You searched for ke.
Naan Dictionary
- ~ ke jab ke?
- ~ or not? idiom
- allikar ke ~ alikkar ke ~
- clearly, ~ idiom
- obviously, ~
- it is clear that ~
- it is obvious that ~
- allikar ke ~ alikkar ke ~
- obviously, ~ phrase
- clearly, ~
- (where ~ is a clause)
- Allikar ke? Alikkar ke?
- Is that clear? Do you understand? You know what I mean? idiom
- baj ke
- yeah right, since … idiom
- you must be kidding since …
- well you’re not really serious because …
- that might be possible, except that …
- jān ke ~
- since ~ idiom
- jeḷā ke ikajjien ~?
- Do you know what direction ~ is in? phrase, in questions only
- jeḷā ke kajjien ~?
- (for people) Do you know who ~ is? idiom
- Are you familiar with ~?
- jeḷā ke kajjien ~?
- (for places) Do you know exactly where ~ is? idiom
- Are you familiar with (where sthg is)?
- ke
- a small whale, a porpoise, a dolphin n.
- ke
- Do … ?, Does … ?, Am … ?, Are … ?, Is … ?, Have … ?, Has … ?, Did … ?, Were … ?, Was … ? Had … ? Will … ? f., yes-no question word
- ke
- or conjunction, questions only
- ke
- since subordinating conjunction
- ke
- that … f., complementizer, noun clause marker
- ke
- when (past tense only) subordinating conjunction
- ke ālikin raelep
- (earlier) this afternoon adv.
- ke inne
- yesterday adv.
- ke jibboñ
- (earlier) this morning adv.
- ke jiṃaat
- over-confidence, audacity colloq.
- to be over-confident, to be audacious
- ke jiṃaat
- since you’re so smart, colloq.
- if you’re so smart
- ke jota
- (earlier) this evening adv.
- ke raelep
- (earlier) at mid-day today adv.
- kōḷḷāik
- to pay sthg vt.
- kōḷḷāiki oṇean
- to pay for sthg vt.
- kōnke
- because subordinating conjunction
- as
- since
- kōnke
- but in order for this to happen, … phrase
- Kwōlo ke?
- You see? Do you see? Do you see now? Do you see who is right? idiom
- lale ~ ke
- check whether it’s ~, see whether it’s ~ idiom
- lijiṃuik
- to put a spell on smn or sthg vt.
- ḷōmṇak ke ~
- to think that ~ phrase
- ṃōkā
- these houses (by me) phrase
- these buildings (by me)
- nañin ke
- ever (as in have you ever) adv., in questions only
- nōṃbaik
- to number sthg vt.
- teeñki
- a flashlight n.
- to use a flashlight v.
Sample Sentences (English)
Sample Sentences (Marshallese)
Noelle…previous 2000 Olympic dreams were dashed when…mark…terrible accident left … with…broken …. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | 2000 Olympic ettōṇak ko ṃokta an Noelle raar jako ke juon itaak in wa eḷap kar kōṃṃan bwe en būlọk neen, jab maroñ in jiāe. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
… … imagine … anxiety … felt… … waited… begin … first …… … 2012 Olympics? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Komaroñ ke ḷōmṇake laudiñdiñ eo an liin ekar kōttar ñan jino iien ikkure eo an kein kajuon ilo Olympics eo ilo 2014? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
While… could have given… after…devastating crash… … 2012 Olympics, …chose… persevere. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ke eaar maroñ bōjrak ālik juon itaak in wa eo ekabūroṃōjṃōj ilo 2012 Olympic eo, eaar kālet ñan jab bōjrak. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
…… sense … urgency? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kwoj ke lo aorōk eo? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
When asked about this unusual …… kindness toward … opponent, which could have … … … silver medal… risk, Torah simply said………competitor…want……… best—……want… fellow competitors…… their best, …. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ke iaar kajjitōk kōn jerbal in jouj in ejej uwaan ñan rijāe eo an, eo emaroñ kar door jelba matōḷ eo an ilo kauwōtata, Torah eaar ba, Ij juon rijiāe—Ikōṇaan kōṃṃane ijo eṃṃan tata—bōtaab ikōṇaan ḷoor rijiāe ro ṃōtta ñan kōṃṃane ijo eṃṃan tata ippāer, barāinwōt. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
With that …mind, …there someone … needs your encouragement… family member… friend… classmate … fellow quorum member? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kōn menin ilo ḷōmṇak, ewōr ke juon eo ej aikuji kōketak eo aṃ? juon baaṃle membōr? Juon ṃōttan? juon rijikuuḷ ṃōttaṃ ak membōr in doulul eo aṃ? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
………… started violin lessons, … …, ………, …… quite…gifted musician. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Eaar jino kūlaaj in viola ko ke ej 3 iiō dettan, im kiiō, ej 16 iiō, ej juon rikōjañjañ eo etōḷan. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
While serving…mission with… husband…… years …… learned… read … symbols … … … sounds… … Korean alphabet. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ke iaar jerbale juon mijen ippān ḷeo ippa jejjo iiō ko, iaar katak ñan riit kōkkaḷḷe ko im ba ainikien ko ilo alphabet ko ilo Korea. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Without being … personal, would … share some… your experiences… … following questions with each other… Twitter? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Jab kwaḷọk lukkuun būruwōṃ, komaroñ ke kwaḷọk jet iaan eñjake ko ñan ḷoor kajjitōk ko ippān doon ilo Twitter? ñe ewōr aṃ iien, tweet uwaak eo aṃ ñan #cesdevo. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Have…experienced feelings… love, …, peace, patience, meekness, gentleness, faith, hope, … comfort? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Emōj ke aō ioon eñjake ko kōn iakwe, lañlōñ, aenōṃṃan, kijenmej, meanwōr, ḷojokmen, tōmak, kōjatdikdik, im kainōṃṃan? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Have ideas come…… mind…mark… feelings…… heart…mark>that… know … from … Lord … … from…? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Emōj ke an itok ḷōmṇak ko ñan koḷmenḷọkjeṇ eo aō, ak eñjake ko ñan būruwō, ko ijeḷā rej jān Irooj im rej jab jān ña? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Have…heard… voice speaking truth without having planned what…would …? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Emōj ke aō roñ ainikieō ej kōnono ṃool ilo kar jab karōk ta eo in kar ba? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Have…experienced…magnification…… … skills … abilities? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Emōj ke aō eñjake juon ḷapḷọk in kapāāl ko aō make im aō maroñ? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Have…felt guidance … protection from deception? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Emōj ke aō kar eñjake tōl im kōjparok jān naan riab? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Have…recognized ……… life … … … desire… correct…? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Emōj ke aō kile jerawiwi ilo mour eo aō im kar kile ikdelel ñan kajiṃwe? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Have…felt … Spirit glorifying … bearing record… … … Father … Jesus Christ? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Emōj ke aō kar eñjake Jetōb ej kaiboojoj im kwaḷọk kōn Anij Jemān im Jisōs Kraist? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
… … most important question… …… feel… …? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ak kajjitōk eo elukkuun aorōk jotenin ej Koṃ maroñ ke eñjake kiiō? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Does… persuade ……… good, …rise, …stand tall, ……… right thing, ……kind, ……generous? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ej ke kareel juon ñan kōṃṃan eṃṃan, ñan jutak, ñan jutak peran, ñan kōṃṃane men eo ejiṃwe, ñan jouj, ñan meanwōd? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Would… help …… know that personal revelation……line-upon-line, precept-upon-precept process that even prophets, seers, … revelators have… learn… understand? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Enaaj ke jipañ eok ñan jeḷā bwe revelesōn an juon make ej ḷain im bar ḷain, katak im bar katak wāween jerbal in aaet barāinwōt rikanaan ro, rilolo ro, im rikwaḷọk revelesōn ro raar aikuj katak ñan meḷeḷe? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Having grown…… southern Utah … enjoying … … wonders … beauties… southern Utah … northern Arizona… wanted… introduce… …… that ……wanted… show … places that… … seen … enjoyed when…mark…… … …. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kar rūttoḷọk ilo tuiiōñ in Utah im lañlōñ kōn aolep kabwilōñlōñ ko im aiboojoj ko an tuiiōñ in Utah im turear in Arizona, ikōṇaan in kwaḷọk kadkadin ḷaddik eo nejū ñan menin im ikōṇaan in kwaḷọk ñan e jikin ko iaar loi im lañlōñ kaki ke iaar joñan wōt e. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
…stay…, …keep working, …keep believing, keep trusting, following that same path, …… will live… fall… … arms … feel … embrace … hear … ……I told …………OK… told …………… right.’ Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Jen pād wōt ie, jen jerbal wōt, jen dāpij tōmak eo, leke wōt, ḷoor ejja iaḷ eo wōt im jenaaj mour pād ilubwiden Pein im eñjake An iakwe im roñjake An ba, Ij jiroñ eok enaaj eṃṃan, iaar ba enaaj eṃṃan.’ Ejjab eṃṃan ke? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
I …… experience similar… Elder Holland……I prepared… speak tonight. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ewōr aō juon eñjake ejja eñjake in an Elder Holland ke iaar kōbpopo ñan kōnono jotenin. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
When…… first called… serve… … Relief Society general president… … some very sleepless nights. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ke iaar jino kūr ñan jerbal āinwōt juon būreejtōn eḷap an Doulul eo an Kōrā ro, eaar jab bwe aō kiki ilo jet boñ. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
When…visited West Africa… learned…phrase…love that seems applicable… … process… personal revelation: slowly… slowly, small… small. What … some… those slowly… slowly, small… small things… ……? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ke iaar loḷọk West Africa, iaar katak juon naan eṃṃan ippa eo ej jerbal ñan wāween an juon make bōk revelesōn: Jab iuṃ, jidik kōn jidik. Ta jet iaan men kein Jab iuṃ, jidik kōn jidik men ko jemaroñ kōṃṃane? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
…mother heart … been touched throughout … years……have watched… … children … grandchildren exercise faith… asking… humble … sincere prayer … … Lord…help with their simple problems. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Būruwōn jinō eaar ṃweiur iuṃwin iiō ke iaar lale an ajri ro nejū make im ro jibū kōjerbal tōmak jen kajjitōk ilo ettā im jar eṃool ñan jipañ eo an Irooj kōn jorrāān ko aer reḷaṃ waan. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
When … baby girl … born, …good husband kept … promise. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ke leddik in nejūṃ eaar ḷotak, ḷeen pāleeō eṃṃan eaar kōjparok kaliṃṃur eo an. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
…… … best… console … … when…mark… shared what… … heard, …… … devastated. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kōṃ ar pukōt kilen kainōṃṃan ḷaddik eo nejūṃ ke kōṃ ar kwaḷọk ta eo kōṃ ar roñ, ak eaar lukkuun nana tammin. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
I … concerned……noticed…… parked… … driveway with … words Animal Control written… … side. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Iaar inepata ke ij kile juon wa ej baak iturin iaḷ eo ej eddāp naan kein Animal Control ej jeje ikiin wa eo. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
…said: … most unusual thing happened this morning …I … leaving home. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Eaar ba: Juon men ekabwilōñlōñ eaar waḷọk jibboñ in ke iaar eṃṃakūt jen ṃweo. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
There, right… front…… house, ……… that … … description … … given…… … phone. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ijeṇ, inamōj in ṃweo imō, juon kidu eo ejejjet ñan meḷeḷe ko kwaar letok ñan eō ke jej kōnono ilo taḷboon. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
… … responded when…mark…called … name. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kidu eo eaar uwaak ke ij kūr etan. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
…I share … following questions that President Spencer …Kimball asked…group similar… this, consider your … humility … … sincerity… your … prayers: …… want guidance? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ilo aō kwaḷọk laajrak in kajjitōk kein Būreejtōn Spencer W. Kimball eaar kajjitōk ñan juon kumi ejjeḷọk āinwōt in, ḷōmṇak kōn aṃ mak ettā bōro im ṃool jar ko aṃ make. Einwōt in, Kout: Kwoj kōṇaan ke tōl? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Have … prayed… … Lord … inspiration? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Emōj ke aṃ jar ñan Irooj kōn iṃwe? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
…… want…… right … …… want…… what … want…… whether…mark… ……mark> ……right? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kokōṇaan ke kōṃṃane men eo ejiṃwe ak kokōṇaan ke kōṃṃane ta eo kokōṇaan mekarta ejiṃwe ak jaab? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
…… want…… what… best … …… … long … … what seems more desirable … … moment? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kokōṇaan ke kōṃṃane ta eo eṃṃan ñan kwe ilo juon iien aitok ak ta eo eḷapḷọk an kareel eok ilo tōre in? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Have … prayed? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Emōj ke am jar? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Have … prayed… … … Savior…mark… … … … … what … want regardless… … being proper? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Emōj ke aṃ jar āinwōt Rilọmọọr eo eaar kōṃṃane… ak kwaar ke kajjitōk kōn ta eo kokōṇaan mekarta ej jejjet? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
…… …… your prayers…… will… done’? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kwoj ke ba ilo jar eo aṃ: ‘Ankilaaṃ enaaj dedeḷọk’? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
… … ……Heavenly Father, …… will inspire … impress… with … right… will… that right’? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kwoj ke ba, ‘Jemedwōj Ilañ, eḷaññe kwonaaj iṃwe eō im kabwilōñ eō kōn men eo ejiṃwe, inaaj kōṃṃane men eo ejiṃwe? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
… … ……Father… Heaven… love …… believe… …… know … … omniscient. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ak, kwaar ke jar, ‘Jemād ilo Lañ, ij iakwe eok, ij tōmak ilo Kwe, ijeḷā Kwoj māletlet. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Tell…, please, loved Heavenly Father, ……promise…… what … tell…………Have … prayed that …? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Jiroñ eō, jouj, Jemedwōj Ilañ eo eakwe, im ij kaliṃṃur ñan kōṃṃane ta eo kwoj jiroñ eō ñan kōṃṃane.’ Emōj ke aṃ jar ilo wāween in? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
……… think… might… wise? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kwoj ḷōmṇak ej ke juon men emāletlet? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
… … courageous enough… pray that prayer? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kwoperan ke ñan aṃ jar kain jar in? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
…… … these parties … right…mark……… they … wrong together? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Won iaan bade kein rejiṃwe; ak, rej ke aolep bōd ippān doon? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Could … bishop, … caller asked, find…moment……… … hospital … give…blessing? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Bisop in emaroñ ke, armej eo eaar kajjitōk, loe juon iien ñan etal ñan aujipitōḷ im leḷọk juon kōjeraṃṃan? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
A nurse stopped … said…… … Bishop Monson?’ Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Juon nōōj eaar kabōjrake im ba, ‘Kwoj ke Bisop Monson?’ Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
When……… years …… … wrestling with…difficult decision … could … seem… …… answer…… prayers. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ke eaar 20 iiō rūttoō, iaar eñtaan kōn juon jokālet epen im kar jab maroñ in bōk juon uwaak ñan jar ko aō. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
…… book… Alma, …learn that … sons… Mosiah … given themselves… much prayer, … fasting; therefore they … … spirit… prophecy … … spirit… revelation, … when…mark>they taught, they taught with power … authority… …. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ilo bok in Alma, jej katak bwe ḷaddik ro nejin Mosaia raar leḷọk er ñan eḷap jar, im jitlọk; kōn menin ippāer eaar wōr jitōbōn kanaan, im jitōbōn revelesōn, im ke raar katakin, rar katakin kōn kajoor im maroñ an Anij. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
When… husband ……were engaged…… married, …… lengthy discussions about … future together. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ke ḷeo pāleeō im ña kar ḷōmṇak in ṃare, eaar aitok aṃ ekōnono kōn ilju im jekḷaj eo am ippān doon. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
…times … heavens even seemed closed… them… they prayed. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ilo iien ko lañ ko eaar epaake er ke rej jar. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
… found comfort… … prayed fervently … understanding……simple poem that … become…favorite. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Eaar loe kainōṃṃan ke eaar jar ilo ṃool ñan meḷeḷe ilo juon boem eaar erom men eo eṃṃantata. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
… … dear prophet, President Thomas …Monson, raised…voice… warning when…mark… said, …alert… anything that would … …… … blessings… eternity. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Im rikanaan eo ad ejitōn bōro, Būreejtōn Monson, eaar kotak juon ainikien kakkōḷ ke eaar ba, Pepojakjak ñan jabdewōt men enaaj kọọte kōjeraṃman ko aṃ an indeeo. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
I heard … experiences… … beloved brothers … sisters… … Philippines… they testified… being guided… … Spirit… … very moment… need… they knew what…… … where……. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Iaar roñ eñjake ko kōn ro jeid im jatid rejitōn bōro ilo Philippines ke rej kaṃool kōn tōl an Jetōb ilo iien eo emenin aikuj bwe raar jeḷā ta ñan kōṃṃane im ijo ñan etal. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Wouldn…… agree that living worthy… such blessings… worth whatever… takes, even…… requires…significant sacrifice? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kwonaaj ke errā bwe mour wānōk kōn kōjeraṃṃan kein ej wōrtokjen jekdọọn ta ej jelṃae, meñe ej aikuji juon kaarmejete eo eṃṃan? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
… asks … succinct question, …a … …, shall… live again? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Job ej kajjitōk kajjitōk eo, Eḷaññe juon armej e mej, enaaj bar mour ke? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
I quote from parts… Vilate…personal letter: …… … largest … most interesting conference that ever … been since…mark…mark> … Church … organized. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ij kout jān jidikin leta eo an Vilate make: Kweilọk eo eaar ḷaptata im kanooj kaitoktok limo jen ke Kabuñ in eaar ejaak. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
…… this…glorious doctrine? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Menin ejjab juon katak aiboojoj ke? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
When then-Elder Monson delivered those dedicatory remarks… June…, 1964, there were only… operating temples. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ke Elder Monson eaar kōṃṃane ennaan in aje ko ilo Juun 20, 1964, eaar wōr wōt 12 tampeḷ ko raar jerbal. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
While… … confirmation room, after…vicarious confirmation ordinance … pronounced, … heard, … … prisoner shall… free! … felt…great sense… urgency … those … were waiting … their baptismal … confirmation work. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ke eaar pād ilo ruuṃ in kapene eo, ālkin juon kaiñi in kapen kar kōṃṃan, eaar roñ, Im rikalbuuj eo enaaj anemkwoj! Liin eaar eñjake juon mejatoto in libjōrjōr ñan ro me raar kōttar ñan jerbal in peptaij im kapen eo aer. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Upon returning home, … searched … scriptures … … phrase … … heard. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ke eaar jepḷaak ñan kapijuknen eo, liin eaar etale jeje ko rekwojarjar kōn naan eo eaar roñ. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Have… … reason…… filled with gratitude, regardless… … circumstances… which… find ourselves? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ej ke wōr unin ad maroñ obrak kōn kaṃoolol, mekarta jekjek ko ilo wāween eo jej loe kōj make ie? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
… some might …, What……have…… grateful … when…mark… world… falling apart? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ak jet remaroñ ba, Ta eo ewōr ippā ñan maroñ kaṃoolol ke laḷ in aō ej jeepepḷọk? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
There…… … story……waiter … asked…customer whether… … enjoyed … meal. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ewōr juon bwebwenato etto kōn juon waiter eo eaar kajjitōk ippān juon rimōñā ekar ke ṃōṇōṇō kōn ṃōñā eo. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
