The Dictionary at Marshallese.org

You searched for kinaak.


Naan Dictionary
kinaak
tattling, making complaints (to authorities), reporting complaints n.
to tell on smn, to make a complaint about smn, to report a complaint v.
to be told on, to be reported in a complaint pdc.
kinaak
to tell on smn, to report smn in a complaint vt.
kinaakḷọk
condemnation, denunciation n.
to give smn away, to condemn, to denounce v.
to be condemned pdc.
menin kinaakḷọk
an accusation, a condemnation n.
ri kinaakḷọk
an accuser n.
Sample Sentences (English)
Sample Sentences (Marshallese)
I will report you.

Marshallese-English Online Dictionary

Inaaj kinaak eok

Marshallese-English Online Dictionary

And the LORD said unto Joshua, This day have I rolled away the reproach of Egypt from off you. Wherefore the name of the place is called Gilgal unto this day.

Bible

Im Jeova ear ba ñan Joshua, Rainin eṃōj Ao kadāpilḷọk kinaak an Ijipt jān koṃ. Kōn men in, raar ṇa etan jikin eo Gilgal ñan rainin.

Bible

And Nahash the Ammonite answered them, On this condition will I make a covenant with you, that I may thrust out all your right eyes, and lay it for a reproach upon all Israel.

Bible

Im Nehash, ri Amon, ear ba ñan er, Āindein inaaj kōṃṃane ippemi, eḷaññe naaj itūk mejemi anmooṇ otemjej; innām inaaj likūte men in kinaak ioon ri Israel otemjej.

Bible

And they said unto me, The remnant that are left of the captivity there in the province are in great affliction and reproach: the wall of Jerusalem also is broken down, and the gates thereof are burned with fire.

Bible

Im re ba ñan eō, Ro rej pād wōt jān jipọkwe eo ilo āneo, rej ilo jorrāān eḷap im ilo kinaak; eṃōj rupelaḷḷọk oror an Jerusalem, im tile aor ko an kōn kijeek.

Bible

Then said I unto them, Ye see the distress that we are in, how Jerusalem lieth waste, and the gates thereof are burned with fire: come, and let us build up the wall of Jerusalem, that we be no more a reproach.

Bible

Innām iar ba ñan er, Koṃij lo wōt jerata eo ad, ekōjkan Jerusalem ej men in jeepepḷọk, im aor ko an re jako kōn kijeek. Koṃwin itok, jen kalōk oror an Jerusalem, bwe jen jab bar men in kinaak.

Bible

Hear, O our God; for we are despised: and turn their reproach upon their own head, and give them for a prey in the land of captivity:

Bible

Kwōn roñjake, O amwōj Anij, bwe rej kajekdọọn kōm, im Kwōn kejeorlik aer kinaak ioon bōraer, im leḷọk er men in rakim ilo āneen ri jipọkwe;

Bible

Also I said, It is not good that ye do: ought ye not to walk in the fear of our God because of the reproach of the heathen our enemies?

Bible

Barāinwōt iar ba, Men eo koṃij kōṃṃane a jab eṃṃan. E jab eṃṃan ke bwe koṃwin etetal ilo mijak Anij eo ad, kōn kinaak eo an ro ri aelōñ ko me rej kōjdate kōj?

Bible

And it was found written, that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king’s chamberlains, the keepers of the door, who sought to lay hand on the king Ahasuerus.

Bible

Im ear lo bwe eṃōj jeje kōn an Mordikeai kinaak Bigtan im Tiresh, ruo iaan ro ri lale bo eo an kiiñ eo, iaan ro raar lale kōjām, ro raar pukot bwe ren ṃan kiiñ Ehasuirōs.

Bible

Moreover he must have a good report of them which are without; lest he fall into reproach and the snare of the devil.

Bible

Bar juon, en eṃṃan an ro re jab tōmak ḷōmṇak kōn e, bwe en jab buñ ilo kinaak im aujiid an Setan.

Bible

For here have we no continuing city, but we seek one to come.

Bible

Kōn men in jen diwōjḷọk ñan E ilikin jikin kōppād, im bōk kinaak e.

Bible

These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed that ye make yourselves strange to me.

Bible

Koṃ ar kinaak eō joñoul alen; koṃij jab jook kōn ami kōṃṃan bōd ṇae eō.

Bible

If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:

Bible

Eḷaññe e ṃool koṃnaaj koutiej koṃ ṇae eō, im kwaḷọk ṇae eō aō men in kinaak;

Bible

My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.

Bible

Inaaj dāpij aō wānōk, im I jāmin kōtḷọk e; būruō e jāmin kinaak eō toun wōt aō mour.

Bible

I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.

Bible

Kōn ro otemjej rej kōjdate eō, iar men in kinaak, aet, ñan ro ri turū e kanooj ḷapḷọk im men in lōḷñọñ ñan ro re jeḷā eō. Ro raar lo eō i nabōj raar ko jān eō.

Bible

Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.

Bible

Kwōj kōṃṃan bwe kōmin men in kinaak ippān ro ri turum, men in kajekdọọn im kūtōtōkake ñan ro rej kōpooḷ kōm.

Bible

Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.

Bible

Kwōj kōṃṃan bwe kōmin naan in kinaak ippān ro ri aelōñ ko; juon men in jeboulul bōraer ippān jar in armej raṇ.

Bible

Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.

Bible

Kwō jeḷā aō kinaak im aō jook im aer kananaik eō; ro rej kōjdat eō, er otemjej re iṃaṃ.

Bible

Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.

Bible

Kinaak eo ear rupe būruō; I obrak kōn eddo, im iar lale eḷaññe jabdewōt eo en tūriaṃokake, e ejjeḷọk, im eḷaññe ewor ri kaaenōṃṃan, a iar lo ejjeḷọk.

Bible

Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;

Bible

Kwōn keememej O Irooj naan in kajekdọọn ro ri karijerōṃ; ekōjkan ij inek ilo ubō naan in kinaak an ro ri aelōñ ko rekajoor otemjej;

Bible

Mine enemies reproach me all the day; and they that are mad against me are sworn against me.

Bible

Ro ri kōjdat eō re kinaak eō iuṃwin aolepen raan; ro rej kajjirere kake eō rej kōjerbal āt eo eta ilo kanejnej ko aer.

Bible

I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shaked their heads.

Bible

I barāinwōt men in kinaak ippaer; ke rej lo eō rej jiboulul bōraer.

Bible

Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.

Bible

Kwōn bōk jān ña kinaak im kajekdọọn, bwe iar kōjparok naan in kōnnaan ko Aṃ.

Bible

My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me.

Bible

Nejū, kwōn mālōtlōt, im kaṃōṇōṇōik būruō, bwe in uwaak ñan eo ej kinaak eō.

Bible

He will swallow up death in victory; and the Lord GOD will wipe away tears from off all faces; and the rebuke of his people shall he take away from off all the earth: for the LORD hath spoken it.

Bible

Ear orañḷọk mej ñan indeeo, im Irooj Jeova enaaj kaṃōrāik dānnimjaaḷaḷ jān mejeir otemjej, im naan in kinaak an ro ri aelōñ An, Enaaj bōkḷọn aolepen laḷ, bwe Jeova ear ba.

Bible

For shame hath devoured the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters.

Bible

Jen babu ilo ad jook, im ad kinaak en kalbubu kōj. Bwe jaar jerọwiwe Jeova ad Anij, kōj kab ro jemed jān ke jaar dik ñan rainin, im jaar jab pokaknikien Jeova ad Anij.

Bible

And I will persecute them with the sword, with the famine, and with the pestilence, and will deliver them to be removed to all the kingdoms of the earth, to be a curse, and an astonishment, and an hissing, and a reproach, among all the nations whither I have driven them:

Bible

Im Inaaj lukwarkwar er kōn jāje im ñūta, im nañinmej; im Inaaj kōṃṃae ren men in lōḷñọñ ñan aelōñ in laḷ otemjej, im ren men in lia im paḷ ijjirere im kinaak ilo aelōñ otemjej ijo Iar juḷọk er ie.

Bible

Thou art become guilty in thy blood that thou hast shed; and hast defiled thyself in thine idols which thou hast made; and thou hast caused thy days to draw near, and art come even unto thy years: therefore have I made thee a reproach unto the heathen, and a mocking to all countries.

Bible

Ewor ruōṃ kōn bōtōktōk eo kwaar katọọrḷọke, im kwō ttoon kōn ekja kwaar kōṃanṃani, im kwōj kaṃōkajtok raan eo aṃ im bōktok iiō eo aṃn men in Inaaj kōṃṃan bwe kwōn men in kinaak ñan āelōñ ko im men ijjirere ñan āne otemjej.

Bible

Neither will I cause men to hear in thee the shame of the heathen any more, neither shalt thou bear the reproach of the people any more, neither shalt thou cause thy nations to fall any more, saith the Lord GOD.

Bible

Im Inaaj kōṃṃan bwe koṃ ban bar roñ kajjirere an ri aelōñ ko, im rn bar kinaak koṃ, im koṃ ban bar ḷatipñōl aelōñ eo aṃ, Irooj Jeova ej ba.

Bible

Ephraim provoked him to anger most bitterly: therefore shall he leave his blood upon him, and his reproach shall his LORD return unto him.

Bible

Ipreim ear kaillu im kameọ E; innām Irooj eo an enaaj likūt ruōn kōtọọrḷọk bōtōktōk ioon, im karọọl kinaak eo an ṇa ioon

Bible