads of them were two hundred; and all their brethren were at their commandment.

Bible

Im iaan ro nejin Issakar, armej re mālōtlōt kōn iien ko, in jeḷā ta eo eṃṃan an Israel kōṃṃane, 200 ri utiej, im ro jeir im jatir otemjej raar pokake er.

Bible

Only the LORD give thee wisdom and understanding, and give thee charge concerning Israel, that thou mayest keep the law of the LORD thy God.

Bible

Men in wōt, Jeova en lewōj mālōtlōt im jeḷāḷọkjeṇ, im lewōj naan in jiroñ kōn Israel; bwe āindein kwōnaaj maroñ in pokake kien Jeova aṃ Anij.

Bible

And, behold, the courses of the priests and the Levites, even they shall be with thee for all the service of the house of God: and there shall be with thee for all manner of workmanship every willing skilful man, for any manner of service: also the princes and all the people will be wholly at thy commandment.

Bible

Im, lale, laajrak ko an pris ro im ro ri Livai, ñan aolepen jerbal in ṃweo iṃōn Anij; im armej otemjej re ṃōṇōṇō im kapeel ilo jabdewōt wāween jerbal, renaaj ippaṃ ñan jabdewōt wāween karijer. Barāinwōt kapen ro im armej otemjej renaaj kanooj pokake eok.

Bible

And give unto Solomon my son a perfect heart, to keep thy commandments, thy testimonies, and thy statutes, and to do all these things, and to build the palace, for the which I have made provision.

Bible

Im Kwōn leḷọk ñan Solomon, nejū, bōro e weeppān, bwe en pokake kien ko Aṃ, naan ko Aṃ, naan in kaiñ ko Aṃ, im kōṃṃan men kein otemjej, kab kalōk ṃweo eḷap eo iar kapojak ñan e.

Bible

Then Solomon sat on the throne of the LORD as king instead of David his father, and prospered; and all Israel obeyed him.

Bible

Innām Solomon ear jijet ioon tūroon an Jeova āinwōt kiiñ, im pinej jenkwan Devid jemān, im ear jeraaṃṃan; im ro ri Israel otemjej raar pokake.

Bible

And as for thee, if thou wilt walk before me, as David thy father walked, and do according to all that I have commanded thee, and shalt observe my statutes and my judgments;

Bible

Im kōn kwe, eḷaññe kwō naaj etetal iṃaō āinwōt Devid ear etetal, im kōṃṃan men otemjej āinwōt Iar jiroñ eok kake, im kwōnaaj pokake kien ko Aō im naan in kaiñi ko Aō;

Bible

And commanded Judah to seek the LORD God of their fathers, and to do the law and the commandment.

Bible

Im ear jiroñ Juda bwe ren kappukot Jeova, Anij an ro jiṃṃaer, im bwe ren pokake kien eo im naan in kaiñ eo.

Bible

Also in Judah the hand of God was to give them one heart to do the commandment of the king and of the princes, by the word of the LORD.

Bible

Barāinwōt pein Anij ear itok ioon Juda bwe En leḷọk ñan er juon wōt būrueir, in pokake kien kiiñ eo im kien irooj ro kōn naan jān Jeova.

Bible

Go, enquire of the LORD for me, and for them that are left in Israel and in Judah, concerning the words of the book that is found: for great is the wrath of the LORD that is poured out upon us, because our fathers have not kept the word of the LORD, to do after all that is written in this book.

Bible

Koṃwin ilọk, kajjitōk ippān Jeova kōn ña, im kōn ro rej pād wōt ilo Israel im ilo Juda, kōn naan ko an bok eo ar loe; bwe eḷap illu an Jeova eṃōj lutōktok ioed, kōn an ro jemed jab pokake naan jān Jeova, im kōṃṃan ekkar ñan men otemjej eṃōj jeje ilo bok in.

Bible

And the king stood in his place, and made a covenant before the LORD, to walk after the LORD, and to keep his commandments, and his testimonies, and his statutes, with all his heart, and with all his soul, to perform the words of the covenant which are written in this book.

Bible

Im kiiñ eo ear jutak ilo jikin, im ear kōṃṃan juon bujen iṃaan Jeova, bwe en etal ilọkōn Jeova, im bwe en pokake kien ko An, im naan in kōnnaan ko An, im naan in kaiñi ko An, kōn aolepen būruon, im aolepen an, im kōṃṃan āinwōt naan ko in bujen eo eṃōj jeje ilo bok in.

Bible

And whosoever will not do the law of thy God, and the law of the king, let judgment be executed speedily upon him, whether it be unto death, or to banishment, or to confiscation of goods, or to imprisonment.

Bible

Im jabdewōt eo e jab kōṇaan pokake kien aṃ Anij, im kien kiiñ, en ṃōkaj aer ekajete, eḷaññe ñan mej, ak ñan kadiwōjḷọk, ak ñan bōk ṃweiuk ko ṃweien, ak ñan joḷọk e ṇa ilo ṃōn kalbuuj.

Bible

And said, I beseech thee, O LORD God of heaven, the great and terrible God, that keepeth covenant and mercy for them that love him and observe his commandments:

Bible

Im iar ba, Ij akweḷap ñan Kwe, O Jeova, Anij in lañ ko, Anij ḷapḷap im ri kaamijak, Ej lale bujen im tūriaṃokake ippān ro rej yokwe im pokake kien ko An.

Bible

We have dealt very corruptly against thee, and have not kept the commandments, nor the statutes, nor the judgments, which thou commandedst thy servant Moses.

Bible

Kōm ar kōṃṃan men ko re kanooj nana ṇae Eok, im kōm ar jab pokake kien ko, ak naan in kaiñi ko, ak katak ko, Kwaar jiroñ ri karijerōṃ Moses kake.

Bible

But if ye turn unto me, and keep my commandments, and do them; though there were of you cast out unto the uttermost part of the heaven, yet will I gather them from thence, and will bring them unto the place that I have chosen to set my name there.

Bible

A eḷaññe koṃij jepḷaaktok ñan Ippa, im pokake kien ko Aō, im kōṃṃani, meñe ro eṃōj joḷọk er rej pād ilo ṃōttan lañ ko rettoḷọktata, Inaaj kọkweilọktok er jān ijo, im Inaaj āñintok er ñan jikin eo eṃōj Aō kāālōt e, im kōṃṃan bwe Eta en jokwe ie.