When … brothers tied ……… … ship—which… … built… take them… … promised land—… ankles … wrists were… sore they … swollen exceedingly, ……violent storm threatened… swallow ……… … depths… … …. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ke ḷaddik ro jein raar likwōj e ioon wa eo—eo eaar kalōke ñan bōk er ñan ānen kaliṃṃur—makwij in neen im pein raar lukkuun metak bwe raar kanooj ebbōj im juon kōto ekaaṃjak eaar kaaṃjak ñan orōñḷọk er ilo ṃwilaḷ ko ilometo. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
…… choose…… like … Prophet Joseph Smith, …, while…prisoner… miserable conditions… Liberty Jail, penned these inspired words: Dearly beloved brethren, …… cheerfully… … things that …… … power; … then …… stand still, with … utmost assurance, …… … salvation… …, … … … ……… revealed. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Jemaroñ kālet ñan āinwōt Rikanaan Joseph Smith, eo ke eaar juon rikalbuuj pād ilo jekjek ko renana ilo Liberty Jail, kar jeje naan ko reiṃwe: Ñan eṃṃaan ro rejitōn bōro, jiroñ er bwe rej aikuj ṃōṇōṇō in kōṃṃani men otemjej repād ilo aer kajoor ñan kōṃṃani. Im rej aikuj kōttar, kōn kaṃool elikio, ñan loe lọmọọr an Anij, im [kōttar] An kwaḷọk kajoor eo An. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
When … Apostles recognized … risen Christ—when…mark>they experienced … glorious Resurrection… their beloved Savior—they became different …. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ke Rijilōk ro raar kile Kraist eaar jerkakpeje—ke raar eñjake aiboojoj an Jerkakpeje an Rilọmọọr eo ejitōn bōro—raar erom eṃṃaan ro roktak. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Brothers … sisters, have… … reason…… filled with gratitude, regardless… … circumstances… which… find ourselves? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ro jeiū im jatū, ewōr ke unin ad obrak kōn kaṃṃoolol, mekarta jekjek ko jej loi ippād make? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
……need … greater reason… … … hearts… full… thanks unto …? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Jej ke aikuj eḷapḷọk unin ñan kōtḷọk bwe būrwōd en obrak kōn kaṃṃoolol ñan Anij? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Have… … great reason… rejoice? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ewōr ke un eḷap ñan ad ṃōṇōṇō? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
I have…dear friend …, …… early years… … marriage, … convinced… … … family needed…four-wheel-drive pickup truck. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ewōr juon ṃōtta ejitenbōro eo, ilo iiō ko ṃokta in mour in pālele eo an, kar jek ippān ke eaikuji juon wa tūrak emān neen. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
……… … pickup into gear … applied power, …started… inch forward. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ke Ej kōjọ injin eo im jino kattōr, jidik wōt an wōnṃaan ḷọk. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
…… load……carrying producing … spiritual traction that will enable…… press forward with faith… Christ… … strait … narrow path … avoid getting stuck? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Eddo eo ij ineeke ej ke kwaḷọk kajoor an jetōb me enaaj kōṃṃan bwe in wōnṃaan ḷọk kōn tōmak ilo Kraist ilo iaḷ eo eaidik im kōjekdọọn pen? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
…… load……carrying creating sufficient spiritual traction……ultimately … return home… Heavenly Father? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Eddo eo ij ineeke ej ke ejaak kajoor an jetōb bwe In maroñ jepḷaak ñan Jemedwōj Ilañ? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
……… also understand that … Atonement… … faithful … … women … … obedient, worthy, … conscientious … … … striving… become better … serve more faithfully? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Bōtaab jej ke barāinwōt meḷeḷe bwe Pinmuur eo ej ñan eṃṃaan im kōrā ro retōmak ro rej pokake, mour wānōk, im kōjparok kien ko im ro rej kajioñ ñan erom eṃṃan im jerbal kōn eḷapḷọk tōmak? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Then Jesus expressed … commitment… obey, saying, Father, … will… done, … … glory… thine forever. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Innām Jisōs eaar kwaḷọk kalliṃur eo An ñan pokake ke Eaar jiroñ Jemen bwe ankilaan Jemen Ilañ ej aikuj kōṃṃan, im aiboojoj eo aikuj an Jemed Ilañ indeeo. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
…times members … participate… selective obedience, claiming… love … … honor … while picking … choosing which… … commandments … teachings—… … teachings … counsel… … prophets—they will fully follow. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Emaroñ wōr iien ko membōr ro remaroñ bōk kuṇaad ilo kālet kien ko jej pokaki, ba ke jej iakwe Anij im kauiej Anij ilo ad bōk im kālet ewi wōt kien ko An im katak ko—im katak ko im kapilōk an rikanaan ro An—renaajj lukkuun ḷoori. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
When Jesus …… … Garden… Gethsemane, …prayed three times… … Father… Heaven…… Father, ………possible, … this … pass from…: nevertheless ………will, …… thou wilt. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ke Jisōs eaar pād ilo Jikin Kallib Gethsemane, Eaar jar jilu alen jar ñan Jemen ilo Lañ, O Jema, eḷaññe e maroñe en ilọk kab in jān Eō; a en jab ankil Aō, ak ankil Aṃ Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
… Lucifer … … followers understand … consequences… choosing… reject Heavenly Father…plan? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Lucifer im ro rikaḷooran raar ke meḷeḷe kaje ko kōn kālet ñan jab ḷoor karōk eo an Jemedwōj Ilañ? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
When Moses obediently took… Ethiopian wife, Miriam … Aaron spoke against …. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ke Moses eaar pokake ilo bōk juon kōrā in Ethopia ñan pāleen, Miriam im Aaron raar kōnono ṇae e. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
I tried… wipe … food ……… face, only… feel…clump… mashed potato ……… … back… … head. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ikar kejjeoñ ir ṃōñā ko jen turin mejā, ak ejab ke ikar eñjake an juōn mashed potato jok ikapin bōra. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
……said… King Noah: Because…have told … … truth… … angry with…. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ke ekar ba ñan kiiñ Noah: im kōnke iaar ba ñan koṃ ṃool eo koṃij illu ippa. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Really? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ṃool ke? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Does that sound like comfortable doctrine, easy… … … … popular down… … village love…? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ej ke meoeo katak in, pidodo wāween ilo aṃ roñ im buñbuñ ippen kuktok in elōñ armej? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
I testify that … true … living gospel… Jesus Christ…… … earth … … … members… … true … living Church, trying… share…. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ij kaṃool ke kojpel eo eṃool im emour an Jisōs Kraist ej pād ioon laḷ in im kwōj uwaan Kabuñ eo An eṃool im emour, kajjeoñ in leto letak. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
I bear witness… that gospel … that Church, with…particular witness… restored priesthood keys which unlock … power … efficacy… saving ordinances…… more certain that those keys have been restored … that those ordinances … once again available through … Church… Jesus Christ… Latter-… Saints than……certain…stand before …… this pulpit … … … before…… this conference. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ij kwaḷok aō kaṃool kōn kojpel in im kabuñ in, kōn juōn kaṃool eo ejenoḷok kōn kii ko an priesthood eo eṃōj kōjeplakitok im bwe kaiñi kein rej bar juōn alen pād ilo Kabuñ eo an Jisōs Kraist im armej ro rekwojarjar ilo raan kein āliktata im ijelā ke ij jutak iṃaami ilo jikin kwaḷok in im koṃ ej jijōt iṃaō ilo iien kweilok in. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
A crushing sense… defeat … despair enveloped … disciples… Jesus suffered … died… … cross … … body … placed lifeless… … tomb. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Juōn mejatoto in likjab im ebbweer ar jepooḷe ro ri kaḷoran ke Jisōs ar eñtaan im mej ioon debāāl im kar likit Ānbwinnin ejako jabdewōt mour jān e ilo lōb eo. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
… that … came only… … disciples became eyewitnesses… … Resurrection, … even … declaration… angels that …… risen …… first incomprehensible… … something… totally unprecedented. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Bwe leṃōṇōṇō in e kar itok wōt ke ri kaḷoor ro rekar rikaṃool an Jerkakpeje eo, bwe eṃool keañ eo an enjeḷ ro bwe E kar mōj An jerkak e kar pen aer meḷeḷe kake jinoin—e kar juōn men ej jañin kar kōṃanṃan ṃoktaḷọk. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Mary Magdalene ……… other faithful women came early… … Savior…tomb that Sunday morning, bringing spices … ointments… complete … anointing begun when…mark>… Lord…body … hastily laid… … sepulchre before … approaching Sabbath. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Meri Magdalini im bar jet kōrā retōmak rar itok ilo jiboñtata ñan lōb eo an Rilọmọọr jiboñōn Jabōt eo, im bōktok spais im kein ekkpit ko ñan kadedeḷok ekkapit eo e kar ijjino ke ānbwinnin Irooj rekar ṃōkaj im likiti ilo lōb eo ṃokta jān Sabat eo epaaktok. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
……… here, …… risen: remember …… spake unto … when…mark… … …… Galilee, Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | E jab pād ijin, a eṃōj An jerkakpeje: koṃwin keememej kōjkan An kōnono ñan koṃ ke Ear pād wōt i Galili, Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
…bidden… … angels, Mary Magdalene looked into … tomb, …… seems that … that registered… … mind … that … body… … Lord … gone. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Āinwōt jiroñ er jān enjeḷ ro, Meri Magdalini eaar errelọk ilowaan lōb eo, ak āinwōt men eo de eo eaar deḷọñ ilo kōlmenḷọkjeṇ eo an e kar men in ke ānbwinnin Irooj e kar jako. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
… hurried… report… … Apostles …, finding Peter … John, said… them, They have taken away … Lord …… … sepulchre, …… know … where they have laid …. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | E kar ṃōkajḷọk in kenannōk Rijilōk ro, im ke e lo Piter im Jon e kar ba ñan er, Raar bōkḷọk Irooj jān lōb eo im kōm jaje ijo raar likūt E ie. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Peter … John …… … place … verified that indeed … tomb … empty, seeing … linen clothes lying… … … napkin…mark>that … about … head…wrapped together……place… itself. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Piter im Jon rar ettōr ñan ijo im kaṃool ke lōb eo e kar ejjeḷọk kwobban, im rej lo im lo ilowaan nuknuk linen ko rej pād… im napkin eo ej kūtimi bōran… emōj limi im kamakeḷọk iaan. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
John apparently … … first… comprehend … magnificent message… resurrection. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Jon ealikkar ke e kar ṃoktata meḷeḷe ṃwilaḷ in enaan eo kōn jerkakpeje eo. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Then… further convince them while they … believed … … …, … wondered, Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Innām ñan kapenḷọk burueer, ke rej jab tōmak wōt kōn lañlōñ, im bwilōñ, Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
… when…mark>they … … gone forth … … witnessed … themselves, they … … … with … accord, saying: Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Im ke raar mōj an aolep wōnṃaanḷọk im kar kaṃool ñan er make, raar kūr kōn juon wōt ainikien, im ba: Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
…Jesus …… fact literally resurrected, …necessarily follows that ……a divine being. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Elaññe ṃool ke Jisōs ekar lukkun jerkakpeje, eaikuij itok ilo kantok men in ke E ej ri lañ. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Faith truly… more than imagination … psychological invention. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Tōmak ṃool ke eḷapḷok jān ḷōkōṃ ak ekkōn in kōḷmenḷọkjeṇ. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
…boldly asserted…I claim… have proved everything…… …… prove… fully … decisively that …Christian, however great … able… ……, … answer… arguments … shake… case.’ Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | E kar kanuij peran ilo an ba, ‘Ij ba ke eṃōj aō kaṃool men otemjej. Iaar jek bwe in kaṃool ilo tarlep in im ilo ejjeḷok pere bwe ejjeḷọk Rikūrijin, jekdoon joñan an ḷap ak maroñ eo an, e maroñ uwaaki arto-artak ko aō ak kajepeepḷọk case eo aō.’ Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Coming …, …said……friend…………, … ……… … …. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ke ar dieojḷọk, eaar ba ñan juōn jeran: Kar e eo, mekarta ñe ekar jāb āinwōt e. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
…… prophesied birth… Jesus drew near, there were those among … ancient Nephite … Lamanite peoples … believed, though most doubted. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ke lotak eo An kar kanaan e eaar epaaktok, e kar wōr ilubwilijin armej in ri Nipai ro etto im ri Leman ro rar tōmak, meñe enañin aolep rar perre. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Could … ……… Anidep cultigen cutting that… could plant? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke bōktok juon kōtka Anidep Marshallese-English Online Dictionary |
Come, ………… tarps …… while … price … dropped. Marshallese-English Online Dictionary | Itok kōjro tan kōtaaboḷan arro ke ej ja wōtlọk wōṇāān. Marshallese-English Online Dictionary |
… …… tried… … … sleep … rest… … would … better, … … …… should have woken ……. Marshallese-English Online Dictionary | Kiiō kōṃro ḷak jab kọkkure aṃ kiki im kakkije bwe kwōn ājmourḷọk, kwōba ke kōṃro en kar kọruj eok Marshallese-English Online Dictionary |
…gave … bucket back…… after… … emptied…. Marshallese-English Online Dictionary | Ebar kōrọọl tok ke ej ṃōj an lutōk ḷọk Marshallese-English Online Dictionary |
Have … wrapped … package …? Marshallese-English Online Dictionary | Eṃōj ke aṃ korake pakij eo? Marshallese-English Online Dictionary |
They … aware… … fact that…mark>that woman causes people… … giddy. Marshallese-English Online Dictionary | Rejeḷā ke ri-kaaddeboulul armej kōrā eṇ Marshallese-English Online Dictionary |
What… that …? Marshallese-English Online Dictionary | Kein ta ṇe ke kooj eo an Kwajleen in jej ḷọọre, Kapen eo eba. Marshallese-English Online Dictionary |
…spoke … against today…people procrastinating. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōleḷọk ke aerro iien kōnono? Marshallese-English Online Dictionary |
…s… … corner over there. Marshallese-English Online Dictionary | En koṇ ke ṇa ijeṇe? Marshallese-English Online Dictionary |
… … … … beacon? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar lo ke kōmram eo Marshallese-English Online Dictionary |
…… want something more… ……Thanks, ………… enough … …. Marshallese-English Online Dictionary | Kwokōṇaan ke bar ṃōñā?… Koṃṃool ak ej ja ṃōj. Marshallese-English Online Dictionary |
Have they finished picking breadfruit? Marshallese-English Online Dictionary | Eṃōj ke aer kōṃkōṃ? Marshallese-English Online Dictionary |
There were also many people … came with nothing … just wanted… … … boat … were surprised that …… going… sail. Marshallese-English Online Dictionary | Elōñ wōt iaan armej rein ejjeḷọk men eṇ rōkar bōktok ak rōkar itok wōt in lale im bwilōñ ke kōmij jerak Marshallese-English Online Dictionary |
That evening…… were …… … deck… … Likabwiro … … … were shooting … breeze… were surprised… ……plane … overhead toward … west. Marshallese-English Online Dictionary | Boñon eo ke kōmmān ej aolep im pād ioon teekin Likabwiro im ḷōṃaro rej kōmeltato bajjek, kōmmān ḷak ilbōk ej kā to juon baḷuun i lōñ to. Marshallese-English Online Dictionary |
… ……… guys wait ……while… sail…mark>because …s almost time … Likabwiro? … … … asked. Marshallese-English Online Dictionary | Etke koṃeañ jab kōttar wiik uweo tok juon im jerak ke āinwōt epaak tok iien Likabwiro? ḷōḷḷap eo ekar kajjitōk. Marshallese-English Online Dictionary |
They were putting … leis around … neck when…mark…left. Marshallese-English Online Dictionary | Raar kōṃarṃare wōt ke ij eṃṃakūt. Marshallese-English Online Dictionary |
… … starch clothes? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar kōṃakṃōk ke nuknuk? Marshallese-English Online Dictionary |
I watched … …… them …… treat … Captain…… thrashed around. Marshallese-English Online Dictionary | Ikar erre lọk wōt im lale aerro kōṃadṃōde Kapen eo ke ej iñiñtōk ijo. Marshallese-English Online Dictionary |
……waste your time trying… spot … passing through that opening because …s … coming. Marshallese-English Online Dictionary | Enta kwōj kōlọtuwawaiki ijeṇe ke ejjab itok. Marshallese-English Online Dictionary |
Have … (plural… calendar … this year? Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke ami kōḷōṇta in iiō in? Marshallese-English Online Dictionary |
…must have been surfing downwind across … waves with favorable winds… … back … … days. Marshallese-English Online Dictionary | Ruo eo ke raan in ammān kōllōkā ippān ṇo im kōto ṃōṃanṃōn eo. Marshallese-English Online Dictionary |
Have … … some coke? Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke liṃōṃ koḷa? Marshallese-English Online Dictionary |
… only …… would make …… … … wind… … down enough ……… raise … sail; clearly … engine … … going… work. Marshallese-English Online Dictionary | Kōl eo de eo kōmmān maroñ kar kōṃṃane, eḷaññe eṃṃan kōto, lewūjḷā kōnke alikkar ke eban ṃōṃan injin eo ammān. Marshallese-English Online Dictionary |
Provoke John … ……… gets …. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōn kọkwiiki Jọọn ṃōk im lale ellu ke. Marshallese-English Online Dictionary |
…… … … catcher ……glove? Marshallese-English Online Dictionary | Enañin kọkurobrob(e) ke kiaaj eṇ. Marshallese-English Online Dictionary |
While…… cleaning … place where they … eaten… heard … noise… someone running… … dock. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ij karreoiki ijo erjel kar ṃōñā ie, iroñ ainikien kọkorkor ioon wab eo. Marshallese-English Online Dictionary |
… come……… close… … tank … ……… … hear … sound… gasoline gurgling…… … being poured into…? Marshallese-English Online Dictionary | Etke ilukkuun epaake tāāñ eo ak ikar jab roñ ainikien an kokopkop ke ej tōteiñ? Marshallese-English Online Dictionary |
Obviously…… going… return … … away … tools… said… myself. Marshallese-English Online Dictionary | Alikkar ke enaaj bar rọọl tok in kọkoṇi kein jerbal kā an, ikar ba ippa make. Marshallese-English Online Dictionary |
When…went back down…… Father folding … sleeping mats … putting them away. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ikar rọọl laḷ ḷọk ibar ioon Jema ej limi jaki ko im kọkoni. Marshallese-English Online Dictionary |
Would … like… take……? Marshallese-English Online Dictionary | Kokōṇaan ke kāre lọwob? Marshallese-English Online Dictionary |
… only sound…could hear … … little bilge water splashing inside … boat when…mark… moved … when…mark… bumped… against … pier. Marshallese-English Online Dictionary | Men eo ikar roñ ainikien de eo dān jidik eo ej kokolōblōb i lowaan wa eo ilo an ṃōṃakūtkūt im ṃōḷeiñiñ ke ej atartar i turin wab eo. Marshallese-English Online Dictionary |
Would … like… drink chocolate? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj idaak ke koko? Marshallese-English Online Dictionary |
…… … things away? Marshallese-English Online Dictionary | Eṃōj ke an kọkkoṇkoṇ? Marshallese-English Online Dictionary |
… … gather firewood? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar kōkane ke? Marshallese-English Online Dictionary |
Mark … tardy… … attendance sheet. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōn kōkaḷleiki ke aḷokbad. Marshallese-English Online Dictionary |
When … Boatswain … … plane, …didn…hesitate … instead went down … brought… … boat…flare … some Americans … given… before… … sail. Marshallese-English Online Dictionary | Ke Bojin eo ej lo baḷuun eo, ekar jab bar pād ak eto laḷ ḷọk im bōk lōñ tak kein kōkaḷḷe eo an wa eo jet ripālle rōkar letok ṃōṃkaj jān ammān kar jerak. Marshallese-English Online Dictionary |
Have … eaten dinner? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōnañin kōjota ke Marshallese-English Online Dictionary |
… … observe … …… fished using … kōjọliṃ method yesterday? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar aluje ke wāween an kōjọliṃ inne Marshallese-English Online Dictionary |
What…causing … boat… make …much spray when…mark>there … neither waves … wind? Marshallese-English Online Dictionary | Ta eṇ ej kōjọkurbaatate wa eṇ ke ejjeḷọk ṇo im kōto? Marshallese-English Online Dictionary |
Father went down into … engine room … started … engine since…mark…mark> …… twenty-five minutes before…clock. Marshallese-English Online Dictionary | Jema eto laḷ ḷọk im kōjọ injin eo ke ṃōttan kar joñoul ḷalem minit ñan jiljino awa. Marshallese-English Online Dictionary |
… fish …… stunned they ……… away. Marshallese-English Online Dictionary | Ejej wōt kōjḷọriier ke rej jab ko. Marshallese-English Online Dictionary |
…, … … reason being that …have been going against … wind … … waves … this time, Father replied. Marshallese-English Online Dictionary | Enaaj kōjkan ke joñan ettōr tak eo adeañ ippān kōto im ṇo ko eo, Jema euwaak. Marshallese-English Online Dictionary |
…doesn…matter…… still going… signal … plane… … them know… have lost … …, … Boatswain said…… prepared … flare. Marshallese-English Online Dictionary | Jekdọọn ak ij tōn kōkaḷḷe ñan baḷuun eṇ bwe en kōjjeḷā ke jepeḷọk, Bojin eo eba im kōpoje kein kōjjoram eo Marshallese-English Online Dictionary |
…didn…know…… … seen … flare …… guessed that …hadn’…mark>because …didn…come back… … what… … … just kept going. Marshallese-English Online Dictionary | Kōmmān ñak ekar lo ke kōjjoram eo ak kōmmān ḷak aṇtọọne ḷọk, bōlen ekar jab loe bwe kōnke ejab rọọl in kar lale ak ekar etal wōt. Marshallese-English Online Dictionary |
There…… announcement… … radio that… typhoon… coming. Marshallese-English Online Dictionary | Eṃōj kōjjeḷā ilo mejatoto ke ewōr juon taibuun ej itok. Marshallese-English Online Dictionary |
Could … please … some catsup…… rice? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke kōjjebwe raij e kijō? Marshallese-English Online Dictionary |
…doesn…matter…… still going… signal … plane… … them know… have lost … …, … Boatswain said…… prepared … flare. Marshallese-English Online Dictionary | Jekdọọn ak ij tōn kōkaḷḷe ñan baḷuun eṇ bwe en kōjjeḷā ke jepeḷọk, Bojin eo eba im kōpoje kein kōjjarom eo. Marshallese-English Online Dictionary |
… should write… … that … father passed away. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōn jeje ḷọk im kōjeḷāiki ke emej jemān. Marshallese-English Online Dictionary |
Would … like… …… blanket? Marshallese-English Online Dictionary | Kokōṇaan ke kọjeke kọọj ṇe kọọjerro? Marshallese-English Online Dictionary |
… didn…… … mother know that …… coming. Marshallese-English Online Dictionary | Ear kōjajeik jinen ke ej itok. Marshallese-English Online Dictionary |
…… know … … … … … … looking … jaibo … bait? Marshallese-English Online Dictionary | Kwojeḷā ke ḷōt raṇ rej kōjāibotok mọọr Marshallese-English Online Dictionary |
……splitting … board open like…said? Marshallese-English Online Dictionary | Ej kōbōḷñake ke aḷaḷ eṇ āinwōt aō kar ba? Marshallese-English Online Dictionary |
Hasn…… sail been fastened …? Marshallese-English Online Dictionary | Enañin kōbobo ke wōjḷā eṇ? Marshallese-English Online Dictionary |
… there lots… fish… that circle? Marshallese-English Online Dictionary | Elōñ ke kobban aḷe eṇ? Marshallese-English Online Dictionary |
… … hunting … crabs today? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj kōbaru ke rainin? Marshallese-English Online Dictionary |
… … find some small baskets ……? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke kōbaninnur tok arro? Marshallese-English Online Dictionary |
…… lugging … trunk when…mark…… …. Marshallese-English Online Dictionary | Ej ajjibanbane kōbañ eo an ke ij loe. Marshallese-English Online Dictionary |
Could … … … play volleyball? Marshallese-English Online Dictionary | Komaroñ ke kōbalebọọḷe? Marshallese-English Online Dictionary |
… … look ……knife? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar kōbakbōk ke Marshallese-English Online Dictionary |
… … take … along……passenger? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke kōbajinjeaik ledik ṇe Marshallese-English Online Dictionary |
… … look … pontoons? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar kōbaantuun ke? Marshallese-English Online Dictionary |
When copper (scrap) … being bought, everyone… this island went looking … copper. Marshallese-English Online Dictionary | Ke raar wia kōba, aolep ri-ānin raar kōkōba. Marshallese-English Online Dictionary |
…… know that dance? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōjeḷā ke kiltōn eb jab ṇe. Marshallese-English Online Dictionary |
Have they … … food… … kilōk? Marshallese-English Online Dictionary | Rōnañin kilōki ke ṃōñā ko? Marshallese-English Online Dictionary |
…… have…mirror…… …? Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke kilaj bwe in kilaj? Marshallese-English Online Dictionary |
…… … your reflection… … mirror? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj lo ke annañūṃ ilo kilaaj eṇ. Marshallese-English Online Dictionary |
…… plan… make …some coconut candy … Christmas? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj ḷōmṇak ke in ametōṃatok kijerro ñan Kūrijṃōj? Marshallese-English Online Dictionary |
… … fishing … aikūtōkōd fish …… today? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj kaaikūtōkōd tok ke kijerro rainiin Marshallese-English Online Dictionary |
… …… … unicorn fish ……… … supermarket? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke in etal in kōbatakḷaj kijeerro ilo juubōrṃakōt eṇ? Marshallese-English Online Dictionary |
Should…light … fire … coffee… asked them. Marshallese-English Online Dictionary | Ij tile ke kijeekin kọpe e? ikajjitōk ippāerjel aolep. Marshallese-English Online Dictionary |
…stayed that … … even … worse until about…clock that evening. Marshallese-English Online Dictionary | Ekar āindeeo an nanaḷọk lañ ñan ke enañin kij jiljino awa jọteen eo. Marshallese-English Online Dictionary |
… … … … …? Marshallese-English Online Dictionary | Aitūṃ ke keke e ilo potak e? Marshallese-English Online Dictionary |
… … notice Limwejo walking… … lagoon side here? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar lo ke an Liṃwejo keeaar iṃwiin Marshallese-English Online Dictionary |
I … … … … sure that drifting… … dangerous open ocean……horrible experience. Marshallese-English Online Dictionary | Peḷọk ilo meto kauwōtata imaroñ ba kiin ke elukkuun nana. Marshallese-English Online Dictionary |
Have … fish been scaled? Marshallese-English Online Dictionary | Eṃōj ke an karwūn ek ko? Marshallese-English Online Dictionary |
They … … stiff with paint … …………know ………going… clean them since…mark…mark… ……really have … right tools. Marshallese-English Online Dictionary | Rōkwōj kōn peinael im ijaje ewi kilen aō naaj karreoiki ke ejjeḷọk kein jerbal rot eṇ. Marshallese-English Online Dictionary |
… … inform them that …have…meeting? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar karoñ ke er ke eor ad kweilọk? Marshallese-English Online Dictionary |
Would … like… take……? Marshallese-English Online Dictionary | Kokōṇaan ke kāre lọwob? Marshallese-English Online Dictionary |
…there … grub around? Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke kapije jekaṇe Marshallese-English Online Dictionary |
Well…m … … captain… … boat, …I just… what … Captain says, Father answered. Marshallese-English Online Dictionary | Enaaj kōjkan ke ej jab kapenin wa eṇ ña innem ij erre lọk wōt ñan ta eo Kapen eṇ ameañ ej ba, Jema euwaak. Marshallese-English Online Dictionary |
Have … mended … …? Marshallese-English Online Dictionary | Eṃōj ke aṃ kanwōde ok eo? Marshallese-English Online Dictionary |
Have … water containers … your boat been filled? Marshallese-English Online Dictionary | Eṃōj ke kanni kōb ko an wa ṇe Marshallese-English Online Dictionary |
… … loan ……dollar? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke kaṃuriik e juon taḷa? Marshallese-English Online Dictionary |
…… have…certificate? Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke aṃ kein kaṃool? Marshallese-English Online Dictionary |
…… have … evidence? Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke aṃ kein kaṃool? Marshallese-English Online Dictionary |
……finish… while there… still time………. Marshallese-English Online Dictionary | Jen kaṃōje ke ej ja or wōt iien. Marshallese-English Online Dictionary |
… … starch… clothes? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke kaṃakṃōke nuknuk kā aō? Marshallese-English Online Dictionary |
…… house … were building almost finished? Marshallese-English Online Dictionary | Enañin ṃōj ke ṃweo kwaar kalōke? Marshallese-English Online Dictionary |
…s buying…… clothes while … sale……. Marshallese-English Online Dictionary | Ej kallōñlōñ an nuknuk ke ejja dik oṇān. Marshallese-English Online Dictionary |
I promised that… would come again. Marshallese-English Online Dictionary | Eṃōj aō kalliṃur ke inaaj bar itok. Marshallese-English Online Dictionary |
……… planting finished …? Marshallese-English Online Dictionary | Enañin ṃōj ke kallib? Marshallese-English Online Dictionary |
……… burial over …? Marshallese-English Online Dictionary | Enañin ṃōj ke kallib? Marshallese-English Online Dictionary |
…banana plant bore fruit until… couldn…anymore. Marshallese-English Online Dictionary | Pinana eo kōtka ear kalle ḷọk nan ke emaat an maroñ. Marshallese-English Online Dictionary |
… your breadfruit plant bear … fruit …? Marshallese-English Online Dictionary | Enañin kalle ke mā eṇ kōtkaṃ? Marshallese-English Online Dictionary |
When… looked toward… … stared, …… like something… … … … stifling…. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ej rōre tok im kalimjek eō, āinwōt juon juon eo mejatoto ejelōt eō. Marshallese-English Online Dictionary |
…o’clock… … evening… … fifty-fifth night, ……mental arithmetic … correct, … Captain … steering … something amazing made… appearance. Marshallese-English Online Dictionary | Boñon eo kein kalemñoul ḷalem, ñe ejiṃwe aō aṇtọọne ḷọk, ilo kar ruatimjuon awa jọteen eo ke Kapen eo ej jebwebwe, juon men in bwilōñ ekar waḷọk. Marshallese-English Online Dictionary |
…… have…color film? Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke aṃ piliṃ kaḷar? Marshallese-English Online Dictionary |
…… heckled…… gave…speech. Marshallese-English Online Dictionary | Raar kakūtōtōiki ke ej kwaḷok naan. Marshallese-English Online Dictionary |
… glad… hear that … … getting ahead. Marshallese-English Online Dictionary | Eṃṃan aō roñ tok ke kwōj kakkōt jibadek jidik. Marshallese-English Online Dictionary |
… …… tried… … … sleep … rest… … would … better, … … …… should have woken ……. Marshallese-English Online Dictionary | Kiiō kōṃro ḷak jab kọkkure aṃ kiki im kakkije bwe kwōn ājmourḷọk, kwōba ke kōṃro en kar kọruj eok. Marshallese-English Online Dictionary |
……letting … … wear…belt? Marshallese-English Online Dictionary | Ej ke kakañōrñōre ḷadik eṇ? Marshallese-English Online Dictionary |
……putting…belt… … …? Marshallese-English Online Dictionary | Ej ke kakañōrñōre ḷadik eṇ? Marshallese-English Online Dictionary |
However… remembered that … ……wife … … relative, …… became bolder. Marshallese-English Online Dictionary | Bōtab ke ej bar ememej ke kōrā eo ri-turun ḷein erro ej nukwiik doon, ebar kajoorḷọk atin Marshallese-English Online Dictionary |
Will … …… … your soap……… …? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōn kajoobobe ke eō ippaṃ ñe emaat joob e aō? Marshallese-English Online Dictionary |
…… been lubricated? Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke kajjirin? Marshallese-English Online Dictionary |
…became clear that this boat wasn…a laughing matter. Marshallese-English Online Dictionary | Ej kab kar alikkar ke ej jab wa kajjirere men eo. Marshallese-English Online Dictionary |
…s trying… locate … birds’ roost while there…still some light left. Marshallese-English Online Dictionary | Ej kajjioñ alekọ ke ej ja wōr jidik meram. Marshallese-English Online Dictionary |
……predict that someone will …. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōn jab kajjiṃalele ke enaaj wōr eṇ emej. Marshallese-English Online Dictionary |
…… know where … house…? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke ba kajjien ṃweo? Marshallese-English Online Dictionary |
Could … show… where … house…? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke ba kajjien ṃweo? Marshallese-English Online Dictionary |
Have … introduced …? Marshallese-English Online Dictionary | Eṃōj ke aṃ ba kajjien ñane. Marshallese-English Online Dictionary |
… … show… where Robert…house…? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke ba kajjien ṃweo iṃōn Robōt? Marshallese-English Online Dictionary |
…swore that …didn…steal. Marshallese-English Online Dictionary | Ear kajje ke ear jab kọọt. Marshallese-English Online Dictionary |
Tony… looking ………; could … … … … yours? Marshallese-English Online Dictionary | Tony eṇ ej kappok jidpān; kwomaroñ ke kajidpāne ilo jidpān ṇe am? Marshallese-English Online Dictionary |
Could … take that …………sailor… your ship? Marshallese-English Online Dictionary | Komaroñ ke kajeeḷaik ḷadik eṇ ilo wa eṇ waaṃ? Marshallese-English Online Dictionary |
Have they adorned … dancers with grass skirts? Marshallese-English Online Dictionary | Renañin kāinin(i) ke ri-eb ro? Marshallese-English Online Dictionary |
Have … informed them? Marshallese-English Online Dictionary | Eṃōj ke aṃ kaiñ er Marshallese-English Online Dictionary |
They have informed everybody that there……storm coming. Marshallese-English Online Dictionary | Eṃōj kaiñ aolep ke eor juon ḷañ ej itok. Marshallese-English Online Dictionary |
… … please … … blisters…… back? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke kāilili likū Marshallese-English Online Dictionary |
Could … bring……whole …… breadfruit? Marshallese-English Online Dictionary | Komaroñ ke kaiiouk tok juon paāk in mā im bōktok? Marshallese-English Online Dictionary |
……have…shortcut? Marshallese-English Online Dictionary | Ewōr ke iaḷ kaduḷọk ñan erpoot eṇ? Marshallese-English Online Dictionary |
…… have enough bait … kadjo? Marshallese-English Online Dictionary | Kwomọọre ke kōn mọọrin kadjo? Marshallese-English Online Dictionary |
…… have bait … kadjo? Marshallese-English Online Dictionary | Ewōr ke aṃ mọọr in kadjo. Marshallese-English Online Dictionary |
… … frame … … house been fixed? Marshallese-English Online Dictionary | Enañin kōṃṃan ke kādikdikin ṃweeṇ Marshallese-English Online Dictionary |
…, slow down; … water… almost gone, Father said when…mark… … … fast…… breathing. Marshallese-English Online Dictionary | Nejū e, kadikdik bwe ej naaj maat wōt, Jema eba ke ej lo aō menonoin kijdik. Marshallese-English Online Dictionary |
…s true that … ……Wonderwoman, …impossible woman. Marshallese-English Online Dictionary | Ṃool ke kwe juon kōrā kabwilōñlōñ. Marshallese-English Online Dictionary |
Tony carried … baby… … mother while … … still talking. Marshallese-English Online Dictionary | Tony ear kabwijerḷọk niñniñ eo ñan jinen ke ej kōnono wōt. Marshallese-English Online Dictionary |
… eyes went wide when…mark…told … … … … broken down. Marshallese-English Online Dictionary | Ear kabūrōrō ke ij ba ejorrāān wa eo waan. Marshallese-English Online Dictionary |
Where … … contract … … from…… that everybody… … island will ……. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj būḷutok jān ia ke kwōnaaj kabūḷuuk ri-ānin Marshallese-English Online Dictionary |
Is that… ship that …shining…light over there? Marshallese-English Online Dictionary | Ta, wa men eṇ ej kabōlbōltok ke? Marshallese-English Online Dictionary |
…… water gushed…, there … nothing… stop…. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ej kwōppeḷọk dān eo im itok ejjeḷọk menin kabōjrake. Marshallese-English Online Dictionary |
Could … please dilute … toddy ……? Marshallese-English Online Dictionary | Komaroñ ke kabodāne tok jekaro e? Marshallese-English Online Dictionary |
Hasn’…mark>that toddy been diluted …? Marshallese-English Online Dictionary | Enañin kabodān ke jekaro ṇe? Marshallese-English Online Dictionary |
……… your …? Marshallese-English Online Dictionary | Imaroñ ke kabkab kōn kab ṇe ñiiṃ Marshallese-English Online Dictionary |
They gave ……… hand after… made … speech. Marshallese-English Online Dictionary | Rar kabbukwe ke ej ṃōj an jipiij. Marshallese-English Online Dictionary |
… … …… firecracker anywhere? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar lo ke kabbokbok eo aō? Marshallese-English Online Dictionary |
… Boatswain came after…… done pulling… … anchor … …… away where… belonged…… wouldn……… … …. Marshallese-English Online Dictionary | Ej kab baj wātok ālik Bojin eo ke ej dedeḷọk aō tōbtōb im kọkoṇe jān ijo bwe en jab kaapañ jerbal Marshallese-English Online Dictionary |
Have they picked … brought … Anidep pandanus …. Marshallese-English Online Dictionary | Renañin kaanideptok ke Marshallese-English Online Dictionary |
Some …, there ………… fuel left… …. Marshallese-English Online Dictionary | Kab ke juon raan enaaj tōtōr im maat kaan injin otemjej i laḷ in. Marshallese-English Online Dictionary |
…there … chum… attract … fish? Marshallese-English Online Dictionary | Ewōr ke kein kaaṃaṃ? Marshallese-English Online Dictionary |
Their debate … something… look…. Marshallese-English Online Dictionary | Juon eo mennin kaalwōjwōj ke erro ej kōbọuwe. Marshallese-English Online Dictionary |
… … pick … some good potatoes …? Marshallese-English Online Dictionary | Eṃōj ke aṃ kāālōt jet piteto? Marshallese-English Online Dictionary |
They claim that cigarettes cause ulcers. Marshallese-English Online Dictionary | Rej ba ke jikka ej kaaḷjere kōj Marshallese-English Online Dictionary |
… anybody … coconut milk… … breadfruit? Marshallese-English Online Dictionary | Ear kāāḷāḷ ke mā kaṇe? Marshallese-English Online Dictionary |
… … fish … akwōlā last night? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar kaakwōlā ke jota? Marshallese-English Online Dictionary |
Could … hook……sardine … bait? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke kāājrabōle tok juon mọọrū mamo? Marshallese-English Online Dictionary |
They nursed … baby since…mark…mark> …… born. Marshallese-English Online Dictionary | Raar kaajjiririiki jān ke ear dik. Marshallese-English Online Dictionary |
Could … come … babysit tonight? Marshallese-English Online Dictionary | Kwomaroñ ke itok kaajjiriri buñniin? Marshallese-English Online Dictionary |
Have … … (… cards) …. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōnañin kate ke kaaj kaṇe Marshallese-English Online Dictionary |
… … fishing … aikūtōkōd fish …… today? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj kaaikūtōkōd tok ke kijerro rainiin? Marshallese-English Online Dictionary |
…… … … … unicorn fish … other …? Marshallese-English Online Dictionary | Ear kaaelwaj ke kijōṃ raan eo ḷọk Marshallese-English Online Dictionary |
Have they ……thumb… … statue? Marshallese-English Online Dictionary | Renañin kaadi-lepe ke ekjab eṇ? Marshallese-English Online Dictionary |
… these your clothes? Marshallese-English Online Dictionary | Ami ke nuknuk kā? Marshallese-English Online Dictionary |
When… heard that …passed … exam, …… very happy. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ej roñ ke ewiini teej eo ear jab juur laḷ Marshallese-English Online Dictionary |
… …… … unicorn fish ……… … supermarket? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke in etal in kōbatakḷaj kijeerro ilo juubōrṃakōt eṇ Marshallese-English Online Dictionary |
… … … parrotfish meat… … breadfruit soup? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar alwore ke juubin mā e? Marshallese-English Online Dictionary |
… … … aikūtōkōd fish… … soup? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar aikūtōkōde ke juub ṇe Marshallese-English Online Dictionary |
… … … … squirrel fish… … soup. Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar aelbūrōrōik ke juub ṇe Marshallese-English Online Dictionary |
……sailed westward, … Boatswain ……… … front… … boat watching … coral. Marshallese-English Online Dictionary | Bojin eo eaar jure tok ṃaan jān wōd ke kōmmān kar etal ilo iaḷ eo ḷọk ñan to eo. Marshallese-English Online Dictionary |
There …… more coral heads…… will… smooth sailing from here… …, … Boatswain said…… came down from … …… … mast where… … been watching … coral heads… ahead. Marshallese-English Online Dictionary | Ejjeḷọk wōd ak metaltōl wōt jān ijin im etal, Bojin eo eba im to laḷ tak jān raan kiju eo ke ekar jure ṃaan wa eo ie. Marshallese-English Online Dictionary |
… … … sugar…… coffee? Marshallese-English Online Dictionary | Eṃōj ke aṃ jukwaik kọpe e liṃō? Marshallese-English Online Dictionary |
… … earth oven been uncovered …? Marshallese-English Online Dictionary | Enañin jukok ke uṃ eo? Marshallese-English Online Dictionary |
… … oven been uncovered? Marshallese-English Online Dictionary | Eṃōj ke an jukok uṃ eo? Marshallese-English Online Dictionary |
… … … know there… land… ahead, Father said. Marshallese-English Online Dictionary | Kab jujen kōjjeḷāiki ke ān eo e i ṃaan, Jema ebaj ba. Marshallese-English Online Dictionary |
They headed toward … island when…mark>they noticed … islanders signaling them. Marshallese-English Online Dictionary | Rōtar āneḷọk ke rej jubwiji er jān āneo Marshallese-English Online Dictionary |
… … walk… your hands? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōjeḷā ke ju? Marshallese-English Online Dictionary |
When … fire broke …, people were running… … directions. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ej ju kijek eo, eddejdej armej. Marshallese-English Online Dictionary |
Have … … … live bait? Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke aṃ jowāmuur? Marshallese-English Online Dictionary |
…… … first time…heard … sound… whistling from … close… … steering wheel just before … tragedy struck that evening. Marshallese-English Online Dictionary | Ij kab baj naaj kar roñ ainikien ke ej ajwewe ijo ippān jebwe eo ṃōṃkaj wōt jidik jān an kar waḷọk bwijerro eo jọteen eo Marshallese-English Online Dictionary |
Have … …… abacus? Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke aṃ jorbañ? Marshallese-English Online Dictionary |
They sighted land… dawn. Marshallese-English Online Dictionary | Raar ḷanno ke ej joraantak. Marshallese-English Online Dictionary |
…woke…… dawn. Marshallese-English Online Dictionary | Ear ruj wōt ke ej joraantak. Marshallese-English Online Dictionary |
……m sure…felt … Pikeej island ocean side waves… dawn, just…little while before… shut …, Father said. Marshallese-English Online Dictionary | Ak āinwōt iar eñjake ṇoin likin Pikeej ke ej joraantak, ṃoktaḷọk jidik jān an kun, Jema eba. Marshallese-English Online Dictionary |
……… know …… ………shirt? Marshallese-English Online Dictionary | Ta kwōjaje jōōtōt ke Marshallese-English Online Dictionary |
Have … … savings? Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke aṃ joortoklik. Marshallese-English Online Dictionary |
They mobilized when…mark>they heard… … boat…capture. Marshallese-English Online Dictionary | Raar joorkatkat ke rej roñ kōn an po wa eo. Marshallese-English Online Dictionary |
… … working? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj jọọb ke? Marshallese-English Online Dictionary |
…… have……? Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke aṃ jọọb? Marshallese-English Online Dictionary |
Mister, … … …… soap? Marshallese-English Online Dictionary | Aḷe kwaar lo ke joob eo arro? Marshallese-English Online Dictionary |
… … measure … amount? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar joñwe ke joñan? Marshallese-English Online Dictionary |
… … assess … value… life? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke joñe aorōkin mour? Marshallese-English Online Dictionary |
Where…… garbage truck; there…lots… garbage. Marshallese-English Online Dictionary | Ewi waan jọkwōpej eo ke elōñ kwōpej. Marshallese-English Online Dictionary |
…… like breadfruit soup? Marshallese-English Online Dictionary | Ennọ ke jokkwōp in mā ippaṃ? Marshallese-English Online Dictionary |
………… wouldn…even have known … bird … there……hadn…heard … wings flapping…… slowly alighted… … Captain…shoulder. Marshallese-English Online Dictionary | Ñe baj ña eo, iñak ke eor men eo eḷaññe ikar jab roñ ainikien pein an bao eo pikpik ke ej jokadikdik tok im jok ioon aeran Kapen eo. Marshallese-English Online Dictionary |
…afternoon, …… four…… started feeling hungry. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ekar baj jọej, kōmmān jino eñjake ammān āñden Marshallese-English Online Dictionary |
Would … pick… … needle that fell into … hole with … magnet. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke jitūūli nitōḷ eo ear wōtlọk ilo rọñ e. Marshallese-English Online Dictionary |
When… … onto … boat, …couldn…… crosswise. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ej uwe tok ioon wa eo, eban jitpeeḷeḷ. Marshallese-English Online Dictionary |
Could … ………stove because this ……… working. Marshallese-English Online Dictionary | Komaroñ ke kajitoobtok bwe ejorrāān jitoob e. Marshallese-English Online Dictionary |
… Captain cast … tiller… … south … … boat, which … advancing slowly … steadily… … north, turned downwind. Marshallese-English Online Dictionary | Kapen eo ejo rōkeañ ḷọk jila eo im wa eo, ke ekar baj kipeddikdik niñeañ ḷọk, ejaaḷ im kabbwe bōran im jitōñ kapilōñ Marshallese-English Online Dictionary |
Inquire… … (… … … knowledge) while……still around. Marshallese-English Online Dictionary | Jitdaṃe ke ej ja mour. Marshallese-English Online Dictionary |
I assure … that … …’…mark>make it. Marshallese-English Online Dictionary | Ij jiroñ eok ke kwoban tōprak. Marshallese-English Online Dictionary |
That…… first time… … aroused after listening……speech. Marshallese-English Online Dictionary | Kab baj bab-laḷin ke ej roñjake jipiij eo Marshallese-English Online Dictionary |
… … …… spade? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar lo ke jipeit eo arro? Marshallese-English Online Dictionary |
…… spell … word correctly? Marshallese-English Online Dictionary | Ejiṃwe ke an jipeeḷe naan eo? Marshallese-English Online Dictionary |
… …… when…mark>your mother called? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar eọroñ ke jinōṃ ke ear kūr eok? Marshallese-English Online Dictionary |
Have … ever gotten … jiṇo sickness? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōnañin bōk ke nañinmej in jiṇo? Marshallese-English Online Dictionary |
…… know there … boys around because … starts flirting. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōjeḷā ke ewōr ḷaddik ijōkaṇe bwe ebar jino abbōjeje Marshallese-English Online Dictionary |
… they … coconut …… … jinkōḷar recipe? Marshallese-English Online Dictionary | Ear le ke jekaro jinkōḷar ṇe Marshallese-English Online Dictionary |
Even…… refuses there…nothing … mother …… about…. Marshallese-English Online Dictionary | Amñe eabōb ke ejjeḷọk men eṇ jinen emaroñe Marshallese-English Online Dictionary |
… … draw? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōjeḷā ke jiña? Marshallese-English Online Dictionary |
When … … going… stop painting, …… night… getting…? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj jiña ḷọk ñan ñāāt ke eboñ ḷọk Marshallese-English Online Dictionary |
Goodbye, …both said… … … … left. Marshallese-English Online Dictionary | Iọkwe eok, kōṃro Jema jiṃor ba ke ḷōḷḷap eo ej etal. Marshallese-English Online Dictionary |
I … … … that … whole time… were praying, … ……… felt…sense… peace … calmness… … thoughts. Marshallese-English Online Dictionary | Imaroñ ba kiin ke iien otemjej ke kōṃro Jema kar jar, kōṃro jimor kōn eñjake an aenōṃṃan im jokane tok ḷōmṇak ko aṃro. Marshallese-English Online Dictionary |
I woke… before dawn. Marshallese-English Online Dictionary | Iar ruj wōt ke ej jimmarok. Marshallese-English Online Dictionary |
…seems…… that they think they … protecting…, … what they ……know… that …doing… they … destroying … …… life… inherited from … ancestors, Father said. Marshallese-English Online Dictionary | Bwe iba rej ḷōmṇak rej kōjparok kōj jān jorrāān, ak rejaje ke ilo aer kōṃṃane men in rej kọkkure wāween mour eo ad jaar jolōte jān ro jiṃṃaad, Jema eba. Marshallese-English Online Dictionary |
Have … fermented … coconut toddy? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōnañin jimañūñi ke jekaro eo? Marshallese-English Online Dictionary |
… … … know……already…clock… … morning? Marshallese-English Online Dictionary | Koṃro jeḷā jete awa kiiō ke ḷalem awa jimattan? Marshallese-English Online Dictionary |
…I passed… … fifth bucket… water, … engine started… slow down. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ij bar lelōñ ḷọk bakōj eo kein kōḷalem alen, ejino jiḷoḷọk injin eo. Marshallese-English Online Dictionary |
Seven…clock …, … Captain said…… looked… … watch. Marshallese-English Online Dictionary | Jiljilimjuon awa kiin, Kapen eo eba ke ej lale waj eo nejin. Marshallese-English Online Dictionary |
…… seven…clock when…mark… started eating breakfast. Marshallese-English Online Dictionary | Ke kōmmān kar jino ṃabuñ ear jiljilimjuon awa. Marshallese-English Online Dictionary |
… … make sure … tiller… secured? … Captain asked. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj lale ej pen wōt ke loklok ṇe ilo jila ṇe? Kapen eo ekajjitōk ippān. Marshallese-English Online Dictionary |
…… taller than when…mark>… left……… school. Marshallese-English Online Dictionary | Kwaitokḷọk jān ke kwaar etal in jikuuḷ. Marshallese-English Online Dictionary |
… … … awake? …asked……approached …. Marshallese-English Online Dictionary | Etke kworuj? ekajjitōk ippa ke ij jikrōk ḷọk i turun. Marshallese-English Online Dictionary |
They claim that cigarettes cause ulcers. Marshallese-English Online Dictionary | Rej ba ke jikka ej kaaḷjere kōj. Marshallese-English Online Dictionary |
… … using…sheet? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj jiitit ke? Marshallese-English Online Dictionary |
…… want… … sheets? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj jiitit ke? Marshallese-English Online Dictionary |
… … take…… town with … jeep? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke jiipiḷọk eō ñan tawūn? Marshallese-English Online Dictionary |
…… have…… …? Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke aṃ (jidpān) bōrrā Marshallese-English Online Dictionary |
……… your coconut husk beating club? Marshallese-English Online Dictionary | Imaroñ ke kōjerbal jidjid eo aṃ? Marshallese-English Online Dictionary |
Could … give… some water? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke letok jidik liṃō aebōj? Marshallese-English Online Dictionary |
… long … … going…… … since…mark…mark> … know that …… never bring … grandmother back? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōnāj ḷobōl ḷọk ñan ñāāt ke kwōjeḷā bwe kōjro ban bar kōjepḷaak tok jibwirro. Marshallese-English Online Dictionary |
Could … take … baby… … mother? Marshallese-English Online Dictionary | Komaroñ ke jibweḷọk niñniñ ṇe ñan jinen? Marshallese-English Online Dictionary |
…… have…fork? Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke ñiiṃ jibuun bọọk Marshallese-English Online Dictionary |
… … lift … hundred … fifty pounds? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke kotak jibukwi-lemñoul bọun Marshallese-English Online Dictionary |
…… have…hundred dollar bill? Marshallese-English Online Dictionary | Ewōr ke aṃ jibukwi taḷa piil? Marshallese-English Online Dictionary |
… … notice … sloop from Likiep? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar lo ke jibūkbūkin Likiep eo? Marshallese-English Online Dictionary |
They caught twenty porpoises… … jibke method. Marshallese-English Online Dictionary | Ḷōṃaro raar jibkeik rōñoul ke. Marshallese-English Online Dictionary |
I didn…feel like waking… this morning. Marshallese-English Online Dictionary | Eḷap aō kar aruñijñij ke ej jibboñ. Marshallese-English Online Dictionary |
…s… … deal…mark>because after just … night… will reach Likiep. Marshallese-English Online Dictionary | Ta eo ke juon wōt boñ jetōpar Likiep Marshallese-English Online Dictionary |
Christ fulfilled … word when…mark… rose… … third …. Marshallese-English Online Dictionary | Kūraij ear kaṃool naan eo an ke ear jerkakpije ilo raan eo kein kajilu. Marshallese-English Online Dictionary |
… then, …… their business…… three… them? Marshallese-English Online Dictionary | Bwe aerjeel ke jerbal? Marshallese-English Online Dictionary |
They… been friends since…mark…mark> they were young. Marshallese-English Online Dictionary | Raar jerā jān ke rar dik. Marshallese-English Online Dictionary |
Have those … went fishing … akwōlā returned? Marshallese-English Online Dictionary | Enañin jepḷaaktok ke ri-kaakwōlā ro Marshallese-English Online Dictionary |
… … going……… there ……while… asked…… started…… back. Marshallese-English Online Dictionary | En to ke aṃ pād i lōñ? ikar kajjitōk ippān ke ej jino kar tōn jepḷaak. Marshallese-English Online Dictionary |
…doesn…matter…… still going… signal … plane… … them know… have lost … …, … Boatswain said…… prepared … flare. Marshallese-English Online Dictionary | Jekdọọn ak ij tōn kōkaḷḷe ñan baḷuun eṇ bwe en kōjjeḷā ke jepeḷọk, Bojin eo eba im kōpoje kein kōjjoram eo. Marshallese-English Online Dictionary |
…doesn…matter…… still going… signal … plane… … them know… have lost … …, … Boatswain said…… prepared … flare. Marshallese-English Online Dictionary | Jekdọọn ak ij tōn kōkaḷḷe ñan baḷuun eṇ bwe en kōjjeḷā ke jepeḷọk, Bojin eo eba im kōpoje kein kōjjarom eo. Marshallese-English Online Dictionary |
They … excited … escaped when…mark>… house burned. Marshallese-English Online Dictionary | Raar jeparujruj im ko ke ej bwil ṃweo Marshallese-English Online Dictionary |
…anything wrong down there… …… wound… that… didn…even know … … asked. Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke jorrāān ijeṇe? kōn aō kar jeparujruj, iñak wōn eo ekar kajjitōk men in. Marshallese-English Online Dictionary |
… also… need… first figure … where… ……… … … back… course. Marshallese-English Online Dictionary | Kab ke jej aikuj kaijikmeto ṃōṃokaj im kaṃool ia in jepād ie innem ektak kooj. Marshallese-English Online Dictionary |
… … fire been started …? Marshallese-English Online Dictionary | Enañin jenjen ke kijek eo? Marshallese-English Online Dictionary |
……back…… there? Marshallese-English Online Dictionary | Imaroñ ke pāāk waj ñan jeṇe? Marshallese-English Online Dictionary |
Have … clubbed … white tuna fish? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōnañin jeṃōnnaik ke jilo ṇe Marshallese-English Online Dictionary |
That seems… … because ……… tired… being … here… … ocean… said… both… them. Marshallese-English Online Dictionary | En baj tōtoḷọk wōt ke jeṃōk in pād ioon lọjet, iba ñan erro. Marshallese-English Online Dictionary |
…s learning… much…… … while … father… here. Marshallese-English Online Dictionary | Ej ājḷor ke jemān ej ja pād. Marshallese-English Online Dictionary |
…… disastrous … them when…mark>their father died. Marshallese-English Online Dictionary | Ekar juon jerata ḷapḷap ke ej mej jemāer jān er. Marshallese-English Online Dictionary |
I… sure… … southeast… … island, … Captain insisted, clinging… … opinion. Marshallese-English Online Dictionary | Lukkuun ke jeḷe i rōk reaarin aelōñ eo, Kapen eo ekar akweḷap wōt kōn ijo an. Marshallese-English Online Dictionary |
Mr. Boatswain…mark>that wasn…a … … … gave…, Father said…… shined…light… … pipe… … removed. Marshallese-English Online Dictionary | Bojin e, kwōjeḷā ke ej jab kāānin kiaj men eo kwaar letok, Jema eba ke ej rome baib eo ekar jeḷate. Marshallese-English Online Dictionary |
Have … rafters been …… … house? Marshallese-English Online Dictionary | Enañin ṃōj ke jekpāde ṃweo Marshallese-English Online Dictionary |
I also promised myself…would… because …… stir-crazy staying… … island … … time. Marshallese-English Online Dictionary | Kab ke eṃōj aō jeke ippa ke jerak kōnke jekiden ṇa i ānin Marshallese-English Online Dictionary |
Have … chopped … coconuts… … pile…made? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōnañin jeke ke jokāin waini eo iar aini? Marshallese-English Online Dictionary |
…… … from that coconut sapling delicious? Marshallese-English Online Dictionary | Ennọ ke jekaroun ni (jekaro) eṇ Marshallese-English Online Dictionary |
… many days …… been since…mark…mark> …… sail … Likiep? Marshallese-English Online Dictionary | Eor jete raan kiin jān ke jekar jerak ñan Likiep? Marshallese-English Online Dictionary |
…there … grub around? Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke kapije jekaṇe? Marshallese-English Online Dictionary |
…… have dandruff? Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke jekak bōraṃ Marshallese-English Online Dictionary |
……exactly eight…clock? Marshallese-English Online Dictionary | Enañin jejjet ke ruwalitōk awa? Marshallese-English Online Dictionary |
Haven…those fish been cleaned …? Marshallese-English Online Dictionary | Rōnañin jejjet ke ek ko? Marshallese-English Online Dictionary |
…will… … fortune when…mark>they banish…. Marshallese-English Online Dictionary | Jejerata wōt ke rōkaliaik kōj. Marshallese-English Online Dictionary |
…will… … fortune when…mark>they banish…. Marshallese-English Online Dictionary | Jejerata wōt ke rōkaliaik kōj. Marshallese-English Online Dictionary |
… anyone showed… …? Marshallese-English Online Dictionary | Enañin or ke eṇ eitok? Marshallese-English Online Dictionary |
… only thing… could hear inside … boat … … sound…… eating … biscuits …… … water splashing around between … ribs… … boats. Marshallese-English Online Dictionary | Ke baj lowaan wa eo eo kōmmān kar kabijje ie, men eo jemaroñ roñ de eo ijo ej aininkien ammān kañuri petkōj ko, koba ippān ainikien an jejelōblōb dān eo i kōtaan eḷḷa ko. Marshallese-English Online Dictionary |
…will… better because ………sure …… … lost again… said. Marshallese-English Online Dictionary | Eṃṃan bwe iien eṇ jejeḷā ke jeban bar peḷọk, iba. Marshallese-English Online Dictionary |
… only thing… know … sure… that …… drifting. Marshallese-English Online Dictionary | Men eo jejeḷā de eo ke jepeḷọk. Marshallese-English Online Dictionary |
… sure……… able……. Marshallese-English Online Dictionary | Jejeḷā ke jejeblaak. Marshallese-English Online Dictionary |
I didn…know… … guys were going… want… …; … family … rice … tinned meat … supper, … … … said. Marshallese-English Online Dictionary | Bwe jejaje koṃro en kar kōṇaan ke ṃōñā, ke raij im kuwat kōjota e am iṃwiin, ḷōḷḷap eo eba. Marshallese-English Online Dictionary |
…sounds good …… doesn…matter…… ……test drive this boat because… know… works well. Marshallese-English Online Dictionary | Eṃṃan ainikien im āinwōt juon ñe jejab likbade wa in bwe ijeḷā ke eṃṃan an jerbal. Marshallese-English Online Dictionary |
… have such…disagreeable body odor that …s hard ……… breathe. Marshallese-English Online Dictionary | Baj ajjiḷapḷapiṃ ke jeitọn ban kōboutut. Marshallese-English Online Dictionary |
……shake hands……promise that… will … back… debt. Marshallese-English Online Dictionary | Kōjro jeep im kaṃool ke inaaj kōrọọl waj ṃuri e ippaṃ. Marshallese-English Online Dictionary |
Is that your pair… pants? Marshallese-English Online Dictionary | Aṃ ke jedọujij ṇe Marshallese-English Online Dictionary |
Could … make …some jebwatōr …… these taro? Marshallese-English Online Dictionary | Komaroñ ke jebwatore tok iaraj kā? Marshallese-English Online Dictionary |
…shook … head… disbelief… … news… … brother…death. Marshallese-English Online Dictionary | Ej jeboulul ilo an jab tōmak ke emej likao eo jein. Marshallese-English Online Dictionary |
……obviously…kingfish caught… … ocean side… Jebat Island. Marshallese-English Online Dictionary | Alikkar ke alin likin Jebat. Marshallese-English Online Dictionary |
……wait…little. Marshallese-English Online Dictionary | Ṃool ke jeban kōttar jidik. Marshallese-English Online Dictionary |
I will … once… …… … …, ………just … sail while … conditions … still good. Marshallese-English Online Dictionary | Inaaj kapijje ḷọk ilo iiaḷ ṇe adeañ waj, ak jeañ jerak ke ej ja eṃṃan. Marshallese-English Online Dictionary |
… … … eating only sardines — ……there … rice? Marshallese-English Online Dictionary | Etke kwōjintōb jatiin, ta ejjeḷọk raij ke? Marshallese-English Online Dictionary |
… … install electricity… … house? Marshallese-English Online Dictionary | Komaroñ ke jarome mweeṇ iṃōn? Marshallese-English Online Dictionary |
…should hurry… this ……… … … them know… … drifting. Marshallese-English Online Dictionary | En jarōb tok ḷọk bwe jen kōjjeḷāik er ke jepeḷọk. Marshallese-English Online Dictionary |
Hasn…… … been taken from … water …? Marshallese-English Online Dictionary | Enañin jarjar ke ok eo? Marshallese-English Online Dictionary |
When……… Tonga…… deeply moved… … hymns sung… … Catholic congregation. Marshallese-English Online Dictionary | Ke iar pād i Tonga iar kanooj ketak kōn an kōbbōkakkak alin jar kaṇ an Katlik raṇ ie. Marshallese-English Online Dictionary |
… … change this money ……? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke jānijitok jāān e? Marshallese-English Online Dictionary |
Have … … … change… …? Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke jānij ippaṃ Marshallese-English Online Dictionary |
Could … write down those lessons… missed when…mark… … absent? Marshallese-English Online Dictionary | Komaroñ ke jeiḷọk katak ko ear jako jāni? Marshallese-English Online Dictionary |
… … …… German tray? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar lo ke oboñūn Jāmne eo arro? Marshallese-English Online Dictionary |
They … rolling… pandanus leaves. Marshallese-English Online Dictionary | Komaroñ ke jāljiletok ṃōk maañ ṇe Marshallese-English Online Dictionary |
Have … seen that lost chicken? Marshallese-English Online Dictionary | Enañin aloklok ke bao eo ear jako. Marshallese-English Online Dictionary |
Could … pass … food there. Marshallese-English Online Dictionary | Komaroñ ke jakiḷọk ṃōñā kaṇe. Marshallese-English Online Dictionary |
…s showing … … telling everybody… … lots… money. Marshallese-English Online Dictionary | Ej jājjāj im kwaḷọk ke elōñ an ṃani Marshallese-English Online Dictionary |
Fence with ………… … whether …… good…mark… ……mark>. Marshallese-English Online Dictionary | Kilen jājeik ṃōk e bwe in lale kwōjeḷā ke. Marshallese-English Online Dictionary |
… … hear … siren wail? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar roñ ke jañin jāidiiñ eo Marshallese-English Online Dictionary |
… … make jāibo yesterday? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar kōṃṃan ke jāibo inne Marshallese-English Online Dictionary |
Could … make… sketch… ……could…… … house? Marshallese-English Online Dictionary | Komaroñ ke jaate tok kilen aō ilọk ñan ṃweeṇ Marshallese-English Online Dictionary |
… … compass … charts ready? Marshallese-English Online Dictionary | Epojak ke adeañ kaṃbōj im jaat? Marshallese-English Online Dictionary |
…… have chart… … Marshall Islands. Marshallese-English Online Dictionary | Ewōr ke aṃ jaat in Ṃajōḷ in? Marshallese-English Online Dictionary |
I felt … boat list… … side… … wind caught … sail. Marshallese-English Online Dictionary | Ikar eñjake an wa eo bar jepāpe ke ej jaaklọk im jitṃanṃane kōto eo. Marshallese-English Online Dictionary |
… they check your name? Marshallese-English Online Dictionary | Eṃōj ke jāāke etaṃ Marshallese-English Online Dictionary |
… coming down… help …… told Father……passed … container… …. Marshallese-English Online Dictionary | Ij to ippaṃ in jipañ eok, ikar ba ñan Jema ke ij jaake ḷọk tiin eo. Marshallese-English Online Dictionary |
…… drizzling, … when…mark…jumped from … dock… … boat, … Captain came… from inside … boat. Marshallese-English Online Dictionary | Ear jaadin jijidwōtwōt im ke ij kelọk jān ioon wab eo ñan wa eo, Kapen eo ej wanlōñ tak jān lowaan wa eo. Marshallese-English Online Dictionary |
Since … Captain didn…… anything… went topside with Father. Marshallese-English Online Dictionary | Ḷak ke ejjeḷọk men eṇ Kapen eo eba, iwanlōñ ḷọk ippān Jema. Marshallese-English Online Dictionary |
When…woke… later, …… … next … ………… … boat. Marshallese-English Online Dictionary | Ke iaar ruj ālikin, raan eo juon im ij pād iwa eo Marshallese-English Online Dictionary |
Could … help… push … …? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke jipañ eō iuuni kaar e? Marshallese-English Online Dictionary |
Could …………favor … bake these sprouted coconuts ……? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke iuwuṃuṃi iu kā kijerro? Marshallese-English Online Dictionary |
… … hand… those things near …? Marshallese-English Online Dictionary | Komaroñ ke jibwi tok men kaṇe (i)turuṃ? Marshallese-English Online Dictionary |
…… dizzy…want… throw…. Marshallese-English Online Dictionary | Baj addeboululū ke itōn eṃṃōj. Marshallese-English Online Dictionary |
Everything… going…… fine, just ……… worry. Marshallese-English Online Dictionary | Itokin ta in, ke enāj eṃṃan. Marshallese-English Online Dictionary |
There……doubt… … going… come. Marshallese-English Online Dictionary | Aelọkin ke ej naaj kar itok wōt. Marshallese-English Online Dictionary |
What … they doing… that … that …s crying… loudly? Marshallese-English Online Dictionary | Rej itene ḷadik eṇ ke eḷap an jañ? Marshallese-English Online Dictionary |
… Engineer said… should… eastward…… would stay… course… Likiep, … … said… were already… … east. Marshallese-English Online Dictionary | Injinia eḷak kar ba ke jen itaḷọk wōt bwe jej pād wōt i rōtlein Likiep, kwōba ke jeḷe i reeaar. Marshallese-English Online Dictionary |
… … going westward … eastward? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj itoḷọk ke ak itaḷọk? Marshallese-English Online Dictionary |
A large crowd gathered when…mark>they heard … news that … president … dead. Marshallese-English Online Dictionary | Ekar iruj jarlepju eo ke rej roñ ke emej būreejtōn eo. Marshallese-English Online Dictionary |
……forget… warn … Captain about … … ……advice… said… Father once … Boatswain … left. Marshallese-English Online Dictionary | Lale kwōmeḷọkḷọk in kakkōle Kapen eṇ kōn naanin rōjañ eo an ḷōḷḷap eo, irre lọk im ba ñan Jema ke ej moot ḷọk Bojin eo. Marshallese-English Online Dictionary |
I returned… … rice, … realizing that … left-over … enough … dinner… then stowed…… … boat…pantry. Marshallese-English Online Dictionary | Irọọl tok ñan raij eo im ḷak lale ke ebwe ñan kōjota, ijujen kọkoṇe ḷọk wōt i lowaan pāāntōre eo an wa eo. Marshallese-English Online Dictionary |
I didn…… bored until…heard … singing. Marshallese-English Online Dictionary | Kab baj addimejmejū ke iroñ an al. Marshallese-English Online Dictionary |
…spilled from … engine when…mark… … running … then flowed into … combined with … bilge water. Father explained. Marshallese-English Online Dictionary | Ekar ippilpil jān injin ṇe ke ear jọ im tọọr waj ñan dān ṇe i lowa, Jema ekōmḷeḷeik eō. Marshallese-English Online Dictionary |
Should…light … fire … coffee… asked them. Marshallese-English Online Dictionary | Ij tile ke kijeekin kọpe e? ikajjitōk ippāerjel aolep Marshallese-English Online Dictionary |
Would … like…… parrotfishing with… tonight? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj kaalwor ke ippa buñniin Marshallese-English Online Dictionary |
Would … like…… with…… … some livers … dinner? Marshallese-English Online Dictionary | Kwokōṇaan ke itok ippa kōjro etal in kaaj tok jālele in jota? Marshallese-English Online Dictionary |
…could feel … ground quaking when…mark>……bomb … dropped… Bikini Atoll. Marshallese-English Online Dictionary | Kōm ar eñjake an ṃweiur laḷ ke ej wōtlọk baaṃ eo iPikinni. Marshallese-English Online Dictionary |
… … lash … bottom part…… canoe… … upper part? Marshallese-English Online Dictionary | Kwomaroñ ke inwijete tok jouj e an kōrkōr e waō? Marshallese-English Online Dictionary |
…s such…fast canoe……gone. Marshallese-English Online Dictionary | Ejjeḷọk wōt innitōtin eṇ tipñōl ke ejako. Marshallese-English Online Dictionary |
I watched … …… them …… treat … Captain…… thrashed around. Marshallese-English Online Dictionary | Ikar erre lọk wōt im lale aerro kōṃadṃōde Kapen eo ke ej iñiñtōk ijo Marshallese-English Online Dictionary |
Could … … ……… …? Marshallese-English Online Dictionary | Komaroñ ke inikitok peen e aō? Marshallese-English Online Dictionary |
Could … measure … lumber … find … … many inches? Marshallese-English Online Dictionary | Kwomaroñ ke iniji tok aetokan aḷaḷ e? Marshallese-English Online Dictionary |
…… … worry… much when…mark>……expressing … needs… …? Marshallese-English Online Dictionary | Etke kwōj inepaata ke ej aikuj waj ñan eok? Marshallese-English Online Dictionary |
… … carry this …… your shoulder? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke ineek pāāk e? Marshallese-English Online Dictionary |
… stutter… much that… …’…mark>make … what …… saying. Marshallese-English Online Dictionary | Baj alloūṃ ke iñak ta ṇe kwōj ba. Marshallese-English Online Dictionary |
…might… well since…mark…mark> …… going… sail through … stormy waters… … Likabwiro storm. Marshallese-English Online Dictionary | Bwe taunin ke jej pojān [pojak in] tar metwan Likabwiro. Marshallese-English Online Dictionary |
…… sell love song cassette tapes here? Marshallese-English Online Dictionary | Ewōr ke teepin alin ṃaina iṃwiin? Marshallese-English Online Dictionary |
…… allow credit purchases here Marshallese-English Online Dictionary | Jej akkaun ke iṃwiin? Marshallese-English Online Dictionary |
I … entering … house… … … … came careening … … door. Marshallese-English Online Dictionary | Ij deḷọñ ḷọk iṃweo ke rej kōjbouk nabōj tak ri-nana eo. Marshallese-English Online Dictionary |
Like…said, …… ……… going… drop… your house this evening…I heard Father …. Marshallese-English Online Dictionary | Āinwōt aō kar ba ke kōṃro ḷe nejū naaj iukkure waj ñan ṃween iṃōṃ jọteen in ḷọk, iroñ an Jema ba. Marshallese-English Online Dictionary |
…… …… them were talking, …eyes kept closing…mark>because… …… tired… trying… keep them open. Marshallese-English Online Dictionary | Ke erro ej kōnono, eitok wōt in kilōk tok meja, meñe iṃōk in kate eō bwe en jab. Marshallese-English Online Dictionary |
After…nodded… … Father know…understood… heard … sound… treading feet…… … deck. Marshallese-English Online Dictionary | Ālikin aō ṃōṃajidjid ḷọk ñan Jema im kaalikkar ke imeḷeḷe, ikar roñ ainikien ṃūṃūṇṃūṇ ioon teek. Marshallese-English Online Dictionary |
Could…look… your camera? Marshallese-English Online Dictionary | Imaroñ ke aluje pija ṇe nejiṃ? Marshallese-English Online Dictionary |
Could…… … umbrella ……moment? Marshallese-English Online Dictionary | Imaroñ ke ja kōjerbal aṃbwidilā e aṃ? Marshallese-English Online Dictionary |
These … some questions…… thinking … appropriate … those among… … have knowledge, understanding, … experience with … ocean… … islands, …they … explain … describe (analyze) them while they … still able………. Marshallese-English Online Dictionary | Jet kein kajjitōk ij ḷōmṇak rōkkar ñan an ro ilubwilijid eor aer jeḷā, meḷeḷe, im imminene kōn metwan (metoin) aelōñ kein, bwe ren kwaḷọk mejḷaer kiin ke ej wōr wōt aer iien. Marshallese-English Online Dictionary |
Some… these questions…… thinking … appropriate … those among… … have knowledge, understanding, … experience with … ocean… … islands, …they … teach others while they still have time. Marshallese-English Online Dictionary | Jet kein kajjitōk ij ḷōmṇak rōkkar ñan an ro ilubwilijid eor aer jeḷā, meḷeḷe, im imminene kōn metoin aelōñ kein, bwe ren kwaḷọk mejḷaer kiin ke ej wōr wōt aer iien. Marshallese-English Online Dictionary |
When…heard … Captain … this… thought about… … … amused that Father … able… recognize … waves… … ocean side… Pikeej from … movement… … boat while … Captain says… needs… actually … them. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ikar roñ naan kein an Kapen eo, iḷōmṇak im bwilōñ bajjek ippa taunin an Jema maroñ kile ṇoin likin Pikeej jān ṃōṃakūtkūtin wa eo ak Kapen eo eba ej aikuj kar lo kōn mejān. Marshallese-English Online Dictionary |
When…heard … Captain … this… thought about… … … amazed that Father … able… recognize … waves… … ocean side… Pikeej from … movement… … boat while … Captain says… needs… actually … them. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ikar roñ naan kein an Kapen eo, iḷōmṇak im bwilōñ bajjek ippa taunin an Jema maroñ kile ṇoin likin Pikeej jān ṃōṃakūtkūtin wa eo ak Kapen eo eba ej aikuj kar lo kōn mejān. Marshallese-English Online Dictionary |
… … contribute… … party? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar lilik (illik) ke kuṇaaṃ ñan bade eṇ? Marshallese-English Online Dictionary |
Could stringing … fish. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke ileki ek kaṇe. Marshallese-English Online Dictionary |
…… have…string (… stringing fish)? Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke aṃ ile? Marshallese-English Online Dictionary |
… … …… worried about … … … … never come back from fishing. Marshallese-English Online Dictionary | Eḷap an inepata ḷōlḷap eo kōn ḷadik eo nejin ejjañin roltok jān ke ear ilām eoñwōd Marshallese-English Online Dictionary |
……… preemptive when…mark…… there … were already there. Marshallese-English Online Dictionary | Baj akḷañūṃ ke iḷak tōparḷọk ijo ibbate eok? Marshallese-English Online Dictionary |
What, ……true that … Americans have come… … taken control…… sailing around … … islands? … Boatswain said…… angry voice. Marshallese-English Online Dictionary | Ta ḷōṃa, ṃool ke ripālle raṇe reitōm peek ad jerakrōk ikōtaan aelōñ kein ad? Bojin eo eba ilo an ainikien ḷōkatip Marshallese-English Online Dictionary |
… … find … crack? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōlo ke (i)kōk eo? Marshallese-English Online Dictionary |
…… know … name… this boat, … …… asked …, swallowing… fear. Marshallese-English Online Dictionary | Ḷōḷḷap eṇ e, kwōjeḷā ke etan wa in? ikōjekdọọn aō mijak im kajjitōk ippān. Marshallese-English Online Dictionary |
When … rice … cooked… … … some dishes ………… corned beef, … filled………… water … …… everything would… ready when…mark>… three … came back… …. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ej mat raij eo ikkwaḷọk tok kōnnọ kab juon kuwatin kọọnpiip im teiñi tok juon tibatin dānnin idaak bwe ren pojak ñan aerjel rọọl tok im ṃōñā Marshallese-English Online Dictionary |
Could … have… fish cooked… stone? Marshallese-English Online Dictionary | Komaroñ ke ikjini tok ek kijō? Marshallese-English Online Dictionary |
When…… back…… … deck…heard … Captain laying … steering duties … … three… them … … night. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ij tōprak ḷọk ioon teek iroñ an Kapen eo kōppeḷaak ikijjien awaan jebwebwe ko aerjeel Jema im Bojin. Marshallese-English Online Dictionary |
When … boat rolled again… flew over … hung onto Father. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ej lā wa eo ikālọk im jirok ippān Jema. Marshallese-English Online Dictionary |
Father, ………watch them play dice… asked. Marshallese-English Online Dictionary | Jema e, eṃṃan ke ñe itōn aluje aer taij? ikajjitōk. Marshallese-English Online Dictionary |
… … make … contribution … your land? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar allōñ ijuuk ke ṃweeṇ iṃōṃ? Marshallese-English Online Dictionary |
…painted… … fixed … places where there were scratches from when…mark>they used… … … boat… … sailors ashore. Marshallese-English Online Dictionary | Ekar unoke im kōkāāle ijoko ekar wōr kurar bajjek ie ke ri-pālle ro rōkōn leāne lemeto jeḷaan tima ko waer eake. Marshallese-English Online Dictionary |
…heard that there……typhoon somewhere over your …. Marshallese-English Online Dictionary | Jej roñ ke ewōr taibuun ijōkaṇe. Marshallese-English Online Dictionary |
…heard that there……typhoon somewhere … there. Marshallese-English Online Dictionary | Jej roñ ke ewōr taibuun ijōkaṇ. Marshallese-English Online Dictionary |
… were… well hidden…didn…notice … were there. Marshallese-English Online Dictionary | Baj aelọkūṃ ke iñak ke kwōpād ijo. Marshallese-English Online Dictionary |
Look… this place here………good place… plant…breadfruit tree? Marshallese-English Online Dictionary | Lale ṃōk ijjiō eṃṃan ke ñan ad katōk juon mā ie? Marshallese-English Online Dictionary |
… seem…… sawing … … time! Marshallese-English Online Dictionary | Kwōnañin jijidpānpān (ijjidpānpān) ke aolep raan kwōj jidpān? Marshallese-English Online Dictionary |
They told…… come down … …… … … awake……… tell … there… land… ahead… told …. Marshallese-English Online Dictionary | Rōkar ba in wātin lale kworuj ke bwe in kōjjeḷāik eok ke eor āne i ṃaan, ijiroñ ḷọk e. Marshallese-English Online Dictionary |
…… witness … stand … your faith… good works besides just talk? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj juraake ke tōmak ṇe aṃ kōn jerbal eṃṃan ijellọkin kōnono wōt? Marshallese-English Online Dictionary |
……know that …… bluffing. Marshallese-English Online Dictionary | Kiiō ijeḷā ke kwōj būḷabe eō. Marshallese-English Online Dictionary |
………… … Engineer’…either. Marshallese-English Online Dictionary | Ak ijeḷā ke ej jab bar an Injinia ṇe. Marshallese-English Online Dictionary |
…… homesick … … Marshalls while… … abroad that…mark>when…mark… returned… … really skinny. Marshallese-English Online Dictionary | Joñan an kar ḷokwanwaik tok aeḷōñ kein ke ear pād ijekaṇ eḷak rọọltok elukkuun ṃō Marshallese-English Online Dictionary |
I heard that … chickens … here somewhere. Marshallese-English Online Dictionary | Ij roñ ke bao ko kā ijekā. Marshallese-English Online Dictionary |
……… light skinned that… didn…recognize …. Marshallese-English Online Dictionary | Baj aiṇokkoūṃ ke ijakile eok Marshallese-English Online Dictionary |
I … startled awake when…mark>… sleeping mats started… shake ……heard … guys yelling. Marshallese-English Online Dictionary | Iilbōk im ruj ke ikar kajkaj ioon jaki ko im ke ij roñ ainikien an ḷōṃaro lelaṃōjmōj. Marshallese-English Online Dictionary |
Where… this yeast from………quite strong. Marshallese-English Online Dictionary | Iij in ia ṇe ke āinwōt ekajoor. Marshallese-English Online Dictionary |
… … give both… them…chance… talk? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōleḷọk ke aerro iien kōnono Marshallese-English Online Dictionary |
I walked… that small islet during … tide. Marshallese-English Online Dictionary | Iar etal iene ke ej pāāt ñan āneṇ Marshallese-English Online Dictionary |
I pitied … when…mark…… … laugh like that. Marshallese-English Online Dictionary | Ibūroṃōj kake ke ij lo an rereenak. Marshallese-English Online Dictionary |
Could… take…short break since…mark…mark> ……tired? Marshallese-English Online Dictionary | Jemaroñ ke ibbuku jidik bwe jeṃōk? Marshallese-English Online Dictionary |
I know…… … late ……. Marshallese-English Online Dictionary | Ijeḷā ke ibbate. Marshallese-English Online Dictionary |
……… preemptive when…mark…… there … were already there. Marshallese-English Online Dictionary | Baj akḷañūṃ ke iḷak tōparḷọk ijo ibbate eok Marshallese-English Online Dictionary |
I also know that … want… come. Marshallese-English Online Dictionary | Ibarāinwōt jeḷā ke kwokōṇaan itok. Marshallese-English Online Dictionary |
… …mark>make smoke comes into your eyes? Marshallese-English Online Dictionary | Ibaate ke mejaṃ? Marshallese-English Online Dictionary |
Could … make …some jebwatōr …… these taro? Marshallese-English Online Dictionary | Komaroñ ke jebwatore tok iaraj kā Marshallese-English Online Dictionary |
…there …… … aḷḷorkaṇ pandanus variety… this island? Marshallese-English Online Dictionary | Ewōr ke aḷḷorkaṇ iānin? Marshallese-English Online Dictionary |
…… have transportation… … airport? Marshallese-English Online Dictionary | Ewōr ke iaḷaṃ ḷọk ñan erpoot eṇ? Marshallese-English Online Dictionary |
…… whistling down … road when…mark… … caught. Marshallese-English Online Dictionary | Ej ajweweḷọk ilo iaḷ eo ḷọk ke rej jibwe. Marshallese-English Online Dictionary |
They were playing baseball when…mark…headed over here, …said. Marshallese-English Online Dictionary | Raar iakiu wōt ke ij itok, eba. Marshallese-English Online Dictionary |
Okay, …ahead … sail, … … … just going… drift … …… back here where … started, … chief said. Marshallese-English Online Dictionary | Ekwe koṃeañ etal wōt im jerak, ak kab lale ṃōk ke koṃ naaj bar pe tok im eọtōk iaelōñ in, Irooj eo eba. Marshallese-English Online Dictionary |
…… weak that……lethargic. Marshallese-English Online Dictionary | Baj ajeḷkāū ke iaddimejmej. Marshallese-English Online Dictionary |
…… going… split into teams? Marshallese-English Online Dictionary | Jej iaea ke Marshallese-English Online Dictionary |
Could … make three yards… cloth? Marshallese-English Online Dictionary | Komaroñ ke iaate tok jilu iaat in nuknuk? Marshallese-English Online Dictionary |
None… … four…… said anything ……little while after that. Marshallese-English Online Dictionary | Ejej iaammān eṇ ekar kwaḷọk jidik naan iuṃwin jet ko ke minit ālikin an waḷọk men eo. Marshallese-English Online Dictionary |
…there…… among … four …… good… carrying things tucked under … …? Marshallese-English Online Dictionary | Ewōr ke ri-albakbōk iaamieañ? Marshallese-English Online Dictionary |
…must have been flying… Guam, …… following…… took ourselves … … away from Kwajalein. Marshallese-English Online Dictionary | Wa eo ej kā to ḷọk ñan Guam, im kōjeañ kar kōttoḷokḷok Kuwajleen ke kōjeañ kar ḷoor ḷọk. Marshallese-English Online Dictionary |
…must have been flying… Guam, …… following…… took ourselves … … away from Kwajalein. Marshallese-English Online Dictionary | Wa eo ej kā to ḷọk ñan Guam, im kōjeañ kar kōttoḷokḷok Kuwajleen ke kōjeañ kar ḷoor ḷọk. Marshallese-English Online Dictionary |
I feel sorry … that child ……going… grow…………moron. Marshallese-English Online Dictionary | Iiọkwe ajri ṇe ke ewūdkabbe. Marshallese-English Online Dictionary |
They … that …some trash… tossed overboard here, …will… snapped…… … sharks before… hits … water. Marshallese-English Online Dictionary | Rej ba ke ñe ewōtlọk juon menọknọk ijin, emaat wōt ṇa i mejatoto ippān pako. Marshallese-English Online Dictionary |
…there…person… iron? Marshallese-English Online Dictionary | Ewōr ke ri-aen? Marshallese-English Online Dictionary |
…there anyone … will prod… closer……? Marshallese-English Online Dictionary | Ewōr ke ri-adibwijtok ñan kōj. Marshallese-English Online Dictionary |
… … been …… … engine? Marshallese-English Online Dictionary | Ewōiḷ ke injin eṇ? Marshallese-English Online Dictionary |
I didn…know what … wrong—whether… … panicking … what. Marshallese-English Online Dictionary | Iñak eita, ewiwijet ke ak ta. Marshallese-English Online Dictionary |
When… heard that …passed … exam, …… very happy. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ej roñ ke ewiini teej eo ear jab juur laḷ. Marshallese-English Online Dictionary |
…… approved … plan? Marshallese-English Online Dictionary | Eweeppān ke pepe eo ippān? Marshallese-English Online Dictionary |
……perfect …? Marshallese-English Online Dictionary | Ewānōk ke kiiō? Marshallese-English Online Dictionary |
… look what …… done! Marshallese-English Online Dictionary | Ewānōk ke kiiō? Marshallese-English Online Dictionary |
…… … well… … … bull……? Marshallese-English Online Dictionary | Ewālel ke alejiṃ? Marshallese-English Online Dictionary |
… must… very …, seeing … grey hairs… there. Marshallese-English Online Dictionary | Baj aḷapiṃ ke euwaṇ bōraṃ Marshallese-English Online Dictionary |
… Boatswain… … alone… … wheel … ………going……… … think about which ……… going … that … Captain… incapacitated. Marshallese-English Online Dictionary | Bojin eṇ ej ajjimakeke ilo jebwe eṇ kiiō innem ij etal kōṃro ḷōmṇake ia in jej etal ie ḷọk kiiō ke eutaṃwe Kapen e. Marshallese-English Online Dictionary |
… ……… fine… … wind… getting stronger … … boat… going… capsize from … waves, … Bosun shot back. Marshallese-English Online Dictionary | Bwe eṃṃan rot ke kōto in ej ḷapḷọk ak wa in eitan okjak ippān ṇo kein, Bojin eo eukōt ḷọk Marshallese-English Online Dictionary |
Well… ……know … many times… have said… should change … course …… east…mark>because … island… over that …, ………………… talking into thin …, Father replied. Marshallese-English Online Dictionary | Eṃōj jenāj ita ke jeṃōkin añōtñōt bwe en oktak kooj in ad im jen bōk ṇa i reaar bwe ān eo epād ie, ak āinwōt ñe jej kōnono ñan mejatoto, Jema eukōt ḷọk Marshallese-English Online Dictionary |
Yeah……still okay, …smiled…… said this. Marshallese-English Online Dictionary | Ekwe ej bwe wōt, ettōñdikdik ke ej ba men in. Marshallese-English Online Dictionary |
Please look … …… that …… that just went back… … island; …… been looking … … ……long time. Marshallese-English Online Dictionary | Lale ṃōk ke eñeo ej kab wōnāne ḷọk, ettōḷọk pukpukōt eok. Marshallese-English Online Dictionary |
…… felt gritty under… eyelids since…mark…mark… … … … disease. Marshallese-English Online Dictionary | Ej tōtaorak (ettaorak) wōt meja jān ke iar pilo. Marshallese-English Online Dictionary |
When… approached … veranda… … house, Father quickly greeted … chief … … sitting with … wife. Marshallese-English Online Dictionary | Ke kōṃro ej jikrōk ḷọk ilo etōñaakin ṃweo, Jema eṃōkaj im iọkiọkwe ḷọk irooj eo ej jijet ippān lejḷā eo. Marshallese-English Online Dictionary |
What …… accomplish… Hawaii? Marshallese-English Online Dictionary | Ta eo etokwōj ke ear pād i Awai. Marshallese-English Online Dictionary |
Please lower (close) … window because …s raining…. Marshallese-English Online Dictionary | Komaroñ ke dọuk wūnto ṇe bwe etọ tok. Marshallese-English Online Dictionary |
Father thought ……long time, … because … … … continued… insist, …said… would …. Marshallese-English Online Dictionary | Eto an Jema ḷōmṇak ak ke ḷōṃaro ruo rōkar akweḷap wōt, ekar ba ke enaaj kajjioñ. Marshallese-English Online Dictionary |
Make …… around… again…… …… sure … inspection… thorough. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōn kaitūrrọọle bwe jen lōke ke etiljek ad kar etale. Marshallese-English Online Dictionary |
Does… have…good reputation? Marshallese-English Online Dictionary | Eṃṃan ke etan? Marshallese-English Online Dictionary |
…… …… marvelous they… still mentioning your names until …. Marshallese-English Online Dictionary | Baj aiboojojimi ke rej ba etami ñan kiin. Marshallese-English Online Dictionary |
… they check your name? Marshallese-English Online Dictionary | Eṃōj ke jāāke etaṃ? Marshallese-English Online Dictionary |
… about taking…walk over … ocean side reef … …… … locate … school… ṃọle Marshallese-English Online Dictionary | Etalpeete ṃōk lik ṇe im lale kwōlo ke ṃọle eo. Marshallese-English Online Dictionary |
… … etalepeet during … … tide. Marshallese-English Online Dictionary | Ḷōṃaro raar etalpeet ke peet. Marshallese-English Online Dictionary |
… … look… this book…wrote? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar etale ke bok e iar je? Marshallese-English Online Dictionary |
… … diagnose… illness? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmarōñ ke etale nañinmej e aō? Marshallese-English Online Dictionary |
… …… over … works? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar etale ke an jerbal? Marshallese-English Online Dictionary |
They … that ……bite … lips… means someone… mentioning … name. Marshallese-English Online Dictionary | Rej ba ke ñe jej aṃtōk ewōr eṇ ej ba etad. Marshallese-English Online Dictionary |
… down … …… … Captain… awake, … Boatswain said……. Marshallese-English Online Dictionary | Ettōr ṃōk lale eruj ke Kapen eo, Bojin eo ebar kōnono tok. Marshallese-English Online Dictionary |
…… bottom… that kettle clean? Marshallese-English Online Dictionary | Erreo ke kapin ainbat ṇe? Marshallese-English Online Dictionary |
…s such…clear … that …… … Arno from where… …. Marshallese-English Online Dictionary | Baj alikkarin mejatoto ke jej errelọk im lo Arṇo jān ijin? Marshallese-English Online Dictionary |
……have shortcut Marshallese-English Online Dictionary | Ewōr ke iaḷ kaduḷọk ñan erpoot eṇ. Marshallese-English Online Dictionary |
…… have transportation… … airport? Marshallese-English Online Dictionary | Ewōr ke iaḷaṃ ḷọk ñan erpoot eṇ. Marshallese-English Online Dictionary |
…… almost overcome when…mark… heard that … wife … left …. Marshallese-English Online Dictionary | Erōññaḷọk ke ej roñ ke rōjoḷọke. Marshallese-English Online Dictionary |
Where … your books; haven…… found them …? Marshallese-English Online Dictionary | Erki bok ko aṃ, kwōnañin lowi ke? Marshallese-English Online Dictionary |
Then … … Father … … … … … together … … idea arose that Father should approach … … … owned … twenty-… foot boat … ……… would allow them… charter…… Likiep. Marshallese-English Online Dictionary | Innem juon raan Jema kab ḷōṃarein ruo erjel kar kwelọk ippān doon im lo juon ḷōmṇak bwe Jema en kepaak ḷeo waan booj in im roñoul ruo ne aitokan im kajjitōk ippān emaroñ ke kōtḷọk wa eo waan bwe erjel en jata kake ñan Likiep. Marshallese-English Online Dictionary |
…s quite clear that … north star shines brightly —words from…popular contemporary song. Marshallese-English Online Dictionary | Alkarkar ke ijuun eañ erabōlḷọk. Marshallese-English Online Dictionary |
What… … matter that your voice…… hoarse? Marshallese-English Online Dictionary | Ebajet ke eppoñ ainikieṃ? Marshallese-English Online Dictionary |
Once … sail …… … flapping… … wind, … Captain … busy steering … wheel… order… point … boat northward. Marshallese-English Online Dictionary | Innem ke ej ṃōj jerake wūjḷā eo im ej jejopālpāl, epoub in ubaatake jebwe eo bwe bōran wa eo en jaaḷ niñeañ ḷọk Marshallese-English Online Dictionary |
… ……… stayed quiet awhile… Father … working; … only sound … … monkey wrench banging… … engine…… shifted back … forth… there. Marshallese-English Online Dictionary | Kōṃro kar bar ikoñ iuṃwin jidik iien bwe epoub Jema im ainikien wōt kein jaḷjaḷ ko ke rej tōtōñtōñ ippān injin eo ke ej niñeañ rōkeañ ijo. Marshallese-English Online Dictionary |
… … guys ready… there? Father yelled…. Marshallese-English Online Dictionary | Epojak ke ijeṇe i lōñ? Jema ekar kūkūr lōñ ḷọk Marshallese-English Online Dictionary |
… … compass … charts ready? Marshallese-English Online Dictionary | Epojak ke adeañ kaṃbōj im jaat? Marshallese-English Online Dictionary |
… didn…… comb your hair, …… looks…mess? Marshallese-English Online Dictionary | Etke kwaar jab kuuṃwi bōraṃ ke epirañrañ? Marshallese-English Online Dictionary |
…… such…….……s difficult… … …… answer … question. Marshallese-English Online Dictionary | Baj akajeūṃ ke epen aṃ uwaak. Marshallese-English Online Dictionary |
…… safe open? Marshallese-English Online Dictionary | Epeḷḷọk ke pāāñ eṇ? Marshallese-English Online Dictionary |
… … … your debt squared away? Marshallese-English Online Dictionary | Epeḷan ke ṃuri eo aṃ? Marshallese-English Online Dictionary |
…… pipes … shot? Marshallese-English Online Dictionary | Rōlukkuun ban tōprak baib kaṇe ke? Marshallese-English Online Dictionary |
There……… … … … them? … Captain pleaded with Father. Marshallese-English Online Dictionary | Ta ejjeḷọk kōl eṇ kwōmaroñ kōṃṃane bwe ren ṃōṃane ke? Kapen eo eowar ñan Jema. Marshallese-English Online Dictionary |
… … lash that coconut … sprout… yours …? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōnañin eọut(i) ke ni jekaro eṇ aṃ? Marshallese-English Online Dictionary |
Didn…I … … would drift … course … then …… right back here where … started? That … … only thing…heard … Chief …… Father. Marshallese-English Online Dictionary | Āinwōt iar ba ke koṃeañ naaj bar petok im eọtōk ān in? men eo ikar roñ an irooj eo jiroñ ḷọk Jema de in. Marshallese-English Online Dictionary |
… … read your letter? Marshallese-English Online Dictionary | Eṃōj ke aṃ eọroñ lōta eo aṃ? Marshallese-English Online Dictionary |
… that child…bottom been washed? Marshallese-English Online Dictionary | Eṃōj ke an ajri eo eọreor? Marshallese-English Online Dictionary |
…… have…toothpick? Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke kein arar ñi Marshallese-English Online Dictionary |
… … catch … birds… your snare? Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke kwōnaṇ aujjiid eo aṃ? Marshallese-English Online Dictionary |
…… have … flour? Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke pilawā amej ṃwiin Marshallese-English Online Dictionary |
Those that … … … their arms… their foreheads show that they … lovesick. Marshallese-English Online Dictionary | Aolep ro rej eoonpālōñ rej kwaḷọk ke rōkelọk. Marshallese-English Online Dictionary |
When…reached … spot… fish, …… already started fishing hours before. Marshallese-English Online Dictionary | Iḷak etal in eọñōd ettoot ke ear akḷañe ek eo. Marshallese-English Online Dictionary |
…… have your wisdom teeth …? Marshallese-English Online Dictionary | Enañin eọñ ke ñilepaṃ Marshallese-English Online Dictionary |
What kind…………… that gets scared… easily? Marshallese-English Online Dictionary | Kain rot ṃōṃaan (eṃṃaan) ke eokkorkor. Marshallese-English Online Dictionary |
… chief gave gifts… return … … food they brought …. Marshallese-English Online Dictionary | Irooj ear kabbōjrak ke raar eọjōk ñane Marshallese-English Online Dictionary |
Have they taken food… … chief …? Marshallese-English Online Dictionary | Eṃōj ke eọjeke Irooj eṇ? Marshallese-English Online Dictionary |
… that coconut tree started… bear fruit …? Marshallese-English Online Dictionary | Enañin eọ ke ni eṇ? Marshallese-English Online Dictionary |
…… … that … …… tuck … … basket under … …? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar kaabjājeiki ke kōn iep kileplep eo raan eo ḷọk Marshallese-English Online Dictionary |
……just look… … … ……think … approve… what……doing. Marshallese-English Online Dictionary | Enta kwōj alluwaḷọke ke enaaj ḷōmṇak eṃṃan men eṇ ej kōṃṃane. Marshallese-English Online Dictionary |
… … adipā fish… this island good? Marshallese-English Online Dictionary | Ennọ ke adipāān āniin? Marshallese-English Online Dictionary |
……… impetuous …… crashed. Marshallese-English Online Dictionary | Baj aelellọḷūṃ ḷe ke eṇṇe kwọitaak. Marshallese-English Online Dictionary |
…… feel … heat settling down? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj eṇjaake ke an bwil laḷtak? Marshallese-English Online Dictionary |
…… feel anything? Marshallese-English Online Dictionary | Ewōr ke men eṇ kwōj eṇjaake? Marshallese-English Online Dictionary |
… … detect … scorn… their laugh Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar eñjaake ke aerjeañ rereen kajjirere? Marshallese-English Online Dictionary |
Summer… very near…… … tell from … breeze. Marshallese-English Online Dictionary | Epaak tok wōt rak ke eñin eañinlur Marshallese-English Online Dictionary |
They really … independent; aren…they…mark>since…mark…mark> they have … returned! Marshallese-English Online Dictionary | Baj anemkwōjier ke eñiin rej jañin jāde! Marshallese-English Online Dictionary |
…s true … haven…lost your expertise, Father praised …. Marshallese-English Online Dictionary | Mool ke ej jañin jako jeḷā ko aṃ, Jema enebare. Marshallese-English Online Dictionary |
Have … people …… going… … livers left? Marshallese-English Online Dictionary | Enañin etal ke ri-kaaj ro? Marshallese-English Online Dictionary |
… … … when…mark>……sick? Marshallese-English Online Dictionary | Baj ke enañinmej? Marshallese-English Online Dictionary |
Have… counted … those… were… ration … food…? Marshallese-English Online Dictionary | Enañin maat ke ri-aikiu? Marshallese-English Online Dictionary |
…… first quarter… … moon visible …? Marshallese-English Online Dictionary | Enañin adik ke? Marshallese-English Online Dictionary |
I later realized these … monsters were ready…… fishing… something were… fall from … boat … …… boat were… sink. Marshallese-English Online Dictionary | Ej kab kar eñaktok aō tokālik ke bōlen timoṇin lọjet ko rōkar pojak wōt bwe ñe ekar wōr eṇ ewōtlọk ak wa eo eturruḷọk, rōpojak in naj kar unaake. Marshallese-English Online Dictionary |
John didn…know what… …, being… embarrassed … James when…mark… (James) fell down. Marshallese-English Online Dictionary | Jọọn eñak ta eo en ba kōn an mejko kake Jemej ke ear buñ. Marshallese-English Online Dictionary |
… people… … atoll … excited when…mark>they heard… … coming. Marshallese-English Online Dictionary | Eṃṃōḷō armejin aelōñ eo ke rej roñ ke enāj itok Marshallese-English Online Dictionary |
I …… hand… … line when…mark>… fish dove (down… break away). Marshallese-English Online Dictionary | Eṃwijṃwij peiū ilo eo eo ke ek eo ej ñijlọk Marshallese-English Online Dictionary |
…… shaken… … recoil… … … when…mark… shot…. Marshallese-English Online Dictionary | Eṃweiur ke ej bu kōn bu eo. Marshallese-English Online Dictionary |
…s true that ………work. Marshallese-English Online Dictionary | Eṃool ke eban jerbal. Marshallese-English Online Dictionary |
… first thing… … going……… tell them… … … name… … list…… … ride… … fastest field trip ship… … island, Father said. Marshallese-English Online Dictionary | Men eo ṃoktata, kōjro naaj wōnāne ḷọk im ba ke ren je etarro bwe kōjro en uwe ilo waan raun eo eṃōkajtata ñan aelōñ eo arro, Jema ekar ba. Marshallese-English Online Dictionary |
… … prod…? Marshallese-English Online Dictionary | Eṃōj ke aṃ adbwiji? Marshallese-English Online Dictionary |
… … … … when…mark>……already here? Marshallese-English Online Dictionary | Baj ke emmoottok? Marshallese-English Online Dictionary |
They were happy when…mark>they … together. Marshallese-English Online Dictionary | Raar emṃōṇōṇō ke raar koba ippān doon. Marshallese-English Online Dictionary |
… people… … atoll … excited when…mark>they heard… … coming. Marshallese-English Online Dictionary | Eṃṃōḷō armejin aelōñ eo ke rej roñ ke enāj itok. Marshallese-English Online Dictionary |
… … …… … games early? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar ṃōṃkaje (eṃṃōkaje) ke kukure (ikkure)(eo)? Marshallese-English Online Dictionary |
When…heard footsteps…thought … were calling… name. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ij roñ ainikien ṃōṃōjānjānḷọk (eṃṃōjānjānḷọk), iba wōt kwōj eañiñin eō. Marshallese-English Online Dictionary |
…… dizzy…want… throw…. Marshallese-English Online Dictionary | Baj addeboululū ke itōn eṃṃōj. Marshallese-English Online Dictionary |
I stuck… head … … small passage … … …… … raining cats … dogs … extremely windy. Marshallese-English Online Dictionary | Iḷak emmō ilo kōjjoal jidik eo, ilo ke ewōt mejeljel im kōto eo elukkuun kajoor. Marshallese-English Online Dictionary |
…woke… … darkness … vanishing. Marshallese-English Online Dictionary | Ear ruj wōt ke ej memarokrok (emmarokrok). Marshallese-English Online Dictionary |
… that engine been fixed? Marshallese-English Online Dictionary | Eṃṃane ke injin ṇe? Marshallese-English Online Dictionary |
…… … going… have… move some… … lumber next… … engine… make enough space ………… able… ……. Marshallese-English Online Dictionary | Kab ke enaaj aikuj eṃṃakūt jet aḷaḷ jān turin injin e bwe en meḷak ñan aō kōṃadṃōd. Marshallese-English Online Dictionary |
… ……… … hitting … with … club … ……… moves? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōn aḷaḷ in deñdeñe ṃōk im lale eṃṃakūt ke Marshallese-English Online Dictionary |
…there … water… … hole… that tree? Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke dānnin ṃōṃak (eṃṃak) eṇ Marshallese-English Online Dictionary |
I looked…… friend…face … thought back… when…mark… first became friends. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ij rōre lọk im lale turin mejān, ibar ememej tok iien eo jinoin aṃro kar jerā. Marshallese-English Online Dictionary |
…… remember … name… … … … came here? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj ememej ke etan ḷadik eo ear itok? Marshallese-English Online Dictionary |
…… remember … places… visited… America? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj ememej ke ijoko jaar pād ie Amedka? Marshallese-English Online Dictionary |
I thought… understood… point because …nodded when…mark…talked… … about…. Marshallese-English Online Dictionary | Iba wōt emeḷeḷe kōn an ṃōṃjidjid (eṃṃajidjid) ke ij kōnono ñane Marshallese-English Online Dictionary |
That girl really cried … sobbed when…mark>… heard that … father … died. Marshallese-English Online Dictionary | Eḷap an kar jañ ledik eo im batoñtoñ ke ej roñ ke emej jemān Marshallese-English Online Dictionary |
… fish kept sizzling when…mark… … cooked. Marshallese-English Online Dictionary | Ettiij ḷọk ek eo ke emat. Marshallese-English Online Dictionary |
… soon……going… start pouring again. Marshallese-English Online Dictionary | Kab ke ṃōttan jidik elutōk lañ Marshallese-English Online Dictionary |
…… completely calm… … evening came… …… were surprised that there weren…… stars… … … when…mark… should have seen them… there wasn…a speck… cloud… … …. Marshallese-English Online Dictionary | Ḷak jọteen ḷọk eo elur pedejdej ak kōmmān bwilōñ ke ejej iju i lañ meñe en kar or bwe ejej kōdọ i mejatoto. Marshallese-English Online Dictionary |
… three… them were silent … pensive while … boat … quietly drifting, ……… dead calm. Marshallese-English Online Dictionary | Erjel aolep im lōr ak ñe wa eo ej añōppāl ke elur im jej kōto ñan jidik. Marshallese-English Online Dictionary |
…… … bother with …, …s just……. Marshallese-English Online Dictionary | Eṇ ta kwōj eltok ñane ke ajiri men e? Marshallese-English Online Dictionary |
… … wash … plates clean? Marshallese-English Online Dictionary | Elōt ke aṃ kar kwaḷi pilej kaṇ? Marshallese-English Online Dictionary |
… guys, ……… sashimi, … Captain said when…mark… … … Boatswain … done slicing……. Marshallese-English Online Dictionary | Ḷōṃa e, jemān jaajmi, Kapen eo ekar ba ke elo an dedeḷọk an Bojin eo jiḷait. Marshallese-English Online Dictionary |
……experiment with…… ……… works. Marshallese-English Online Dictionary | Jenaaj elmọkote ṃōk lale eṃṃan ke. Marshallese-English Online Dictionary |
Provoke John … ……… gets …. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōn kọkwiiki Jọọn ṃōk im lale ellu ke Marshallese-English Online Dictionary |
They began… … enthused when…mark>they heard … voice. Marshallese-English Online Dictionary | Rej kab tan ellowetak ke rej roñ ainikien. Marshallese-English Online Dictionary |
What type… … game… this…mark>that… haven…seen anything like…. Marshallese-English Online Dictionary | Aṃoot rot in ke ij kab ellolo? Marshallese-English Online Dictionary |
……… that bother …; …s just … ………. Marshallese-English Online Dictionary | Enta kwōj eḷḷọk ke baj eo bōnjān eṇ. Marshallese-English Online Dictionary |
Haven…… found yourself…… …? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōnañin lelo (ello) ke aṃ peen? Marshallese-English Online Dictionary |
… only thing… could hear inside … boat … … sound…… eating … biscuits …… … water splashing around between … ribs… … boats. Marshallese-English Online Dictionary | Ke baj lowaan wa eo eo kōmmān kar kabijje ie, men eo jemaroñ roñ de eo ijo ej aininkien ammān kañuri petkōj ko, koba ippān ainikien an jejelōblōb dān eo i kōtaan eḷḷa ko Marshallese-English Online Dictionary |
Looks like…rainy night……… dark … cloudy. Marshallese-English Online Dictionary | Einwōt enaaj wōt ke elianij tok Marshallese-English Online Dictionary |
Misfortune strikes sometimes when…mark… … that …have made…mistake … ……want… correct what… have done. Marshallese-English Online Dictionary | Ej ettōr im or jerata jet iien eḷaññe je lo ke jebōd ak jeṃakoko in pokake im kajiṃwe kōj make. Marshallese-English Online Dictionary |
When… came… from … engine room, someone yelled over… …. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ej waḷọk lōñ tak jān ruuṃwin injin eo, juon armej elaṃōje. Marshallese-English Online Dictionary |
When… were getting close… … chief…house… person yelled……. Marshallese-English Online Dictionary | Ke kōṃro ej epaake ḷọk ṃōn irooj eo, juon armej elaṃōje ḷọk kōṃro. Marshallese-English Online Dictionary |
… could……… difficult when…mark……quite simple? Marshallese-English Online Dictionary | Ta wūnin an pen ke eḷam waan Marshallese-English Online Dictionary |
… plane banked when…mark… turned. Marshallese-English Online Dictionary | Elā baḷuun eo ke ej jeer. Marshallese-English Online Dictionary |
… trade winds were blowing favorably … … Captain … Father looked…… … clouds … predicted… would… like that … … rest… … …. Marshallese-English Online Dictionary | Kōto eo ekọto im Kapen eo kab Jema rōḷak kōbbaal tok rōba ke enaaj kar āindeeo an ṃōṃan ñan boñ. Marshallese-English Online Dictionary |
Does… like…? does… want…? Marshallese-English Online Dictionary | Ekōnaan ke Marshallese-English Online Dictionary |
…spilled from … engine when…mark… … running … then flowed into … combined with … bilge water. Father explained. Marshallese-English Online Dictionary | Ekar ippilpil jān injin ṇe ke ear jọ im tọọr waj ñan dān ṇe i lowa, Jema ekōmḷeḷeik eō Marshallese-English Online Dictionary |
What…suprise… … …! Marshallese-English Online Dictionary | Ekōḷōk ke kwe ṇe! Marshallese-English Online Dictionary |
… ……come there without transportation. Marshallese-English Online Dictionary | Ekōjkan aō naaj iwōj ke ejjeḷọk wa. Marshallese-English Online Dictionary |
Hello, Father called over… … … ……… approached … boat. Marshallese-English Online Dictionary | Iọkwe eok, Jema ekkūr ḷọk ñan e ke ej epaake tok wa eo. Marshallese-English Online Dictionary |
…… spoke … several minutes. Marshallese-English Online Dictionary | Ejjeḷọk eṇ ekkōnono iuṃwin jet ko ke minit. Marshallese-English Online Dictionary |
… didn…… … …… your hair…mark>because …s very …? Marshallese-English Online Dictionary | Etke kwaar jab kōkapit (ekkapit) ke eḷap aṃ kuraañañ? Marshallese-English Online Dictionary |
…… have … food… your house? Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke kōkan (ekkan) ṃōṇe Marshallese-English Online Dictionary |
Could … shorten your dress? Marshallese-English Online Dictionary | Kwomaroñ ke kōkaduuk (ekkaduuk) ḷọk nuknuk ṇe aṃ? Marshallese-English Online Dictionary |
… … … elected? Marshallese-English Online Dictionary | Koteru ke ilo kōkāālel (ekkāālel) eo Marshallese-English Online Dictionary |
…… election over …? Marshallese-English Online Dictionary | Eṃōj ke aer kōkāālel (ekkāālel)? Marshallese-English Online Dictionary |
Have they ……thumb… … statue? Marshallese-English Online Dictionary | Renañin kaadi-lepe ke ekjab eṇ Marshallese-English Online Dictionary |
…… anchor fastened? Marshallese-English Online Dictionary | Ekilōk ke añkō ṇe Marshallese-English Online Dictionary |
I thought… myself that most likely… said this because …were going… sail soon …… … implying that …… dangerous. Marshallese-English Online Dictionary | Iḷōmṇak ippa make ke bōlen ej kōnono eake ammān tōn jerak ilo iien in im ej ba ekauwōtata. Marshallese-English Online Dictionary |
I believe that preserved breadfruit goes with turtle meat deliciously. Marshallese-English Online Dictionary | Ṃool ke ekane bwiro ippān wōn. Marshallese-English Online Dictionary |
…… said anything ……… minutes until Father looked… … clock hanging… … engine room … said, ……… morning. Marshallese-English Online Dictionary | Ejej eṇ ekar bar kōnono iuṃwin jet minit, innem Jema ekalimjek ḷọk awa eo i kiin ṃōn injin eo tu lōñ im ba, Bwe ke eraan. Marshallese-English Online Dictionary |
… … took ………hurry when…mark… … … … … coming toward …. Marshallese-English Online Dictionary | Ḷeo ekakōtkōt/ekaiur/ekkaiuiur im ko ke ej lo an ri-nana eo jibadekḷọk. Marshallese-English Online Dictionary |
…s been…month since…mark…mark> …… sail from Kwajalein… Likiep …… … drifting… … …… … almost …… drinking water, … Boatswain reminded Father. Marshallese-English Online Dictionary | Kiiō emotḷọk de juon allōñ jān ke jeañ ar jerak jān Kwajleen ñan Likiep ak eñiin jej eppepe wōt i lọmeto im mōttan wōt jidik emaat limed dān, Bojin eo ekakeememej ḷọk Jema. Marshallese-English Online Dictionary |
Where… … think… were when…mark>… engine went …? Father asked. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj ḷōmṇak jekar tōpar ia ke ej kun injin e admān? Jema ekajjitōk ippān Marshallese-English Online Dictionary |
Have … … witness … … upcoming trial? Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke aṃ ri-kaṃool ñan ekajet in? Marshallese-English Online Dictionary |
Is that… short time? Marshallese-English Online Dictionary | Ekadu ke? Marshallese-English Online Dictionary |
… supplied … with lumber… … didn…have … before? Marshallese-English Online Dictionary | Wōn ṇe ekaaḷaḷe eok ke ekar ejjeḷọk aṃ ṃōṃkaj Marshallese-English Online Dictionary |
… bird flew away… soon… they … close… … Captain. Marshallese-English Online Dictionary | Bao eo ekā lọk ke erro kar kepaak ḷọk Kapen eo. Marshallese-English Online Dictionary |
… … bottom side… … door been squared? Marshallese-English Online Dictionary | Ejukweea ke kōjām ṇe Marshallese-English Online Dictionary |
Since… … else said anything, …continued. Marshallese-English Online Dictionary | Ḷak ke ejej eṇ ekkōnono, ejujen wōnṃaan ḷọk wōt. Marshallese-English Online Dictionary |
What sort… fish… that … that doesn…have much flavor? Marshallese-English Online Dictionary | Kain ek rot ṇe ke ejouwi. Marshallese-English Online Dictionary |
…… dawn when…mark>… women went… … grave. Marshallese-English Online Dictionary | Ejoraantak ke kōrā ro rar ilọk ñan lōb eo. Marshallese-English Online Dictionary |
…pulled … boat ashore … maintenance … when…mark… gave……trial cruise after… … launched… caused more spray than before. Marshallese-English Online Dictionary | Etọọke wa eṇ waan im ke ej likbade ālikin an kelọk ejọkurbaatat ḷọk jān ṃokta Marshallese-English Online Dictionary |
… …… talked…… … like… didn…know…knew … engine … started. Marshallese-English Online Dictionary | Āinwōt ñe iñak ke ejọ injin eo an wa eo, ilo an kōnono tok. Marshallese-English Online Dictionary |
I used… catch birds… hand when…mark…… young. Marshallese-English Online Dictionary | Ikōn jejoñ (ejjoñ) ke iar dik. Marshallese-English Online Dictionary |
… there … news bulletin about … strike this morning? Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke kōjjeḷā kōn jiraik eo ke ejjibboñ? Marshallese-English Online Dictionary |
… people… … islet were stirred… when…mark>… chief died. Marshallese-English Online Dictionary | Ri-āneo rar ejjeurur ke ej mej irooj eo. Marshallese-English Online Dictionary |
There ……great commotion when…mark>… house burned. Marshallese-English Online Dictionary | Eḷap kar jejeurur (ejjeurur) ke ej bwil ṃweo Marshallese-English Online Dictionary |
Could … … … girl stay with …, …… doesn…have…place… live? Marshallese-English Online Dictionary | Komaroñ ke ja kajokweik ledik ṇe ippaṃ bwe ejjelok jikin an jokwe? Marshallese-English Online Dictionary |
……… charismatic that…mark>when…mark… died … entire atoll mourned … …. Marshallese-English Online Dictionary | Ejjeḷam ettōlin ke eḷak mej aolepān aelōñ eo im ilomeje. Marshallese-English Online Dictionary |
Pieces… glass flew… … bottle broke. Marshallese-English Online Dictionary | Ejjekadkad ṃōttan bato eo ke ej rup. Marshallese-English Online Dictionary |
… … … walking around excitedly; …something … coming…? Marshallese-English Online Dictionary | Etke kwōj jejeikik (ejjeikik); ta eor men eo ke? Marshallese-English Online Dictionary |
… … …… worried about … … … … never come back from fishing. Marshallese-English Online Dictionary | Eḷap an inepata ḷōlḷap eo kōn ḷadik eo nejin ejjañin roltok jān ke ear ilām eoñwōd. Marshallese-English Online Dictionary |
When they were done nodding while talking… each other, … … … pointed east toward … middle… … bushes … … three… them including … Bosun headed over that …. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ekar ṃōj aerro ṃōṃajidjid ñan doon, ḷōḷḷap eo ejitōñ ḷọk buḷōn mar ko jetakiermān innem erjel Bojin eo jibadek ḷọk Marshallese-English Online Dictionary |
When they arrived, … Captain came… first … heaped … plate full… rice. Marshallese-English Online Dictionary | Kapen eo ejikrōk tok ijo ṃoktata, ke erjel ej rọọl tok, im jino jabōl ṇa kobban pileij eo ñiin kōn raij. Marshallese-English Online Dictionary |
Upon hearing… … death… … grandmother Jonitōn … down … became pensive. Marshallese-English Online Dictionary | Ej roñ wōt ke emej leḷḷap eo jibwin ak Jonitōn ejijet laḷ ḷọk im ḷobōl Marshallese-English Online Dictionary |
……didn…catch … fish, black magic … been …… …. Marshallese-English Online Dictionary | Ñe ejerata alikkar ke eṃōj bōkjān koṇan. Marshallese-English Online Dictionary |
When… looked toward… … stared, …… like something… … … … stifling…. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ej rōre tok im kalimjek eō, āinwōt juon juon eo mejatoto ejelōt eō Marshallese-English Online Dictionary |
… island populace were agitated… … sighting……sail. Marshallese-English Online Dictionary | Ejjeikik ri-āneo ke ejeḷo. Marshallese-English Online Dictionary |
I ……know when…mark… ……glimpse……… … road, … …… knew… were trying… reach … house. Marshallese-English Online Dictionary | Iñak ñāāt wōt eo ekar lo animrokaṃro ilowaan iaḷ eo, kab etke ejeḷā ke kōṃro ej jibadek ḷọk ṃweo Marshallese-English Online Dictionary |
There … nothing else, even…dark shadow that would have been there since…mark…mark> ……… close; even though … lights went …… should still have made … … shape. Marshallese-English Online Dictionary | Ejej kain ṇe bar memarokrok ak lelorin annañ ke baj joñan eppak eo an, jekdọọn ñe ekun ak kōmin kar lo wōt annañin. Marshallese-English Online Dictionary |
… … that … crying? Marshallese-English Online Dictionary | Ebaj et ḷadik eṇ ke ejañ? Marshallese-English Online Dictionary |
… since…mark…mark> ………… home? Marshallese-English Online Dictionary | Baj ke ejako ṃweeṇ iṃōn? Marshallese-English Online Dictionary |
I felt good … … … upset anymore… … evening … cooler. Marshallese-English Online Dictionary | Eṃṃan aō mour im ejako aō abṇōṇō ke ej jino aemed ḷọk in jota. Marshallese-English Online Dictionary |
……… tuck things under … …? Marshallese-English Online Dictionary | Ta ejaje abjāje ke? Marshallese-English Online Dictionary |
I … …… breath when…mark…tried… dive deeper. Marshallese-English Online Dictionary | Ejabjab-menwa ke iar kajjioñ tulọk laḷḷọk wōt. Marshallese-English Online Dictionary |
… Captain cast … tiller… … south … … boat, which … advancing slowly … steadily… … north, turned downwind Marshallese-English Online Dictionary | Kapen eo ejo rōkeañ ḷọk jila eo im wa eo, ke ekar baj kipeddikdik niñeañ ḷọk, ejaaḷ im kabbwe bōran im jitōñ kapilōñ. Marshallese-English Online Dictionary |
They (foursome) were under great pressure staying…… take care… … when…mark… … …. Marshallese-English Online Dictionary | Eḷap aereañ kar eñtaan im emmej ippān ke ej nañinmej. Marshallese-English Online Dictionary |
What…… matter? Marshallese-English Online Dictionary | Eita eor jorrāān ke? Marshallese-English Online Dictionary |
… …… inspired when…mark… listen… their singing. Marshallese-English Online Dictionary | Eiruj lọjien ḷadik eo ke ej roñjake aer al. Marshallese-English Online Dictionary |
Those books … changed from … ……arranged them. Marshallese-English Online Dictionary | Eir bok kaṇe jān ke iar karki. Marshallese-English Online Dictionary |
… must… very cross-eyed… … line… crooked. Marshallese-English Online Dictionary | Baj aljetūṃ ke eip ḷain e. Marshallese-English Online Dictionary |
When…finally realized … …… love with…, … … been long gone. Marshallese-English Online Dictionary | Eḷak eñaktok aō ke eiọkwe eō, etto wōt ke ear moot. Marshallese-English Online Dictionary |
…, … … right…mark>that boat… coming … … fast, … Boatswain spoke…. Marshallese-English Online Dictionary | Aḷe, lukkuun kwōj ṃool ke wa ṇe einnitōt tok, Bojin eo ebaj kōnono. Marshallese-English Online Dictionary |
… … writhed… pain when…mark… broke … …. Marshallese-English Online Dictionary | Eiññimmal ḷadik eo ke ej bwilōk neen. Marshallese-English Online Dictionary |
…writhed… agony… black carbon … rubbed into … tattoos. Marshallese-English Online Dictionary | Eiñimmaḷ ke rej iteṃaṃōje. Marshallese-English Online Dictionary |
… bird …… gentle … deceptive there… … Captain…shoulder that…mark>when…mark… moved… didn…know what … happened. Marshallese-English Online Dictionary | Bao eo eineeṃṃan wōt im kōjatdikdik ioon aeran Kapen eo ke ekā wōt im ñak en ita. Marshallese-English Online Dictionary |
…… been…while, ……knew… thinking … wrong because…mark>when…mark>Father came …… where…… … … … same thing, …said, … moon… coming…. Marshallese-English Online Dictionary | Ebaj to ak ijeḷā ke ebōd ḷōmṇak eo aō bwe Jema ediwōj tok im ḷak baj lo an āindeeo eba, Eiiaḷañe. Marshallese-English Online Dictionary |
… tide came…… they stayed… … island. Marshallese-English Online Dictionary | Ḷak ke eibwij, erro jujen pād wōt āneo Marshallese-English Online Dictionary |
……handed… … bucket, …told…… hold… because there ……… wave coming … …. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ej letok bakōj eo eba in dāpdep bwe juon eo ṇo eibeb tok Marshallese-English Online Dictionary |
… waves … getting bigger. Marshallese-English Online Dictionary | Kab ke eibeb tok. Marshallese-English Online Dictionary |
Taste this mixture–……good? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōn edjoñe ṃōk iiōk ṇe ennọ ke? Marshallese-English Online Dictionary |
……taste your breadfruit? Marshallese-English Online Dictionary | Imaroñ ke edjoñe mā ṇe kijōṃ? Marshallese-English Online Dictionary |
When … fire broke …, people were running… … directions. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ej ju kijek eo, eddejdej armej Marshallese-English Online Dictionary |
……have enough thatch material… thatch this house? Marshallese-English Online Dictionary | Ebwe ke aj ñan ad kōtake ṃwe Marshallese-English Online Dictionary |
… island captains know that this month … boats should… beached… they … wait… … when…mark>Likabwiro appears. Marshallese-English Online Dictionary | Aolep kapenin aelōñ kein rōjeḷā bwe allōñ in wa otemjej rej ār bwe ren kōttar im lale ebuñlọk ke Likabwiro. Marshallese-English Online Dictionary |
… Captain suddenly steered … boat … other … when…mark… … … water turning…light blue color…… approached…coral head. Marshallese-English Online Dictionary | Kapen eo ebuñjenōm ḷak kōjeer wa eo, iḷak reito ilo memoujujin tōrerein wōd eo ke wa eo ej kaatare. Marshallese-English Online Dictionary |
Here, …s full… said……passed … bucket…… …. Marshallese-English Online Dictionary | Lewaj eo bwe ebooḷ, iba ke ij jibwe ḷọk bakōj eo ñan Jema. Marshallese-English Online Dictionary |
…… … … supposed… come …… this terrible weather, … Boatswain said. Marshallese-English Online Dictionary | Bwe enaaj ewi wāween an waḷọk aḷ ke ebọṇ ḷam jako lañ, Bojin eo eba. Marshallese-English Online Dictionary |
Because… possesses … intuition … knowledge… Marshallese navigation, …… sense that… boat… … … course even while……inside … boat. Marshallese-English Online Dictionary | Kōn an jeḷā kabuñpet emaroñ pād ilowaan juon wa im jeḷā ke ebōd kooj eo an. Marshallese-English Online Dictionary |
…… been…while, ……knew… thinking … wrong because…mark>when…mark>Father came …… where…… … … … same thing, …said, … moon… coming…. Marshallese-English Online Dictionary | Ebaj to ak ijeḷā ke ebōd ḷōmṇak eo aō bwe Jema ediwōj tok im ḷak baj lo an āindeeo eba, Eiiaḷañe. Marshallese-English Online Dictionary |
Must have been several days, chimed… … Boatswain. Marshallese-English Online Dictionary | Jet ko ke raan, ebbōkak ippān Bojin eo. Marshallese-English Online Dictionary |
… … button your shirt? Marshallese-English Online Dictionary | Ebatin ke jōōt ṇe aṃ. Marshallese-English Online Dictionary |
… Captain didn…hear anything else from … … …. Marshallese-English Online Dictionary | Ebar ejjeḷọk men eṇ Kapen eo eba ke ej roñ ijin jān ḷōḷḷap eo. Marshallese-English Online Dictionary |
… that seems…… more like…, Father said. Marshallese-English Online Dictionary | Ekwe ebajjet ke ejijjet ḷọk jidik, Jema eba. Marshallese-English Online Dictionary |
That…more like … …… study (… weren…studying before). Marshallese-English Online Dictionary | Ebajjeet ke kokatak. Marshallese-English Online Dictionary |
…… more like… when…mark>… went … fishing. Marshallese-English Online Dictionary | Ebajjeet ke kwaar etal im eọñwōd. Marshallese-English Online Dictionary |
… didn………… … plane? Marshallese-English Online Dictionary | Ebajeet ke kwojab kelọk ilo baḷuun eo? Marshallese-English Online Dictionary |
What… … matter that your voice…… hoarse? Marshallese-English Online Dictionary | Ebajet ke eppoñ ainikieṃ? Marshallese-English Online Dictionary |
Maybe they wanted… ……… … soft enough… they could tear… apart. Marshallese-English Online Dictionary | Bōlen rej lale epidodo ke bwe ren kab naaj kar ebaje. Marshallese-English Online Dictionary |
I know there … because… … … smoke, Father said. Marshallese-English Online Dictionary | Alikkar ke eor bwe ebaatat, Jema eba. Marshallese-English Online Dictionary |
… wind … rain have died down … … enough… …… … sail, … Captain uttered… about…clock… … evening. Marshallese-English Online Dictionary | Eapdikḷọk kōto in im wōt kein ak ej jañin lukkuun ṃōṃan ñan lewūjḷā, Kapen eo ej kab bar oḷañi ke ej jiljino awa jọteen eo. Marshallese-English Online Dictionary |
… warning … beforehand that ……… … lady with…sharp tongue. Marshallese-English Online Dictionary | Ij kajineete eok ke eañjarjar an lōḷḷap eṇ kōnnaan. Marshallese-English Online Dictionary |
Summer… very near…… … tell from … breeze. Marshallese-English Online Dictionary | Epaak tok wōt rak ke eñin eañinlur. Marshallese-English Online Dictionary |
When…heard footsteps…thought … were calling… name. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ij roñ ainikien ṃōṃōjānjānḷọk (eṃṃōjānjānḷọk), iba wōt kwōj eañiñin eō Marshallese-English Online Dictionary |
…afternoon, …… four…… started feeling hungry. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ekar baj jọej, kōmmān jino eñjake ammān eañden. Marshallese-English Online Dictionary |
…s quite clear that … north star shines brightly —words from…popular contemporary song. Marshallese-English Online Dictionary | Alkarkar ke ijuun eañ erabōlḷọk Marshallese-English Online Dictionary |
…must have landed … … since…mark…mark> …s walking with…happy gait. Marshallese-English Online Dictionary | Alikkar ke etōprak jerbal eo an bwe etke ealijerḷọk. Marshallese-English Online Dictionary |
…… white parrotfish plentiful… … ocean side… … island? Marshallese-English Online Dictionary | Eaḷakiie ke ek mouj ilikin ānin Marshallese-English Online Dictionary |
Enjoy… while… lasts because …s hard… …. Marshallese-English Online Dictionary | Amāne ke ej ja wōr bwe eaḷakiia. Marshallese-English Online Dictionary |
… always … … hens… their eggs ………true that … …… … robber. Marshallese-English Online Dictionary | Aolep iien kwōj eaklepi lolo kaṇe im ṃool ke kwe kwōj juon ri-eaklep. Marshallese-English Online Dictionary |
They showed that they knew ……… talking about. Marshallese-English Online Dictionary | Erro kaalikkar ke erro jeḷā wōn eo ikar kōnono eake. Marshallese-English Online Dictionary |
……time… surround … fish with … coconut leaf scarer? Marshallese-English Online Dictionary | Eajilowōd ke Marshallese-English Online Dictionary |
Announcements … more widespread … with … broadcast station functioning. Marshallese-English Online Dictionary | Eajeededḷọk kōjjeḷā kiiō ke ewōr retio ej jerbal. Marshallese-English Online Dictionary |
… city … … with…tornado when…mark…phoned … yesterday. Marshallese-English Online Dictionary | Eaire jikin kwelọk eo ke ij talboone inne. Marshallese-English Online Dictionary |
I … that … Captain … sleeping peacefully……went… with … other ………could ……good look… … light. Marshallese-English Online Dictionary | Iḷak lale ke eaenōṃṃan wōt Kapen eo, iwanlōñ ḷọk ippāerro ijo bwe en ṃōṃan aō aluje meram eo. Marshallese-English Online Dictionary |
Smell … hands … …… they smell like fish. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōn ātoñ ṃōk pein eaelel ke Marshallese-English Online Dictionary |
Even…… refuses there…nothing … mother …… about…. Marshallese-English Online Dictionary | Amñe eabōb ke ejjeḷọk men eṇ jinen emaroñe. Marshallese-English Online Dictionary |
Where… … think… were when…mark>… engine went …? Father asked. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj ḷōmṇak jekar tōpar ia ke ej kun injin e admān? Jema ekajjitōk ippān. Marshallese-English Online Dictionary |
…… shot…… stepped …. Marshallese-English Online Dictionary | Rōbuuki ke ej duojtok. Marshallese-English Online Dictionary |
……… know which knowledge… … … trust…; … knowledge gained from actually feeling … sway… … boat… … waves … … knowledge that comes from observing. Marshallese-English Online Dictionary | Jeḷā ta eo jej door ad leke ie; jeḷā eo ej waḷọk jān imminene in kile wāween jejepliklikin juon wa ioon ṇo ke ak jeḷā eo waḷọk jān lo kōn māj. Marshallese-English Online Dictionary |
Have … made your monthly contribution (…… church) … Marshallese-English Online Dictionary | Kwōnañin door ke allōñ iju eo aṃ? Marshallese-English Online Dictionary |
When… … outside… looked over … noticed… … starting… … light… … east. Marshallese-English Online Dictionary | Ke kōṃro Jema ej diwōj jān ṃweo, iḷak bōk meja im erre tak ḷọk ilo an jino memeramram rear. Marshallese-English Online Dictionary |
…soon… … …… them stepped onto … beach three more people appeared… … path where Father … … Boatswain … come …. Marshallese-English Online Dictionary | Ke erro kar juur tarkijet ebaj waḷọk tok jilu armej jān ejja mejate eo wōt erro kar diwōj tok jāne. Marshallese-English Online Dictionary |
… since…mark…mark> …s still dark… … going… have… wait … daylight before…… take … whole thing apart … really look……. Marshallese-English Online Dictionary | Ak kiiō ke ebaj ditōb jenaaj aikuj kōrraan ñan aō jeḷati baib kā jet im lukkuun etali. Marshallese-English Online Dictionary |
…… have enough nails? Marshallese-English Online Dictionary | Ebwe ke dila kaṇe aṃ? Marshallese-English Online Dictionary |
Have … …… adjustable wrench? Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke aṃ tuuḷ rot eṇ ej diklọkḷaplọk? Marshallese-English Online Dictionary |
Early … next evening… sailed toward … lagoon side… Kwajalein … came… alongside … same pier where… … been before… … … sail. Marshallese-English Online Dictionary | Raan eo juon, ke ekar jota dikdikḷọk, kōmmān tōkeak ḷọk i arin Kwajleen im bar atartar ilo ejja wab eo kōmmān kar pād ie ṃōṃkaj jān ammān kar jeblaak. Marshallese-English Online Dictionary |
… small porpoises …… motion, … Nakwōpe everything…fine … ……birds (…feed). Marshallese-English Online Dictionary | Kōṃṃakūtkūt ke dikdik ko, ilikin Nakwōpe eṃṃan o. Marshallese-English Online Dictionary |
This … sure… brave, Father said, chuckling… … …… them carried … down with both hands. Marshallese-English Online Dictionary | Māllen eañ in ebuñut ḷakijoñjoñ in, Jema eba im ettōñ dikdik ke erro kar pārorāiki laḷ ḷọk Marshallese-English Online Dictionary |
…… limp……… since…mark…mark> ………child. Marshallese-English Online Dictionary | Ajjukubin jān ke ear dik. Marshallese-English Online Dictionary |
……… skinny your bones … about… break Marshallese-English Online Dictionary | Baj ainiñūṃ ke eitan bwilọk diiṃ. Marshallese-English Online Dictionary |
… islanders … their last meal together when…mark>they heard that typhoon Likabwiro would ravage their island. Marshallese-English Online Dictionary | Ri-āneo raar dienbwijro ke raar roñ ke enaaj buñlọk Likabwiro. Marshallese-English Online Dictionary |
… ……… lengthen that rope…mark>because …s short? Marshallese-English Online Dictionary | Etke kwōj jab diekḷọk to ṇe ke ekadu? Marshallese-English Online Dictionary |
……heard … sound… their treading feet… they moved around … … ready… change … sail from … side… … other… tack … boat. Marshallese-English Online Dictionary | Im ikar roñ ainikien ṃūṃūṇṃūṇ ke erro kar pepejọrjor ijo i lōñ in pojak in diak. Marshallese-English Online Dictionary |
… … pants… … …… they …. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōn joñe jedoujij ṇe dettaṃ wōt ke. Marshallese-English Online Dictionary |
Didn…… …… … notice from … … … wind … blowing that …were… … … side… … island, … …… … wind blows, …s clear…………distance from … island? Marshallese-English Online Dictionary | Koṃro kar kile ke an añināne raan eo ak kiiō eñin eḷak detak ekalikkar ad ettoḷọk jān āne Marshallese-English Online Dictionary |
I still remember when…mark…sailed with Father … … other ………small boat that … twenty-… feet long … … feet wide. Marshallese-English Online Dictionary | Ij keememej ḷọk wōt ke ikar uwe ippān Jema kab ruo ṃōṃaan ilo juon booj jidikdik eo roñoul ruo ne aitokan im jiljino ne depakpakin. Marshallese-English Online Dictionary |
Which coconut trees … those good … wide inpel from? Marshallese-English Online Dictionary | Inpel in ni ta ṇe ke eṃṃan an depakpak? Marshallese-English Online Dictionary |
There …… talking … noise except … their slurping from their coffee cups … … sloshing… … water inside… … boat rocked. Marshallese-English Online Dictionary | Ejjeḷọk kōkeroro ak men eo kwōj roñ deo ainikien aerjel ḷwiiti kabwin kọpe ko kab ekkopkopin dān eo ilowa ke ej eṃṃōḷeiñiñ wa eo. Marshallese-English Online Dictionary |
…howled when…mark…spanked …. Marshallese-English Online Dictionary | Ear uwaañañ ke ij deñḷọke. Marshallese-English Online Dictionary |
… ……… … hitting … with … club … ……… moves? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōn aḷaḷ in deñdeñe ṃōk im lale eṃṃakūt ke. Marshallese-English Online Dictionary |
Hello, everyone… this house, Father said when…mark… entered. Marshallese-English Online Dictionary | Iọkwe koṃ iṃwiin, Jema eba ke kōṃro ej delọñ ḷọk Marshallese-English Online Dictionary |
…… burst into laughter when…mark… heard … break wind. Marshallese-English Online Dictionary | Kōmwōj dekakḷọk ke kōm roñ an jiñ. Marshallese-English Online Dictionary |
Could … make… handicraft … ……? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke amiṃōṇoiktok juon aō deel? Marshallese-English Online Dictionary |
Once … boat …… … water, Father … … Boatswain loaded … things they were carrying … paddled over… … Likabwiro. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ej dedeḷọk im pād wa in i lọjet, Jema im Bojin eo erro ektaki ḷọk men ko ippāerro im aōṇōṇ meto tak ñan Likabwiro. Marshallese-English Online Dictionary |
When … boat … securely anchored, Father … … Boatswain jumped into … water … swam toward … island with … water container. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ekar dedeḷọk emjake wa eo, Jema im Bojin erro kar kālọk im aō āne ḷọk kōn kōb eo ammān. Marshallese-English Online Dictionary |
… that… … even… paint …. Marshallese-English Online Dictionary | Dedeen ke ej jab aō peinael ṇe Marshallese-English Online Dictionary |
……… your …? Marshallese-English Online Dictionary | Imaroñ ke kōjerbal dedāil (eddāil) eo aṃ? Marshallese-English Online Dictionary |
……… excited that …… really wide-eyed. Marshallese-English Online Dictionary | Ded mejān wōt ke ej kabūrōrō. Marshallese-English Online Dictionary |
Haven…… gotten through… … ocean side …? Marshallese-English Online Dictionary | Koṃ nañin deblọk ke lik. Marshallese-English Online Dictionary |
……handed… … bucket, …told…… hold… because there ……… wave coming … …. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ej letok bakōj eo eba in dāpdep bwe juon eo ṇo eibeb tok. Marshallese-English Online Dictionary |
Haven…… broken your fast …? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōnañin dao ke Marshallese-English Online Dictionary |
… passing… some food … people… … island sent over, … Boatswain said … passed… … …… … canoe came… alongside … boat. Marshallese-English Online Dictionary | Jibwi waj dao kā adeañ jān rūtto rā ānin. Bojin eo eba im jibwe lōñ tak pāāk eo ke kōrkōr eo ekar atartar tok ippān wa eo. Marshallese-English Online Dictionary |
What… going…… done about … … people… that island since…mark…mark> they have … …… drinking water? Marshallese-English Online Dictionary | Armej ro woj ilo ān eṇ, enaaj kōjāer ke emaat limeer dannin idaak Marshallese-English Online Dictionary |
…… want…drink? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj daak ke Marshallese-English Online Dictionary |
… … sign… … … … class… …? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar bōk ke kilaajin jiña eṇ ilo CMI? Marshallese-English Online Dictionary |
Have … ballots been counted? Marshallese-English Online Dictionary | Rōnañin bwini ke pọḷot ko. Marshallese-English Online Dictionary |
……… skinny your bones … about… break Marshallese-English Online Dictionary | Baj ainiñūṃ ke eitan bwilọk diiṃ Marshallese-English Online Dictionary |
… … writhed… pain when…mark… broke … …. Marshallese-English Online Dictionary | Eiññimmal ḷadik eo ke ej bwilōk neen Marshallese-English Online Dictionary |
…s obviously…leaf… … Anidep pandanus. Marshallese-English Online Dictionary | Ealikkar ke bwilkōn Anidep Marshallese-English Online Dictionary |
…… like bwilitudek Marshallese-English Online Dictionary | Ennọ ke bwilitudek ippaṃ Marshallese-English Online Dictionary |
I hope there ………… biscuits left because …… going…… drifting ……while …, … Boatswain said…… started… …. Marshallese-English Online Dictionary | En baj lōñ wōt ṇe petkōj kwōbōk tok ke eaetok peḷọk in, Bojin eo eba im bwilik ṃaan meme eo. Marshallese-English Online Dictionary |
… police suspect that ……… … … stole … money. Marshallese-English Online Dictionary | Bwilijmāāṇ ro rej eṇake ḷeo ke e eo ear kọọti ṃani ko. Marshallese-English Online Dictionary |
When…… down there…didn…notice … muffler ……rubbed against… … burned… …. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ij to laḷ ḷọk ijab mejek baibin būṃbūṃ eo an injin eo ak ijuri im bwil neō Marshallese-English Online Dictionary |
Thank …… said… … … hurried back… … boat…mark>because… knew Father … … Boatswain were still waiting. Marshallese-English Online Dictionary | Koṃṃool, iba ñan e im bwijọkorkor meto ḷọk ñan wa eo bwe ijeḷā ke Jema im Bojin eo erro ej kar kōttar wōt. Marshallese-English Online Dictionary |
…… … first time…heard … sound… whistling from … close… … steering wheel just before … tragedy struck that evening. Marshallese-English Online Dictionary | Ij kab baj naaj kar roñ ainikien ke ej ajwewe ijo ippān jebwe eo ṃōṃkaj wōt jidik jān an kar waḷọk bwijerro eo jọteen eo. Marshallese-English Online Dictionary |
When… reached … cross-stick… … …… … mast… suddenly started kicking then… jumped…… … … … landed…… … … down. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ekar tōpar kūrọọjti eo, ebuñjenōṃ ḷak bwijbwij, ekā lōñ ḷọk im jok ioon im jijet. Marshallese-English Online Dictionary |
When… reached … cross-stick… … …… … mast, …suddenly started kicking, then… jumped…… … … … landed…… … … down. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ekar tōpar kūrọọjti eo, ebuñjenōṃ ḷak bwijbwij, ekā lōñ ḷọk im jok ioon im jijet. Marshallese-English Online Dictionary |
What…… story? …looks like … … getting ready; …… forecast good? Marshallese-English Online Dictionary | Ta ennaan? Āinwōt koṃ pojak bajjek, eṃṃan bween ke? Marshallese-English Online Dictionary |
… there … Marshallese authors? Marshallese-English Online Dictionary | Enañin or ke rūkōṃṃan bwebwenatoun Ṃajeḷ Marshallese-English Online Dictionary |
… … movie last night have…good story? Marshallese-English Online Dictionary | Eṃṃan ke bwebwenato eo ilo pija eo boñ? Marshallese-English Online Dictionary |
…… know there … boys around because … starts flirting. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōjeḷā ke ewōr ḷaddik ijōkaṇe bwe ebar jino abbōjeje. Marshallese-English Online Dictionary |
… … fish trap been brought… …? Marshallese-English Online Dictionary | Enañin ṃōj ke bwāik u eo? Marshallese-English Online Dictionary |
…s been saying… were … course since…mark…mark> …-Namur … that …should tack windward because land …… … east, … … said…. Marshallese-English Online Dictionary | Eḷak kar ba ke jebuñ jān Ruōt im jen bwābwe wōt bwe aelōñ eo epād i reeaar, ekwe kwōbar ba ke eaab. Marshallese-English Online Dictionary |
Throw…firebrand… … … while……still close. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōn buwaddele ke ej ja epaak. Marshallese-English Online Dictionary |
……mattress been …… … …? Marshallese-English Online Dictionary | Enañin būtoñe ke peet eṇ? Marshallese-English Online Dictionary |
Could … ……sheet… … mattress? Marshallese-English Online Dictionary | Komaroñ ke kajiititi butoñ ṇe Marshallese-English Online Dictionary |
Does this school have…principal? Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke būrinjibōḷin jikuuḷ in? Marshallese-English Online Dictionary |
Have … paid … freight… your goods? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōnañin kōḷḷāik ke būreitin ṃweiuk kaṇe aṃ? Marshallese-English Online Dictionary |
…… brakes… your … function well? Marshallese-English Online Dictionary | Eṃṃan ke an būreekin wa ṇe waaṃ jerbal. Marshallese-English Online Dictionary |
A large crowd gathered when…mark>they heard … news that … president … dead. Marshallese-English Online Dictionary | Ekar iruj jarlepju eo ke rej roñ ke emej būreejtōn eo Marshallese-English Online Dictionary |
… … went into…room … when…mark… came back …… … holding loaves… bread, already wrapped… brown paper, still warm from … oven. Marshallese-English Online Dictionary | Ḷeo edeḷọñ ḷọk ilowaan ruuṃ eo im ḷak diwōj tok ej jibwe ruo ḷoobwin pilawā, eṃōj an limi kōn peba būrawūn, ej ja āindeeo aer māāṇāṇ ke rej kab mat tok. Marshallese-English Online Dictionary |
…started… hear … pitter-patter… … rain falling… … boat. Marshallese-English Online Dictionary | Kōm jino roñ ainikien ṃōṃōṇṃōṇin wōt ko ke rej buñut ioon wa eo. Marshallese-English Online Dictionary |
…this … night… meḷoktakōn Marshallese-English Online Dictionary | Emeḷoktakōn ke buñūnin? Marshallese-English Online Dictionary |
Would … like…… parrotfishing with… tonight? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj kaalwor ke ippa buñniin? Marshallese-English Online Dictionary |
… islanders … their last meal together when…mark>they heard that typhoon Likabwiro would ravage their island. Marshallese-English Online Dictionary | Ri-āneo raar dienbwijro ke raar roñ ke enaaj buñlọk Likabwiro Marshallese-English Online Dictionary |
…… clear that … Likabwiro … filled… capacity … carrying… much…… could… soon…… moved away from … side… … pier … starting sailing … through … pass into … open ocean. Marshallese-English Online Dictionary | Ej kab bar alikkar an Likabwiro ḷe jān joñan an jok ke ekar ṃōṃakūt jān turin wab eo im tōtōr ḷọk ñan an buñlik. Marshallese-English Online Dictionary |
… … working overtime tonight? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj obataiṃ ke buñinin? Marshallese-English Online Dictionary |
Where … … contract … … from…… that everybody… … island will ……. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj būḷutok jān ia ke kwōnaaj kabūḷuuk ri-ānin? Marshallese-English Online Dictionary |
……know that …… bluffing. Marshallese-English Online Dictionary | Kiiō ijeḷā ke kwōj būḷabe eō Marshallese-English Online Dictionary |
…… result… … divination good? Marshallese-English Online Dictionary | Eṃṃan ke bwe in bubu eo Marshallese-English Online Dictionary |
When… were done eating lunch… washed … dishes … scrubbed … bits… rice … corned beef from … deck. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ej dedeḷọk ṃōñāin raelep, ikarreoiki kein ṃōñā ko im waateeke ioon wa eo jān ṃōraṃrōṃin raij kab būbrarrarin kọọnpiip Marshallese-English Online Dictionary |
… … lift …? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke kotak jibukwi-lemñoul bọun? Marshallese-English Online Dictionary |
……… your scales? Marshallese-English Online Dictionary | Imaroñ ke kōjerbal bọun ṇe aṃ? Marshallese-English Online Dictionary |
… before…fell asleep…heard … Boatswain tell … Captain… could… longer … … lights. Marshallese-English Online Dictionary | Bōtaab ṃōṃkaj jān aō kar ṃōdānḷọk, ikar roñ an Bojin eo ba ḷọk ñan Kapen eo ke ej jab lo meram eo. Marshallese-English Online Dictionary |
…Tony… your house there………) assuming… lives here. Marshallese-English Online Dictionary | Epād ke Toni i ṃōṇe? Bwe bōta ej jokwe ṃwiin. Marshallese-English Online Dictionary |
… … have…good trip… America………) assuming…went. Marshallese-English Online Dictionary | Eṃṃan ke tūrep eo aṃ ñan Amedka? Bwe bōta iar etal. Marshallese-English Online Dictionary |
…… have…… …? Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke aṃ (jidpān) bōrrā? Marshallese-English Online Dictionary |
Have … gone… confession …? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōnañin ke kwaḷọk bōro? Marshallese-English Online Dictionary |
… must… very …, seeing … grey hairs… there. Marshallese-English Online Dictionary | Baj aḷapiṃ ke euwaṇ bōraṃ. Marshallese-English Online Dictionary |
Your height… such that… ……… … …… your head. Marshallese-English Online Dictionary | Baj aitokūṃ ke iban lo ioon bōraṃ. Marshallese-English Online Dictionary |
…… … … boss … around? Marshallese-English Online Dictionary | Ta ḷe eṃṃan an bọọje eok ke? Marshallese-English Online Dictionary |
Alright, …… deal, … … should… … yourself ready…… ……drift … ……… … island… Ṇauṇau, … Boatswain said…… laughed. Marshallese-English Online Dictionary | Ekwe ej jab nana ak kwōn kōpopo ilo boojaṃ bwe jen jab peḷọk im peek aelōñin Ṇauṇau, Bojin eo erere ke ej ba menin. Marshallese-English Online Dictionary |
Where… that beautiful boat from? Marshallese-English Online Dictionary | Booj in ia ṇe ke eṃṃan? Marshallese-English Online Dictionary |
…… know that … …… boss … … … handle… request. Marshallese-English Online Dictionary | Aet, ijeḷā ke kwōj aō bọọj im kwomaroñ kōtōprak aikuj e aō. Marshallese-English Online Dictionary |
…… know …… … boats? Marshallese-English Online Dictionary | Kwojeḷā ke aik booj? Marshallese-English Online Dictionary |
That evening…… were …… … deck… … Likabwiro … … … were shooting … breeze… were surprised… ……plane … overhead toward … west. Marshallese-English Online Dictionary | Boñon eo ke kōmmān ej aolep im pād ioon teekin Likabwiro im ḷōṃaro rej kōmeltato bajjek, kōmmān ḷak ilbōk ej kā to juon baḷuun i lōñ to. Marshallese-English Online Dictionary |
…eight…clock… … evening… … fifty-fifth night, ……mental arithmetic … correct, … Captain … steering … something amazing made… appearance. Marshallese-English Online Dictionary | Boñon eo kein kalemñoul ḷalem, ñe ejiṃwe aō aṇtọọne ḷọk, ilo kar ruatimjuon awa jọteen eo ke Kapen eo ej jebwebwe, juon men in bwilōñ ekar waḷọk. Marshallese-English Online Dictionary |
…… … bonuses from your work? Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke aṃ boṇōj jān jerbal eṇ aṃ? Marshallese-English Online Dictionary |
……… that bother …; …s just … ………. Marshallese-English Online Dictionary | Enta kwōj eḷḷọk ke baj eo bōnjān eṇ Marshallese-English Online Dictionary |
…… know arithmetic? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōjeḷā ke bōnbōn? Marshallese-English Online Dictionary |
… … notice … phosphorescence… … ocean side… … outer reef last night? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar lo ke aḷak eo ilikin baal boñ? Marshallese-English Online Dictionary |
… … notice Arcturus… … … last night? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar lo ke Ad boñ? Marshallese-English Online Dictionary |
… must really… afraid… ghosts since…mark…mark> … ……walk… that house… night. Marshallese-English Online Dictionary | Baj abwinmakeiṃ ke kwoban etal ñan ṃweeṇ in boñ. Marshallese-English Online Dictionary |
… ……weigh… much… … … when…mark>… first came. Marshallese-English Online Dictionary | Eḷap aṃ bōḷaḷ ḷọk jān ke kwaar jino itok. Marshallese-English Online Dictionary |
Where … … fine sand come from? Marshallese-English Online Dictionary | Bokwan ia ṇe ke eṃṃan ikkwidik? Marshallese-English Online Dictionary |
… … hear … explosion… … bomb? Marshallese-English Online Dictionary | Kworoñ ke bokkoḷọkun bọkutañ eo? Marshallese-English Online Dictionary |
……take…look… your album? Marshallese-English Online Dictionary | Imaroñ ke aluje bokun pija ṇe aṃ? Marshallese-English Online Dictionary |
There were also many people … came with nothing … just wanted… … … boat … were surprised that …… going… sail. Marshallese-English Online Dictionary | Elōñ wōt iaan armej rein ejjeḷọk men eṇ rōkar bōktok ak rōkar itok wōt in lale im bwilōñ ke kōmij jerak. Marshallese-English Online Dictionary |
Could … ……… Anidep cultigen cutting that… could plant? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke bōktok juon kōtka Anidep? Marshallese-English Online Dictionary |
…prediction … correct that … would come. Marshallese-English Online Dictionary | Ejiṃwe wōt aō kar bōklōkōt ke kwōnaaj kar itok. Marshallese-English Online Dictionary |
… … hear … explosion… … bomb? Marshallese-English Online Dictionary | Kworoñ ke bokkoḷọkun bọkutañ eo? Marshallese-English Online Dictionary |
Should there… laws against … possession… arms… … citizens? Marshallese-English Online Dictionary | Ej aikuj ke wōr kien ṇae bōkkāwūdik? Marshallese-English Online Dictionary |
……didn…catch … fish, black magic … been …… …. Marshallese-English Online Dictionary | Ñe ejerata alikkar ke eṃōj bōkjān koṇan Marshallese-English Online Dictionary |
……looking after … … folks… repay them … looking after … when…mark>… … quite young. Marshallese-English Online Dictionary | Ledik eo ej ukōt bōkā ñan aḷap ro raar lale jān ke ear dik. Marshallese-English Online Dictionary |
…… tide good … fishing? Marshallese-English Online Dictionary | Eṃṃan ke bōkā in ñan eọñōd? Marshallese-English Online Dictionary |
Haven…… wrapped…torch …? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōnañin bọk ke pāle? Marshallese-English Online Dictionary |
When…… back…… … deck…heard … Captain planning … steering duties … … three… them … … night. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ij tōprak ḷọk ioon teek iroñ an Kapen eo kōppeḷaak ikijjien awaan jebwebwe ko aerjeel Jema im Bojin. Marshallese-English Online Dictionary |
… might … hammer … … properly; especially since…mark…mark> …… never once used…hammer before. Marshallese-English Online Dictionary | Emaroñ bōd kilen aṃ aṃaiktok tiin ṇe; en kab baj ke kwōj jañin kar aṃa juon alen. Marshallese-English Online Dictionary |
This stuff will… … death……, … Boatswain said, indicating… … agitated. Marshallese-English Online Dictionary | Kein ta kein ke jenaaj mej kaki, Bojin eo ekwaḷọk an bōbweer. Marshallese-English Online Dictionary |
Could … please … … gently…… …… back… sleep? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke boboore bwe en bar kiki? Marshallese-English Online Dictionary |
… … assemble… outboard engine? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōjeḷā ke bobo injin ḷọk Marshallese-English Online Dictionary |
That girl really cried … sobbed when…mark>… heard that … father … died. Marshallese-English Online Dictionary | Eḷap an kar jañ ledik eo im batoñtoñ ke ej roñ ke emej jemān. Marshallese-English Online Dictionary |
…… have… empty bottle? Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke āmje bato? Marshallese-English Online Dictionary |
Have … ……snap fastener. Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke aṃ batin ṇōṇojṇoj (eṇṇojṇoj). Marshallese-English Online Dictionary |
… … going… … … jabuk method … catch … school… parrotfish feeding… … reef? Marshallese-English Online Dictionary | Koṃwij etal ke in jabuki baruun merā eṇ ej lọklọk ioon pedped? Marshallese-English Online Dictionary |
I could also hear … boat…fenders making…crunching noise when…mark>they rubbed between … pier … … boat. Marshallese-English Online Dictionary | Barāinwōt ñoñorñorin pānet ko ke rej irir i kōtaan wab eo im wa eo. Marshallese-English Online Dictionary |
… … watch … birds… locate their roost last evening? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar alekọik ke bao ko jota? Marshallese-English Online Dictionary |
… … watch … birds locating their roost? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar akadeik ke bao ko Marshallese-English Online Dictionary |
… that …… here … … hold … funnel……… fill … engine… with …. Marshallese-English Online Dictionary | Kiiō ke kwopād ijin, kwōn ja jibwe banōḷ e bwe in teiñi tāāñ e an injin e kōn kiaj. Marshallese-English Online Dictionary |
Would … like some punch? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj idaak ke ban? Marshallese-English Online Dictionary |
… have such…disagreeable body odor that …s hard ……… breathe. Marshallese-English Online Dictionary | Baj ajjiḷapḷapiṃ ke jeitọn ban kōboutut Marshallese-English Online Dictionary |
…… impeded………move forward. Marshallese-English Online Dictionary | Baj aborū ke iitōn ban wōnṃaanḷọk Marshallese-English Online Dictionary |
…… such…hurt expression… … face when…mark>… girl said…. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ledik eo ej ba jaab joñan an mejān balu. Marshallese-English Online Dictionary |
Sheet … sails………… … …… … folds next… … gaff, … Boatswain said…… scanned … horizon standing… … rigging… … starboard side. Marshallese-English Online Dictionary | Bar ṇatọọne tak jidik bwe en jako baḷok kaṇe i turin kaab eṇ Bojin eo ekar ba ke ear jejed jān turin rikin eo i reeaar. