You searched for likjab.
Naan Dictionary
- likjab
- a failure, a shortcoming, a flaw, a deficiency n.
- to fail v.
- to be flawed, to be deficient pdc.
- likjab
- incompleteness, under-development n.
- to be incomplete pdc.
- likjab
- owing n.
- to owe v.
- to be left owing pdc.
- likjab jān ~
- to fail to (reach) ~, to fall short of ~, to falter before ~ phrase
Sample Sentences (English)
Sample Sentences (Marshallese)
In the 2012 Olympics her dreams fell short again when just over one-tenth of a second kept her from the medal stand. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ilo 2012 Olympic ko ettōṇak ko an raar jab tōprak juon alen kōṇ an kar likjab one-tenth jōkōn ñan an jab bōk matōḷ. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
If you seek His help and follow His directions, how can you fail? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Eḷaññe kwoj pukōt jipañ eo An im ḷoor tōl ko An, ekōjkan aṃ likjab? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
He vowed at that moment that he would never fail to act upon a prompting from the Lord. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Eaar kaliṃṃur ilo iien eo bwe ej jamin likjab ñan ṃakūtkūt ekkar ñan juon iṃwe jān Irooj. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
We sometimes think that being grateful is what we do after our problems are solved, but how terribly shortsighted that is. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Jet iien jej ḷōmṇak bwe ad kaṃṃoolol ej ta eo jej kōṃṃane ālkin an tōprak inepata ko ad, ak ewi joñan an likjab menin. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
To rationalize disobedience does not change spiritual law or its consequences but leads to confusion, instability, wandering in strange paths, being lost, and grief. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | ñan kapolel jab pokake ejjab ukōt kien ilo jetōb ak kaje ko an bōtaab ej tōlḷọk ñan pok, likjab in melele, jōbwābwe ilo iaḷ ko rekuwaimejet, jōbwābwe, im liājḷōḷ. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
This entire Church thanks you for your steadfast service and for your unfailing devotion to duty. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Aolepen Kabuñ in ej kaṃṃolol eok kōn jerbal ko am relukkun kūjñeñe im kōn am wūjlepḷọk ejjab likjab ñan eddo eo. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Because I have spoken the word of God ye have judged me that I am mad or, we might add, provincial, patriarchal, bigoted, unkind, narrow, outmoded, and elderly. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Iaar kōnono naan in Anij koṃ ar ekajet eō bwe ña ibwebwe ak, jemaroñ kobaiktok, jikin jiddik ko, pepe an eṃṃan ro, kaljōkḷok, likjab in kōlmenḷokijen, jōbwābwe, im rūtto. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
A crushing sense of defeat and despair enveloped His disciples as Jesus suffered and died on the cross and His body was placed lifeless in the tomb. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Juōn mejatoto in likjab im ebbweer ar jepooḷe ro ri kaḷoran ke Jisōs ar eñtaan im mej ioon debāāl im kar likit Ānbwinnin ejako jabdewōt mour jān e ilo lōb eo. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
How can that be when you are equally short on funds? Marshallese-English Online Dictionary | Ewi wāween ke koṃwij tōḷọk likjab Marshallese-English Online Dictionary |
And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high hills, that were under the whole heaven, were covered. Bible | Im dān ko raar kanooj kajoor ioon laḷ, im toḷ ko otemjej re utiej iuṃwi aolepen lañ raar likjab. Bible |
(For the LORD thy God is a merciful God;) he will not forsake thee, neither destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers which he sware unto them. Bible | Bwe Jeova ami Anij ej Anij in tūriaṃo. E jāmin likjab jān kwe, ak kọkkur eok, ak meḷọkḷọk bujen eo Ear kalliṃur kake ñan ro jiṃṃaṃ. Bible |
Be strong and of a good courage, fear not, nor be afraid of them: for the LORD thy God, he it is that doth go with thee; he will not fail thee, nor forsake thee. Bible | Kwōn pen im peran wōt, kwōn jab mijak, im jab lōḷñọñ kōn er, bwe Jeov aṃ Anij, E eo ej karwaan eok. E jāmin likjab jān eok, ak ilọk jān kwe. Bible |
And the LORD, he it is that doth go before thee; he will be with thee, he will not fail thee, neither forsake thee: fear not, neither be dismayed. Bible | Im Jeova ej ilọk iṃaṃḷọk. Enaaj pād ippaṃ, E jāmin likjab jān eok, a ilọk jān kwe. Kwōn jab mijak im jab lōḷñọñ. Bible |
There shall not any man be able to stand before thee all the days of thy life: as I was with Moses, so I will be with thee: I will not fail thee, nor forsake thee. Bible | Ejjeḷọk armej enaaj maroñ in jutak iṃaaṃ iuṃwin aolepen raan in aṃ mour. Āinwōt Iar pād ippān Moses, āindein inaaj pād ippaṃ. I jāmin likjab jān eok ak ilọk jān eok. Bible |
There failed not ought of any good thing which the LORD had spoken unto the house of Israel; all came to pass. Bible | Ear jab likjab ñan jiddik jabdewōt men eo eṃṃan Jeova ear kōnono kake ñan iṃōn Israel; e aolep im jejjet. Bible |
And, behold, this day I am going the way of all the earth: and ye know in all your hearts and in all your souls, that not one thing hath failed of all the good things which the LORD your God spake concerning you; all are come to pass unto you, and not one thing hath failed thereof. Bible | Im lo, rainin ña ij ilọk ilo iaḷ an ro ri laḷ otemjej, im koṃ jeḷā ilo būruemi otemjej, im ilo ami otemjej, bwe ear jab likjab juon men iaan men ko reṃṃan Jeova ami Anij ear ba kōn koṃ. Men otemjej re jejjet ñan koṃ; ejjeḷọk juon iaer e ir. Bible |
And David said to Solomon his son, Be strong and of good courage, and do it: fear not, nor be dismayed: for the LORD God, even my God, will be with thee; he will not fail thee, nor forsake thee, until thou hast finished all the work for the service of the house of the LORD. Bible | Im Devid ear ba ñan Solomon, nejin, Kwōn kajoor im kwōn peran wōt, im kōṃanṃane; kwōn jab mijak, im jab lōḷñọñ, bwe Jeova Anij, aō Anij, ej pād ippaṃ. E jāmin likjab ak ilọk jān kwe, ṃae iien kaṃōjḷọk aolepen jerbal ñan karijer in ṃweo iṃōn Jeova. Bible |
Now therefore, O LORD God of Israel, keep with thy servant David my father that which thou hast promised him, saying, There shall not fail thee a man in my sight to sit upon the throne of Israel; yet so that thy children take heed to their way to walk in my law, as thou hast walked before me. Bible | Innām, O Jeova, Anij in Israel, Kwōn kōjparok ippān ri karijerōṃ Devid, jema, men eo Kwaar kalliṃur ñan e im ba, E jāmin likjab jān kwe juon eṃṃaan iṃaan Meja bwe en jijet ioon tūroon in Israel, eḷaññe men in wōt, ro nejōṃ ren lale aer iaḷ, in etetal ilo kien eo Aō āinwōt kwe kwaar etal iṃaō. Bible |
Then will I stablish the throne of thy kingdom, according as I have covenanted with David thy father, saying, There shall not fail thee a man to be ruler in Israel. Bible | Innām Inaaj kapen tūroon eo an aelōñ eo aṃ, āinwōt Iar kōṃṃan bujen ippān Devid, jemaṃ, im Iar ba, E jāmin likjab jān kwe juon eṃṃaan in irooj ioon Israel. Bible |
And that which they have need of, both young bullocks, and rams, and lambs, for the burnt offerings of the God of heaven, wheat, salt, wine, and oil, according to the appointment of the priests which are at Jerusalem, let it be given them day by day without fail: Bible | Im men ko rej aikuj, kau koṃaan eṃṃan ded, im sip koṃaan ko, im lam ko, men in katok ñan Anij in lañ ko, barāinwōt wit, jọọḷ, wain im oil, ekkar ñan naan jān pris ro rej i Jerusalem, ren leḷọk men kein ñan er, raan im raan, im jāmin likjab kake; Bible |
Then the king said to Haman, Make haste, and take the apparel and the horse, as thou hast said, and do even so to Mordecai the Jew, that sitteth at the king’s gate: let nothing fail of all that thou hast spoken. Bible | Innām kiiñ ear ba ñan Heman, Kwōn kaiur eok, im bōk nuknuk ko, im kidia eo, āinwōt kwaar ba, im kōṃṃan āindein ñan Mordikeai, ri Ju, eo ej jijet ilo kōjām an kiiñ. Kwōn jab likjab jān jabdewōt iaan men ko kwaar kōnono kaki. Bible |
The Jews ordained, and took upon them, and upon their seed, and upon all such as joined themselves unto them, so as it should not fail, that they would keep these two days according to their writing, and according to their appointed time every year; Bible | Ri Ju ro raar lukkuun in kalliṃur bwe er, im ro nejeir, im aolep ro me raar koba ippaer ren jab likjab jān aer lale raan ko ruo ekkar ñan jeje kake, im ekkar ñan iien eo eṃōj kajejjeti kajjojo iiō. Bible |
For all have sinned, and come short of the glory of God; Bible | Bwe otemjej raar jerọwiwi im rej likjab jān aiboojoj an Anij, Bible |
I am become a fool in glorying; ye have compelled me: for I ought to have been commended of you: for in nothing am I behind the very chiefest apostles, though I be nothing. Bible | Ña ij erom ri bwebwe; koṃ ar kaṃakokoik eō. Bwe eṃṃan koṃwir kwaḷọk kadkadiō, bwe I jab likjab, kōn jabdewōt, jān rū jelōk re utiejtatañe ij jekdọọn. Bible |
For what is it wherein ye were inferior to other churches, except it be that I myself was not burdensome to you? forgive me this wrong. Bible | Bwe ta eo koṃ ar likjab jān eklejia ko jet kake, eḷaññe jab bwe iar jan in eddo ñan koṃ? Koṃwin joḷọk nana in aō. Bible |
But I trust that ye shall know that we are not reprobates. Bible | A ij kōtmāne bwe koṃ naaj jeḷā bwe kōm jab likjab ñe eṃōj mālejjoñ kōm. Bible |
Now I pray to God that ye do no evil; not that we should appear approved, but that ye should do that which is honest, though we be as reprobates. Bible | A kōm jar ñan Anij bwe koṃwin jab kōṃanṃan nana; jab bwe en waḷọ ṃool, a bwe koṃwin kōṃṃan eṃṃan, meñe kōm āinwōt likjab. Bible |
For unto us was the gospel preached, as well as unto them: but the word preached did not profit them, not being mixed with faith in them that heard it. Bible | Innām, ke eṃōj letok ñan kōj kalliṃur in deḷọñ ilowaan kakkije eo Ann mijak ñe ab jabdewōt iaami āinwōt likjab jān e. Bible |
Lest there be any fornicator, or profane person, as Esau, who for one morsel of meat sold his birthright. Bible | Im kanooj lale bwe ejjeḷọk armej en likjab jān jouj an Anij; im bwjeḷọk okar e meọ en waḷọk im kejorrāān koṃ im elōñ renaaj ettoon kake; Bible |
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: yea, who knoweth not such things as these? Bible | A ña, ewor jeḷāḷọkjeṇ ippa āinwōt bar koṃ; I jab likjab jān koṃ, aet, wōn eo e jaje kake men ko āinwōt men kein? Bible |
What ye know, the same do I know also: I am not inferior unto you. Bible | Men eo koṃij jeḷā, ña ij barāinwōt jeḷā, I jab likjab jān koṃ. Bible |
Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf. Bible | Kau koṃṃaan eo nejier ej ka ine im jab likjab, kau kokōrā eo nejier ej neje, im jab joḷọk koon eo. Bible |
Yea also, when he that is a fool walketh by the way, his wisdom faileth him, and he saith to every one that he is a fool. Bible | Aet barāinwōt, ñe ri bwebwe ej etetal ilo iaḷ, jeḷāḷọkjeṇ eo an e likjab jān e, im ej ba ñan jabdewōt armej bwe ej ri bwebwe. Bible |
Also when they shall be afraid of that which is high, and fears shall be in the way, and the almond tree shall flourish, and the grasshopper shall be a burden, and desire shall fail: because man goeth to his long home, and the mourners go about the streets: Bible | Aet, renaaj mijak kōn jikin ko re utiej, im men in kalōḷñọñ renaaj ilo iaḷ eo, im wōjke in almond enaaj ebbōl, im jeḷo enaaj juon men eddo, im ṃōṃ enaaj likjab; bwe armej eo ej ilọk ñan kapijukunen indeeo, im ro ri jañ rej etetal ilo iaḷ ko. Bible |
For the vile person will speak villany, and his heart will work iniquity, to practise hypocrisy, and to utter error against the LORD, to make empty the soul of the hungry, and he will cause the drink of the thirsty to fail. Bible | Bwe ri bwebwe eo enaaj kōnono naan in bwebwe, im būruon enaaj jerbalb wānōk, bwe en kōṃṃan nana in kōnono bōd ṇae Jeova, im dāpij kijeir jā rej kwōle, im kōṃṃan bwe limen eo ej maro en likjab. Bible |
Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come. Bible | Bwe ilo raan ko relōñ jān juon iiō koṃnaaj jorrāān, koṃeo kōrā ro im ejjeḷọk ami inepata; bwe grep ko renaaj likjab, ṃadṃōd eo e jāmin itok. Bible |
Seek ye out of the book of the LORD, and read: no one of these shall fail, none shall want her mate: for my mouth it hath commanded, and his spirit it hath gathered them. Bible | Koṃwin kappukot ilo book in Jeova, im kōnono; ejjeḷọk juon iaanninmour kein enaaj likjab, ejjeḷọk enaaj aikuj jeran; bwe lọñōn Jeova earoñ, im Jetōb eo An, ear kokweilọklọki. Bible |
Lift up your eyes on high, and behold who hath created these things, that bringeth out their host by number: he calleth them all by names by the greatness of his might, for that he is strong in power; not one faileth. Bible | Koṃwin reilōñḷọk, im lo wōn eo ear kōṃanṃan men kein, eo ediwōjḷọk er kōn oraer; Ej āñiñin er otemjej; kōn An kajoor eḷap, im kōn An ilo maroñ pōtata, ejjeḷọk juon ej likjab. Bible |
He shall not fail nor be discouraged, till he have set judgment in the earth: and the isles shall wait for his law. Bible | E jāmin likjab ak ebbeer, ṃae iien An likūt ekajet jiṃwe ilo laḷ; im aelōñ ko re dik renaaj kattar kien eo An. Bible |
For thus saith the LORD; David shall never want a man to sit upon the throne of the house of Israel; Bible | Bwe āindein an Jeova ba, E ban likjab jān Devid juon armej bwe en jijeon tūroon eo an ṃōn Israel. Bible |
Neither shall the priests the Levites want a man before me to offer burnt offerings, and to kindle meat offerings, and to do sacrifice continually. Bible | Im e ban likjab jān pris ro ri Levi juon armej iṃaō bwe en katok kōtok kijeek im tile katok pilawā im kōṃṃan katok raan otemjej. Bible |
The cedars in the garden of God could not hide him: the fir trees were not like his boughs, and the chestnut trees were not like his branches; nor any tree in the garden of God was like unto him in his beauty. Bible | Wōjke aik ko ilo jikin kallib an Anij raar likjab jān e; raan wōjke cypresar jab āinwōt raan, im raan wōjke plen ear jab āinwōt ra ko raan. Ejjeḷọjke ilo jikin kallib an Anij ear āinwōt e ilo an aiboojoj. Bible |
TEKEL; Thou art weighed in the balances, and art found wanting. Bible | TEKEL; eṃōj bọun eok ilo kein bọun eo, im eṃōj lo bwe kwō likjab. Bible |
The just LORD is in the midst thereof; he will not do iniquity: every morning doth he bring his judgment to light, he faileth not; but the unjust knoweth no shame. Bible | Jeova e wānōk i bwiljen. E jab kōṃṃan nana. Jibboñ otemjej Ej kaalikkaajet ko An; E jab likjab. Ak ri nana eo e jaje jook. Bible |