Bible

And refused to obey, neither were mindful of thy wonders that thou didst among them; but hardened their necks, and in their rebellion appointed a captain to return to their bondage: but thou art a God ready to pardon, gracious and merciful, slow to anger, and of great kindness, and forsookest them not.

Bible

Im re ṃakoko in pokake, im re jab keememej men in bwilōñ ko Kwaar kōṃṃan ilo bwiljir, a re kakijñeñe kōnwaer, im ilo aer kapata raar kāālōt juon kapen bwe ren jepḷaakḷọk ñan aer jipọkwe. A Kwe juon Anij e ṃōṇōṇō in joḷọk bōd, Kwō jouj im tūriaṃokake, im ippaṃ elōñ yokwe, innām Kwaar jab ilọk jān ippaer.

Bible

Esther had not yet shewed her kindred nor her people; as Mordecai had charged her: for Esther did the commandment of Mordecai, like as when she was brought up with him.

Bible

Ester e jañin kwaḷọk kōn aelōñ eo an ak bwijin, āinwōt Mordikeai ear jirōn e, bwe Ester ear pokake naan in jiroñ jān Mordikeai, āinwōt ke ear kōkajririik e.

Bible

And Haman said unto king Ahasuerus, There is a certain people scattered abroad and dispersed among the people in all the provinces of thy kingdom; and their laws are diverse from all people; neither keep they the king’s laws: therefore it is not for the king’s profit to suffer them.

Bible

Im Heman ear ba ñan kiiñ Ehasuirōs, Ewor juon jar in armej me eṃōj aer ajeeded ipeḷaakin armej ro ilo bukwōn otemjej in aelōñ eo aṃ, im kien ko aer rej āinjuon jān jabdewōt ri aelōñ, im re jab pokake kien ko an kiiñ; kōn men in e jab eṃṃan ñan kiiñ ṇe bwe ren pād wōt.

Bible

No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.

Bible

Ejjeḷọk armej e maroñ pokake ruo irooj; bwe enaaj kōjdate juon ikwe eo juon; ak e naaj dāpij juon im kajekdọọn eo juon. Koṃ ban ri karijeraij im ṃweiuk.

Bible

And he said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God: but if thou wilt enter into life, keep the commandments.

Bible

Im E ba ñan e, Etke kwōj kajjitōk kōn men eo eṃṃan? Juon Eo eṃṃaneḷaññe kwō kōṇaan deḷọñ ilowan mour, kwōn pokake kien ko.

Bible

The young man saith unto him, All these things have I kept from my youth up: what lack I yet?

Bible

Likao eo e ba ñan E, Naan kein otemjej I ar pokake; ewi men eo I jañipare?

Bible

Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen.

Bible

Im katakin er bwe ren pokake naan ko otemjej I ar jiroñ koṃ. Im lo, Id ippemi iien otemjej, ñan jeṃḷọkōn laḷ.

Bible

And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him?

Bible

Im eḷap aer mijak im ba ñan doon, Wōn armej in bwe kōto im lọjet rej pokake E?

Bible

And he shall go before him in the spirit and power of Elias, to turn the hearts of the fathers to the children, and the disobedient to the wisdom of the just; to make ready a people prepared for the Lord.

Bible

Im enaaj ilọk iṃaan ḷọk ilo jetōb im kajoor an Elaija, bwe en ukōt būruomeir ñan ro nejir, im ro re jab pokake ñan mālōtlōt an ro rū wānōk, bwe eppojak ñan Irooj armej ro dedeḷọk ñan E.

Bible

And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject unto them: but his mother kept all these sayings in her heart.

Bible

Im Ej wanlaḷ ḷọk ippaer, im itok ñan Nazeret, im Ej pokake er. A jine likūt naan kein otemjej ilo būruon.

Bible

And he said unto them, Where is your faith? And they being afraid wondered, saying one to another, What manner of man is this! for he commandeth even the winds and water, and they obey him.

Bible

Im E ba ñan er, Ewi ami tōmak? Im ilo aer mijak re bwilōñ im ba ñaon, Armej ōt in? Bwe Ej jiroñ kōto ko im lọjet, im rej pokake.

Bible

And the seventy returned again with joy, saying, Lord, even the devils are subject unto us through thy name.

Bible

Im ro jiljilimjuonñoul rej bar jepḷaak ilo lañlōñ im ba, Irooj, tiṃoṇ rj pokake kōm ilo Etaṃ.

Bible

Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven.

Bible

A koṃwin jab lañlōñ kōn men in, bwe jetōb raṇ rej pokake koṃ; ṃwin lañlōñ bwe eṃōj jeje etami ilo lañ.

Bible

And he said, All these have I kept from my youth up.

Bible

Im e ba, Naan kein I ar pokake jān ke I ar ajri.

Bible

He that speaketh of himself seeketh his own glory: but he that seeketh his glory that sent him, the same is true, and no unrighteousness is in him.

Bible

Moses ear lewōj kien ñan koṃ ke, im ejjeḷọk juon iaami ej pokake kie? Etke koṃij pukot in ṃan Eō?

Bible

And I seek not mine own glory: there is one that seeketh and judgeth.

Bible

E ṃool, e ṃool, Ij ba ñan koṃ, eḷaññe armej ej pokake Aō in naan, min lo mej.

Bible

Verily, verily, I say unto you, If a man keep my saying, he shall never see death.

Bible

Innām ri Ju re ba ñan E, Kiiō kōm jeḷā bwe tiṃoṇ Ippaṃ. Ebream eaj, im ri kanaan ro; im Kwōj ba Eḷaññe armej ej pokake Aō in naan, e jāmijoñ mej.

Bible

Jesus answered, If I honour myself, my honour is nothing: it is my Father that honoureth me; of whom ye say, that he is your God:

Bible

Im koṃ ar jab jeḷā E; a Ña I jeḷā E; im eḷaññe Ij ba, I jab jeḷā E, I naaj rab āinwōt koṃ, a I jeḷā E, im Ij pokake An in naan.

Bible

Then Peter and the other apostles answered and said, We ought to obey God rather than men.

Bible

Innām Piter im ro jet rū jelōk rej uwaak im ba, Eṃṃan jen pokake Anij eḷap jān armej.

Bible

And we are his witnesses of these things; and so is also the Holy Ghost, whom God hath given to them that obey him.

Bible

Im kōm ri kōnnaan kōn men kein; im barāinwōt Jetōb Kwōjarjar, eij ear leḷọk ñan ro rej pokake E.

Bible

After this man rose up Judas of Galilee in the days of the taxing, and drew away much people after him: he also perished; and all, even as many as obeyed him, were dispersed.

Bible

Ālikin armej in, Judas ri Galili, e jutak ilo raan ko, raan in jeje āt ko, im ej kañōl jet armej ilọkōn; barāinwōt ear jako, im er otemjej ro raar pokake, rplōklōk.

Bible

And the word of God increased; and the number of the disciples multiplied in Jerusalem greatly; and a great company of the priests were obedient to the faith.

Bible

Im naan in Anij eḷapḷọk, im oran rū kaḷor eḷap an orḷọk i Jerusalem; iap jaran pris ro rej pokake tōmak eo.

Bible

For David, after he had served his own generation by the will of God, fell on sleep, and was laid unto his fathers, and saw corruption:

Bible

Bwe ālikin an Devid pokake ankilaan Anij ilo epepen eo an, e mej, im raar likūt e ippān ro jeman, im ej lo kōt,

Bible

But there rose up certain of the sect of the Pharisees which believed, saying, That it was needful to circumcise them, and to command them to keep the law of Moses.

Bible

A jet iaan jar an Parisi ro, ri tōmak, re jutak im ba, Eṃṃan ṃwijit er, iroñ er bwe ren pokake kien Moses.

Bible

And teach customs, which are not lawful for us to receive, neither to observe, being Romans.

Bible

Im rej kwaḷọk ṃanit ko e mọ ad bōki, ak pokake, bwe kōj ri Rom.

Bible

But when divers were hardened, and believed not, but spake evil of that way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, disputing daily in the school of one Tyrannus.

Bible

A ke jet re pen im jab pokake, a rej kōnono nana kōn Iaḷ eo iṃaan mejār eo, ej ilọk jān er, im ej kamakeḷọk iaer ro rū kaḷor, im raan otemjej emmeḷeḷeik ilo jikuuḷ an Turannōs.

Bible

And when he would not be persuaded, we ceased, saying, The will of the Lord be done.

Bible

Im ke e jab kōṇaan pokake, kōm ar dāpij lọñim im ba, En pād wōkilaan Irooj.

Bible

Them take, and purify thyself with them, and be at charges with them, that they may shave their heads: and all may know that those things, whereof they were informed concerning thee, are nothing; but that thou thyself also walkest orderly, and keepest the law.

Bible

Kwōn bōk eriōñ, im karreo eok ippaer, im kōḷḷā oṇeamiōñ, bwe repiḷōḷe baraer; im er otemjej renaaj jeḷā bwe men ko raar roñ kōn eok, re jaol; a bwe kwe kwōj barāinwōt etal jiṃwe wōt, im pokake kien.

Bible

But do not thou yield unto them: for there lie in wait for him of them more than forty men, which have bound themselves with an oath, that they will neither eat nor drink till they have killed him: and now are they ready, looking for a promise from thee.

Bible

Innām kwōn jab pokake er, bwe elōñ jān eñoul armej iaer rej kōjjaad e raar make liāpe er kōn juon kalliṃur eḷap, bwe re jāmin ṃōñā ak idaak ñaikin iien eo renaaj ṃan e; im kiiō re pojak, im kattar juon naan in kalliṃun eok.

Bible

But after long abstinence Paul stood forth in the midst of them, and said, Sirs, ye should have hearkened unto me, and not have loosed from Crete, and to have gained this harm and loss.

Bible

A ālikin an eto aer jitlọk, Paul e jutak eoḷapir im ba, Ḷōṃa, eṃṃaaññe koṃ ar pokake eō, im jab jerak jān Krit, im bōk nana in im men ko rko.

Bible

By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name:

Bible

Kōn E kōm ar bōk jouj im jerbal an rū jelōk ñan pokake tōmak ippān rlōñ otemjej kōn Etan,

Bible

But unto them that are contentious, and do not obey the truth, but obey unrighteousness, indignation and wrath,

Bible

A ñan ro rej wālọk, im jab pokake ṃool, a rej pokake nana, kwi im illu,

Bible

For circumcision verily profiteth, if thou keep the law: but if thou be a breaker of the law, thy circumcision is made uncircumcision.

Bible

Bwe e ṃool ṃwijṃwij ej kakajooror, eḷaññe kwōj pokake kien; a eḷaññe kwe ri kọkkure kien, aṃ ṃwijṃwij ej erom jab ṃwijṃwij.

Bible

Therefore if the uncircumcision keep the righteousness of the law, shall not his uncircumcision be counted for circumcision?

Bible

Innām eḷaññe ri jab ṃwijṃwij ej pokake naan ko an kien, an jab ṃwijṃwij jāmin watōke ṃwijṃwij ñan e ke?

Bible

Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey it in the lusts thereof.

Bible

Innām jerọwiwi en jab irooj ilo ānbwinemi rej dien mej, bwe koṃwin pokake ṃōṃ ko an.

Bible

Know ye not, that to whom ye yield yourselves servants to obey, his servants ye are to whom ye obey; whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness?

Bible

Koṃ jab jeḷā ke, bwe ñan eo koṃij leḷọk koṃ karijeran bwe koṃwikake, koṃ karijeran eo koṃij pokake; e ḷak an jerọwiwi ñan mej, ak an pokakn wānōk?

Bible

But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you.

Bible

A kaṃṃoolol Anij, bwe koṃ eo ri karijeran jerọwiwi ṃokta, koṃ ar pokake jān būruōṃi wāween katak eo eṃōj leḷọk koṃ ñan e;

Bible

Because the carnal mind is enmity against God: for it is not subject to the law of God, neither indeed can be.

Bible

Bwe ḷōmṇak an kanniōk ej kōjdate Anij; bwe e jab pokake kien Anij, ijab maroñ kake.

Bible

But now is made manifest, and by the scriptures of the prophets, according to the commandment of the everlasting God, made known to all nations for the obedience of faith:

Bible

A kiiō eṃōj kaalikkar e, im kōn Jeje ko an ri kanaan ekkar ñan kien Aniindeeo, ar kōjjeḷāik ri aelōñ kan otemjej, ñan pokake kōn tōmak;

Bible

And the spirits of the prophets are subject to the prophets.

Bible

Im jetōb ro an ro ri kanaan rej pokake ri kanaan ro;

Bible

Let your women keep silence in the churches: for it is not permitted unto them to speak; but they are commanded to be under obedience as also saith the law.

Bible

Kōrā ro ren kejakḷọkjeṇ ilo eklejia; bwe e jab mālim ñan er ren kōnonoren pokake, āinwōt kien ej barāinwōt ba.

Bible

Casting down imaginations, and every high thing that exalteth itself against the knowledge of God, and bringing into captivity every thought to the obedience of Christ;

Bible

Ke kōm jolaḷḷọk kōlmanḷọkjeṇ ko, kab jabdewōt men eo e utiej, eṃōutiej e ṇae jeḷā an Anij, im kejipọkwe ḷōmṇak ko otemjej ñan pokake Kraist,

Bible

And having in a readiness to revenge all disobedience, when your obedience is fulfilled.

Bible

Im kōm pojak in kajeik kipiliia otemjej, ñe ami pokake enaaj jejjet.

Bible

Ye did run well; who did hinder you that ye should not obey the truth?

Bible

Eṃṃan ami kein ettōr; wōn ear karuṃwij koṃ bwe koṃwin jab pokake ṃool?

Bible

Children, obey your parents in the Lord: for this is right.

Bible

Ajri raṇ, koṃwin pokake jememi im jinemi ilo Irooj, bwe men in e jiṃwe.

Bible

Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;

Bible

Ro karijer, koṃwin pokake ro ami irooj ekkar ñan kanniōk, kōn mija wūdiddid, ilo bōro ko re ṃool, āinwōt ñan Kraist,

Bible

Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.

Bible

Āindein, ro jitōnbōro, āinwōt kom ar pokake iien otemjej, jab āinwōt iṃaan meja wōt, a kiiō eḷapḷọk ilo aō jako, koṃwin jerbale ami mour kōn mija wūdiddid,

Bible

Wherefore if ye be dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye subject to ordinances,

Bible

Eḷaññe koṃ ar mej ilo Kraist jān katak ko re waan an laḷ, etke, āinwōur ilo laḷ, koṃij pokake ṃanit ko āinwōt,

Bible

Which things have indeed a shew of wisdom in will worship, and humility, and neglecting of the body: not in any honour to the satisfying of the flesh.

Bible

Men kein wāween mālōtlōt ippaer ilo kabuñ āinwōt kōṇaan ilo ettā ikkure ānbwin, a ejjeḷọk tokjeir ke juṃae pokake kanniōk

Bible

Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eyeservice, as menpleasers; but in singleness of heart, fearing God;

Bible

Ro karijer, koṃwin pokake kōn men otemjej irooj ro ami ilo kanniōkb iṃaan mejeir wōt, āinwōt ro rej kabuñbūruon armej ro, a kōn jiṃwe iruemi im mijak Irooj.

Bible

In flaming fire taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ:

Bible

Ilo kijeek eurur, im Enaaj leḷọk iden-oṇe ñan ro re jab pokake gospel a Irooj Jisōs Kraist.

Bible

And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.

Bible

A eḷaññe jabdewōt armej e jab pokake naan in am ilo lōta in, koṃwile e im jab kōṃṃao ippān, bwe en jook.

Bible

One that ruleth well his own house, having his children in subjection with all gravity;

Bible

En eṃṃan an irooj i ṃweo iṃōn, bwe ro nejin ren pokake e, im eṃan ṃwilier,

Bible

Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work,

Bible

Kwōn kakeememej er bwe ren kipiliie ñan irooj raṇ, im ro re utiej jān er ren pokake im pojak ñan jerbal otemjej reṃṃan,

Bible

For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.

Bible

Bwe kōj barāinwōt juon iien, jaar jajeḷọkjeṇ, im kipiliia, im jebwābwe pokake jet kōṇaan im ṃōṃ ko, im pād ilo illu aetok im juunṃaad, men ike im ri kōjdate doon.

Bible

Having confidence in thy obedience I wrote unto thee, knowing that thou wilt also do more than I say.

Bible

Kōn aō lōke aṃ pokake eō, iar jejewōj ñan eok, im jeḷā bwe kwō naaṃṃan eḷap jān aō ba.

Bible

So we see that they could not enter in because of unbelief.

Bible

Im ñan wōn ro Ear kalliṃur bwe re jāmin deḷọñ ilo An kakkije, a ña raar jab pokake?

Bible

Again, he limiteth a certain day, saying in David, To day, after so long a time; as it is said, To day if ye will hear his voice, harden not your hearts.

Bible

Innām bwe ej pād wōt ñan jet bwe ren deḷọñ ilowaan, im ro, ar kwaḷọan eṃṃan ñan er ṃokta, raar jab deḷọñ kōn aer jab pokake,

Bible

For the word of God is quick, and powerful, and sharper than any twoedged sword, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.

Bible

Innām jen kijejeto bwe jen deḷọñ ilowaan kakkije eo, ñe ab āindein jabdewōt armej enaaj buñ kōn an jab pokake āinwōt er.

Bible

And being made perfect, he became the author of eternal salvation unto all them that obey him;

Bible

Meñe Nejin, Ear katak im pokake kōn men ko Ear eñtaan kaki.

Bible

By faith he sojourned in the land of promise, as in a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:

Bible

Kōn tōmak Ebream, ke eṃōj kūr e, ear pokake bwe en diwōjḷọk ñan aelōñ eo enaaj an jolōt; im ear diwōjḷọk, im jaje ijo ej ilọk ia ḷọk.

Bible

Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.

Bible

Koṃwin pokake im kōttāik koṃ ñan ro rej tōl koṃ, bwe rej lale aminwōt ro renaaj kwaḷọk kōn aer kōṃṃan, bwe ren kwaḷọk im lañlōñ im jaroṃōj. Bwe men in e jab men in kakajooror koṃ.

Bible

If ye fulfil the royal law according to the scripture, Thou shalt love thy neighbour as thyself, ye do well:

Bible

Ijoke , eḷaññe koṃij pokake kien eḷap me e pād ilo Jeje ko, Kwōn yokw turōṃ im āinwōt kwe, eṃṃan ami kōṃṃan.

Bible

Speak not evil one of another, brethren. He that speaketh evil of his brother, and judgeth his brother, speaketh evil of the law, and judgeth the law: but if thou judge the law, thou art not a doer of the law, but a judge.

Bible

Koṃwin jab kōnono ṇae doon, ro jatū. Eo ej kōnono ṇae jein im jatin ekajet jein im jatin, ej kōnono ṇae kien im ekajet kien; a eḷaññe kwōj ekajeen, kwō jab ri pokake kien, a kwe ri ekajet.

Bible

As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:

Bible

Āinwōt ro nejin re pokake, koṃwin jab make kōṃanṃan koṃ ekkan ṃōṃ ko ami ṃokta, ilo iien ami jajeḷọkjeṇ,

Bible

Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently:

Bible

Bwe koṃ ar karreo ami ilo ami pokake ṃool bwe koṃwin yokwe jemjeimjatemi ilo ṃool, innām koṃwin kanooj yokwe doon kōn būruemi,

Bible

And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.

Bible

Im Dekā in ḷōkatip, kab ejṃaan in tipjek; bwe rej jepāppāp ilo naan aer jab pokake, men eo kar likūt er ñan e.

Bible

Likewise, ye wives, be in subjection to your own husbands; that, if any obey not the word, they also may without the word be won by the conversation of the wives;

Bible

Āindein, liṃaro, koṃwin kōttāik koṃ ñan ḷōṃaro pāleemi; bwe eḷaññbdewōt e jab pokake naan eo, en reel būruon ñe ejjeḷọk naan, kōn an pāleid im kōṃṃan,

Bible

Even as Sara obeyed Abraham, calling him lord: whose daughters ye are, as long as ye do well, and are not afraid with any amazement.

Bible

Āinwōt Sera e ar pokake Ebream, im ṇa etan irooj, im koṃ ro nejin kiiō, eḷaññe koṃij kōṃṃan eṃṃan, im jāmin mijak kōn jabdewōt lōḷñọñ.

Bible

For the time is come that judgment must begin at the house of God: and if it first begin at us, what shall the end be of them that obey not the gospel of God?

Bible

Bwe iien in iien jino ekajet ilo iṃōn Anij; im eḷaññe ej jino ipped ṃokta naaj et, ro re jab pokake gospel an Anij?

Bible

As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.

Bible

Ke raar roñ kōn ña, raar pokake ña; ro ruwamāejet raar make kōttāik er ñan ña.

Bible

Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward.

Bible

Barāinwōt rej kauweik karijerōṃ; ro rej pokake er eḷap oṇaer.

Bible

That they might set their hope in God, and not forget the works of God, but keep his commandments:

Bible

Bwe ren likūt aer katmāne ilo Anij, im jab meḷọkḷọk jerbal ko an Anij, a ren pokake kien ko An.

Bible

If they break my statutes, and keep not my commandments;

Bible

Eḷaññe re kajekdọọn naan ko Aō, im jab pokake Aō men in kaiñi;

Bible

Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.

Bible

Koṃwin nōbar Jeova, koṃeo enjeḷ ro An, koṃeo ri kajoor me koṃij kōṃṃan Naan ko An im pokake ainikien naan ko An.

Bible

That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the LORD.

Bible

Bwe ren pokake naan in kaiñi ko An im lale kien ko An. Koṃwin nōbar Jeova.

Bible

I will keep thy statutes: O forsake me not utterly.

Bible

Inaaj pokake naan in kaiñi ko Aṃ; O Kwōn jab ilọk wōt jān ña.

Bible

Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.

Bible

Kwōn letok ñan eō jeḷāḷọkjeṇ, innām inaaj pokake kien ko Aṃ, aet inaaj lale kōn aolepen būruō.

Bible

So shall I keep thy law continually for ever and ever.

Bible

Āindein inaaj pokake kien ko Aṃ iien otemjej ñan indeeo im indeeo.

Bible

I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law.

Bible

Iar keememej etaṃ, O Jeova, ilo boñ, im iar pokake kien ko Aṃ.

Bible

I made haste, and delayed not to keep thy commandments.

Bible

Iar kijooror im jab ruṃwijtok in pokake naan in kaiñi ko Aṃ.

Bible

I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts.

Bible

Ña ri kōṃṃao ippān ro otemjej re mijak Eok, im ippān ro re pokake naan in katak ko Aṃ.

Bible

Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.

Bible

Ṃokta jān kejorrāān eō I kar jebwābwe, a kiiō I pokake Aṃ in naan.

Bible

Quicken me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth.

Bible

Kwōn kāejmour eō ilo Aṃ tūriaṃokake; āindein inaaj pokake naan in kōnnaan ko Aṃ.

Bible

I have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy word.

Bible

Iar dāpij neiō jān iaḷ ko re nana otemjej bwe in pokake Aṃ in naan.

Bible

I have inclined mine heart to perform thy statutes alway, even unto the end.

Bible

Iar pepe ilo būruō bwe in pokake kien ko Aṃ ñan indeeo, aet, ñan jeṃḷọkōn.

Bible

Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God.

Bible

Koṃwin ilọk jān ña, koṃ ri kōṃṃan nana, bwe in pokake kien ko an aō Anij.

Bible

Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them.

Bible

Naan in kōnnaan ko Aṃ re men in bwilōñ; kōn men in aō ej pokake.

Bible

Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts.

Bible

Kwōn wiaik eō jān matōrtōr an armej; āindein inaaj pokake naan in katak ko Aṃ.

Bible

Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law.

Bible

River in dān re tọọrḷọk jān meja kōn aer jab pokake kien ko Aṃ.

Bible

I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.

Bible

Iar kūr kōn aolepen būruō; Kwōn uwaak eō, O Jeova; inaaj pokake naan in kaiñi ko Aṃ.

Bible

LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments.

Bible

Iar kōjatdikdik eō kōn Aṃ lọmọọr O Jeova, im iar pokake naan in kaiñi ko Aṃ.

Bible

My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:

Bible

Nejū, kwōn jab meḷọkḷọk kien ko aō, a būruōṃ en pokake naan in jiroñ ko aō;

Bible

He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.

Bible

Jema ear katakin eō im ba ñan eō, Būruōṃ en dāpij naan ko aō; kwōn pokake kien ko aō, im mour wōt.

Bible

And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!

Bible

Iar jab pokake ainikien ri kaki ro aō, ak kejaḷḷọk lọjilñō ñan ro raar katakin eō!

Bible

A fool despiseth his father’s instruction: but he that regardeth reproof is prudent.

Bible

Juon ri bwebwe ej kajekdọọn kaje an jemān; a eo ej pokake naan in kauwe, ej jibadek jeḷāḷọkjeṇ.

Bible

They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.

Bible

Ro rej ilọk jān kien eo, rej nōbar ro re nana; a ro rej pokake kien eo, rej juṃae er.

Bible

Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.

Bible

Eo ej pokake kien eo, e nejin e mālōtlōt; a eo ej jeraik ro re tōr, ej kajook jemān.

Bible

Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.

Bible

Ijo ejjeḷọk visōn ie, armej rej joḷọk men in dāpij er; a eo ej pokake kien, e ṃōṇōṇō wōt.

Bible

The eye that mocketh at his father, and despiseth to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.

Bible

Mej eo ej kajjirere kake jemān, im kajekdọọn bwe en pokake jinen, bao reven ko in koṃlaḷ renaaj itūke, im igol ko re dik renaaj kañe.

Bible

I counsel thee to keep the king’s commandment, and that in regard of the oath of God.

Bible

Ña ij ba ñan eok, Kwōn pokake kien kiiñ eo, im men in kōn an kalliṃur ñan Anij.

Bible

Whoso keepeth the commandment shall feel no evil thing: and a wise man’s heart discerneth both time and judgment.

Bible

Jabdewōt eo ej pokake kien, e jāmin jeḷā men e nana; im būruon armej ri mālōtlōt, ej kile iien, im men in ekajet;

Bible

Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man.

Bible

Eñin tokjān men eo, eṃōj roñjake aolepen: kwōn mijak Anij, im pokake kien ko An; bwe eñin aolepen kōṃṃan eṃṃan an armej ro.

Bible

If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land:

Bible

Eḷaññe koṃij ṃōṇōṇō in pokake, koṃnaaj ṃōñā men ko reṃṃan jān āne eo.

Bible

But they shall fly upon the shoulders of the Philistines toward the west; they shall spoil them of the east together: they shall lay their hand upon Edom and Moab; and the children of Ammon shall obey them.

Bible

Im renaaj kālaḷḷọk ioon aeran ro ri Pilistia i kapilōñ; renaaj jiṃor raki nejin reeaar; renaaj erḷọke peir ioon Idōm im Moab; im ro nejin Ammonaaj pokake er.

Bible

Who gave Jacob for a spoil, and Israel to the robbers? did not the LORD, he against whom we have sinned? for they would not walk in his ways, neither were they obedient unto his law.

Bible

Wōn eo ear leḷọk Jekob men in rakim, im Israel ñan ro ri kowadoñ? E jab Jeova ke? Eo jaar jerọwiwi ṇae E, im ilo iaḷ ko An re jab kōṇaan etetal, iar jab pokake kien ko An.

Bible

Who is among you that feareth the LORD, that obeyeth the voice of his servant, that walketh in darkness, and hath no light? let him trust in the name of the LORD, and stay upon his God.

Bible

Wōn eo iami ej mijak Jeova, ej pokake ainikien ri karijeran? Eo ej etetao marok, im ejjeḷọk meram ippān, en lōke etan Jeova, im atartar ioon Anij e.

Bible

Go and proclaim these words toward the north, and say, Return, thou backsliding Israel, saith the LORD; and I will not cause mine anger to fall upon you: for I am merciful, saith the LORD, and I will not keep anger for ever.

Bible

Innām kwōn kile aṃ jerọwiwi — kwaar juṃae Jeova aṃ Anij, im kwaajeplōklōk iaḷ ko aṃ ñan ruwamāejet ko iuṃwin jabdewōt wōjke e maroro kwaar jab pokake ainikiō, Jeova ej ba.

Bible

For I spake not unto your fathers, nor commanded them in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt offerings or sacrifices:

Bible

Ak Iar jiroñ er kōn men in im ba, Koṃwin pokake ainikiō, im Inaaj amij im koṃnaaj armej ro doō, im koṃnaaj etal ilo iaḷ otemjej Ij jiroñ koṃ bw eṃṃan ippemi.

Bible

But this thing commanded I them, saying, Obey my voice, and I will be your God, and ye shall be my people: and walk ye in all the ways that I have commanded you, that it may be well unto you.

Bible

A raar jab pokake, im raar jab kajeor lọjilñir, ak raar etal ilo pepe ko ae penawiia eo an būrueir re nana, im raar wanlikḷọk im jab wanṃaanḷọk.

Bible

Who is the wise man, that may understand this? and who is he to whom the mouth of the LORD hath spoken, that he may declare it, for what the land perisheth and is burned up like a wilderness, that none passeth through?

Bible

Im Jeova ear ba, Kōn aer ilọk jān kien eo Aō me Iar likūt iṃaer, im raab pokake ainikiō im raar jab etetal ilo e,

Bible

And say thou unto them, Thus saith the LORD God of Israel; Cursed be the man that obeyeth not the words of this covenant,

Bible

Ko Iar jiroñ ro jemami ilo raan eo Iar kadiwōj er jān āne in Ijipt jān ubaāl im ba, Koṃwin pokake ainikiō im kōṃṃan ekkar ñan men otemjej Iaroñ koṃ, innām koṃnaaj armej ro doō im Ña Inaaj ami Anij,

Bible

Then the LORD said unto me, Proclaim all these words in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, saying, Hear ye the words of this covenant, and do them.

Bible

Bwe Iar lukkuun kauwe ro jemami ilo raan eo Iar bōk lōñḷọk er jān ān Ijipt, im ñan rainin wōt Iar tiljek im kauwe im ba, Koṃwin pokake ainikiō.

Bible

For I earnestly protested unto your fathers in the day that I brought them up out of the land of Egypt, even unto this day, rising early and protesting, saying, Obey my voice.

Bible

Bōtab raar jab pokake ak kajeortok lọjilñeir, ak raar etetal, kajjojo iaero būrueir re penawiia im nana; innām Iar bōk ioer naan ko otemjej an buje me Iar jiroñ bwe ren kōṃṃani ak raar jab kōṃṃani.

Bible

And it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, The LORD liveth; as they taught my people to swear by Baal; then shall they be built in the midst of my people.

Bible

Im eḷaññe re jab pokake, Inaaj lukkuun kōtteep im ṃan aelōñ eo, Jeov ba

Bible

Neither carry forth a burden out of your houses on the sabbath day, neither do ye any work, but hallow ye the sabbath day, as I commanded your fathers.

Bible

Ak raar jab pokake, im raar jab kajeortok lọjilñier; ak raar kakijñeñeinwaer bwe ren jab eọroñ im jab bōk kauwe.

Bible

But they obeyed not, neither inclined their ear, but made their neck stiff, that they might not hear, nor receive instruction.

Bible

Im enaaj āindein, eḷaññe koṃnaaj lukkuun pokake Eō, Jeova ej ba, iṃij jab kadeḷọñ jabdewōt men eddo ilo kōjām ko an jikin kweilọk in ilo raa Sabat, im koṃij kokwōjarjar raan in Sabat bwe koṃwin jab kōṃṃabdewōt jerbal ilo e,

Bible

And they shall come from the cities of Judah, and from the places about Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the plain, and from the mountains, and from the south, bringing burnt offerings, and sacrifices, and meat offerings, and incense, and bringing sacrifices of praise, unto the house of the LORD.

Bible

Im eḷaññe koṃ ban pokake Eō bwe koṃwin kokwōjarjar raan in Sabatn ami jab ineek jabdewōt men eddo ak kadeḷọñ e ilo kōjām ko an Jerusaleo raan in Sabat, innām Inaaj kōjọ juon kijeek ilo kōjām ko an, im enaaj kañ ṃoko ṃōn irooj an Jerusalem im ejjeḷọk enaaj kune.

Bible

They say still unto them that despise me, The LORD hath said, Ye shall have peace; and they say unto every one that walketh after the imagination of his own heart, No evil shall come upon you.

Bible

Bwe wōn ear jutak ilo kweiḷọk eo an Jeova, im ear lo im roñ An in Naan? Wōn ear eọroñ An in Naan im pokake?

Bible

Therefore now amend your ways and your doings, and obey the voice of the LORD your God; and the LORD will repent him of the evil that he hath pronounced against you.

Bible

Innām kiiō koṃwin kōṃanṃan iaḷ ko ami im kōṃṃan ko ami, iṃwin pokake ainikien Jeova ami Anij. Innām Jeova enaaj būroṃōj kōrrāān eo Ear kōnono ṇae koṃ kake.

Bible

Now when all the princes, and all the people, which had entered into the covenant, heard that every one should let his manservant, and every one his maidservant, go free, that none should serve themselves of them any more, then they obeyed, and let them go.

Bible

Innām irooj otemjej im armej otemjej raar pokake, ro raar kōṃṃanjen ñan kōtḷọk, kajjojo armej karijeran eṃṃaan im kajjojo armej karijerarā, bwe ren anemkwōj im jab bar ri karijeraer; im raar pokake im kōtḷọk er.

Bible

At the end of seven years let ye go every man his brother an Hebrew, which hath been sold unto thee; and when he hath served thee six years, thou shalt let him go free from thee: but your fathers hearkened not unto me, neither inclined their ear.

Bible

Ñe e jeṃḷọk jiljilimjuon iiō, koṃnaaj kanemkwōj, jabdewōt armejmjein jemjatin ri Hibru me eṃōj wiakake e ñan eok, im ear jerbal ñan eoṃwin jiljino iiō; innām kwōn kōtḷọk e bwe en anemkwōj jān eok. Bōtab rmami raar jab pokake Eō, im raar jab kajeortok lọjilñeir.

Bible

Therefore thus saith the LORD; Ye have not hearkened unto me, in proclaiming liberty, every one to his brother, and every man to his neighbour: behold, I proclaim a liberty for you, saith the LORD, to the sword, to the pestilence, and to the famine; and I will make you to be removed into all the kingdoms of the earth.

Bible

Kōn men in, āindein an Jeova ba, Koṃ ar jab pokake Eō bwe koṃwiaḷọk anemkwōj, kajjojo armej ñan jemjein jemjatin im ñan ri turin. Lo, Ñ kwaḷọk anemkwōj ñan koṃ, Jeova ej ba, ñan jāje, ñan nañinmej, im ñan ñūta Inaaj kōṃṃan bwe koṃnaaj men in lōḷñọñ ñan aelōñ otemjej ioon laḷ.

Bible

Thus have we obeyed the voice of Jonadab the son of Rechab our father in all that he hath charged us, to drink no wine all our days, we, our wives, our sons, nor our daughters;

Bible

Im kōm ar pokake ainikien Jonadab nejin Rekab, jemām, ilo men otemjer jiroñ kōm, bwe kōmin jab idaak wain raan ko ad otemjej, kōm, liṃarleem, ro nejim ḷaddik, im ro nejim leddik;

Bible

But we have dwelt in tents, and have obeyed, and done according to all that Jonadab our father commanded us.

Bible

Im kōm ar jokwe ilo eṃ nuknuk, im kōm ar pokake im kōṃṃan meemjej Jonadab, jemem, ear jiroñ kōj.

Bible

The words of Jonadab the son of Rechab, that he commanded his sons not to drink wine, are performed; for unto this day they drink none, but obey their father’s commandment: notwithstanding I have spoken unto you, rising early and speaking; but ye hearkened not unto me.

Bible

Eṃōj kapen naan ko an Jonedab nejin Rekab ko ear jiroñ ro nejin bwn jab idaak wain, im re jab idaak ñan rainin bwe rej pokake kien eo an jemaer e kar makijkij Aō kōnono ñan koṃ, ak koṃ ar jab roñjake Eō.

Bible

And Jeremiah said unto the house of the Rechabites, Thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Because ye have obeyed the commandment of Jonadab your father, and kept all his precepts, and done according unto all that he hath commanded you:

Bible

Innām Jeremaia ear ba ñan ro ri Rekab, Āindein an Jeova in inelepij in Israel, ba, Kōn ami kar pokake kien eo an Jonedab jememi, im koṃ akake aolep kien ko an, im koṃ ar kōṃṃan men otemjej Ear jiroñ koṃ,

Bible

And I will punish him and his seed and his servants for their iniquity; and I will bring upon them, and upon the inhabitants of Jerusalem, and upon the men of Judah, all the evil that I have pronounced against them; but they hearkened not.

Bible

Im Inaaj kajeik e im ineen im ro ri karijeran kōn nana ko aer, im Inaak ioer im ioon ro rej jokwe ilo Jerusalem im ioon armej in Juda, aoleperrāān ko Iar kōnono kake ñan er, bwe raar jab pokake.

Bible

But Jeremiah said, They shall not deliver thee. Obey, I beseech thee, the voice of the LORD, which I speak unto thee: so it shall be well unto thee, and thy soul shall live.

Bible

Im Jeremaia ear ba, Re ban leḷọk eok. Jouj im pokake ainikien Jeov ij kwaḷọke ñan eok, bwe en eṃṃan ippām im bwe kwōn mour.

Bible

Whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of the LORD our God, to whom we send thee; that it may be well with us, when we obey the voice of the LORD our God.

Bible

Eḷaññe eṃṃan ak nana, kōmnaaj pokake ainikien Jeova ad Anij Eo kōmilkinwōj eok ñan E, bwe en eṃṃan ippem ñe kōmij roñjake ainikien Jeova aij.

Bible

For ye dissembled in your hearts, when ye sent me unto the LORD your God, saying, Pray for us unto the LORD our God; and according unto all that the LORD our God shall say, so declare unto us, and we will do it.

Bible

Bwe koṃ are ṃoṇ koṃ make ke koṃ ar jilkinḷọk eō ñan Jeova ami Ani ba, Kwōn jar kōn kōm ñan Jeova ad Anij, im ekkar ñan men otemjej Jeov Anij ej ba, kwōn kwaḷọki ñan kōm, im kōmnaaj pokake.

Bible

And now I have this day declared it to you; but ye have not obeyed the voice of the LORD your God, nor any thing for the which he hath sent me unto you.

Bible

Im iar kwaḷọk ñan koṃ rainin, ak koṃ ar jab pokake ainikien Jeova amij ilo aolep men Ear jilkinwōj eō ñan koṃ kake.

Bible

So Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, and all the people, obeyed not the voice of the LORD, to dwell in the land of Judah.

Bible

Im Johanaan nejin Karek, im aolep irooj in tariṇae ro, im aolep armejar jab pokake ainikien Jeova bwe ren pād wōt ilo āne in Juda.

Bible

So they came into the land of Egypt: for they obeyed not the voice of the LORD: thus came they even to Tahpanhes.

Bible

Im raar deḷọñ ilo āne in Ijipt, bwe raar jab pokake ainikien Jeova, im raaal ñan Tapanes.

Bible

Because ye have burned incense, and because ye have sinned against the LORD, and have not obeyed the voice of the LORD, nor walked in his law, nor in his statutes, nor in his testimonies; therefore this evil is happened unto you, as at this day.

Bible

Men in ej kōnke koṃ ar katok im koṃ ar jerọwiwi ṇae Jeova im koṃ ar jab pokake ainikien Jeova; im koṃ ar jab etal ilo kien ko An, naan in kaiñ An, im naan in kōnnaan ko An; im kōn men in, jorrāān in ear waḷọk ñaṃ āinwōt ej āindein rainin.

Bible

We have transgressed and have rebelled: thou hast not pardoned.

Bible

Kōm ar jerọwiwi im jab pokake, ak Kwar jab joḷọk ad bōd.

Bible

Hath walked in my statutes, and hath kept my judgments, to deal truly; he is just, he shall surely live, saith the Lord GOD.

Bible

Ej etetal ilo kien ko Aō, im ej pokake ekajet ko Aō bwe en kōṃṃan jiṃwerū wānōk, im enaaj mour, Irooj Jeova ej ba.

Bible

Yet say ye, Why? doth not the son bear the iniquity of the father? When the son hath done that which is lawful and right, and hath kept all my statutes, and hath done them, he shall surely live.

Bible

Ak koṃij ba, Etke nejin ejab bōk eddo kōn bōd ko an jeman? Eḷaññjin ear kōṃṃan jiṃwe im wānōk, im ear pokake aolep kien ko Aō ijparoki, eṃool enaaj mour.

Bible

But if the wicked will turn from all his sins that he hath committed, and keep all my statutes, and do that which is lawful and right, he shall surely live, he shall not die.

Bible

Bōtab eḷaññe ri nana eo ej oktak jān aolep jerọwiwi ko an me eaṃṃani, im ej pokake aolep kien ko Aō, im ej kōṃṃane jiṃwe im wānōk, ol enaaj mour; e ban mej.

Bible

And the kingdom and dominion, and the greatness of the kingdom under the whole heaven, shall be given to the people of the saints of the most High, whose kingdom is an everlasting kingdom, and all dominions shall serve and obey him.

Bible

Innām renaaj liḷọk maroñ im kajoor im utiej an aolep aelōñ ko iuṃwilepen lañ ñan armej ro re kwōjarjar an Eo E utiejtata. Aelōñ eo An ej juolōñ ñan indeeo im aolep maroñ ko renaaj karijer ñan E im pokake E.

Bible

Neither have we obeyed the voice of the LORD our God, to walk in his laws, which he set before us by his servants the prophets.

Bible

Im kōm ar jab pokake ainikien Jeova ad Anij bwe kōmin etetal ilo kie An ko Ear likūt iṃaad kōn pein ro ri karijeran, ri kanaan ro.

Bible

Thus saith the LORD; For three transgressions of Judah, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have despised the law of the LORD, and have not kept his commandments, and their lies caused them to err, after the which their fathers have walked:

Bible

Āindein an Jeova ba, Kōn jilu bōd an Juda ak kōn emān, I ban ukōt kaj, kōnke raar joḷọk kien Jeova im jab pokake naan in jiroñ ko An, ak riab kr raar kejebwābweik er, ko ro jemaer raar ḷoori.

Bible

Then Zerubbabel the son of Shealtiel, and Joshua the son of Josedech, the high priest, with all the remnant of the people, obeyed the voice of the LORD their God, and the words of Haggai the prophet, as the LORD their God had sent him, and the people did fear before the LORD.

Bible

Innām Zirubbabel, nejin Shialtiel, im Jeshua, nejin Jozedak, pris eo eḷap aolep ro raar pād wōt iaan armej ro, raar pokake ainikien Jeova aer Anij ian ko an Haggeai, ri kanaan eo, bwe Jeova aer Anij e kar jilkintok e. Im arme raar mijak Jeova.

Bible

And they that are far off shall come and build in the temple of the LORD, and ye shall know that the LORD of hosts hath sent me unto you. And this shall come to pass, if ye will diligently obey the voice of the LORD your God.

Bible

Im ro rej ettoḷọk renaaj itok im kalōk tempel an Jeova. Innām koṃnaaḷā bwe Jeova in inelep ear jilkinwōj Eō ñan koṃ. Im men in enaaj waḷọk eḷaññṃnaaj kanooj pokake ainikien Jeova ami Anij.

Bible

If ye will not hear, and if ye will not lay it to heart, to give glory unto my name, saith the LORD of hosts, I will even send a curse upon you, and I will curse your blessings: yea, I have cursed them already, because ye do not lay it to heart.

Bible

Im eḷaññe koṃij jab pokake im jab likūt ilo būruōmi bwe koṃwiiboojoj Eta, Jeova in inelep ej ba. Im Inaaj jilkinwōj lia iomi, im Inaaj kaliairaaṃṃan ko ami. Aet, eṃōj Aō kaliaik er, bwe koṃ ar jab likūti ilo būruōmi.

Bible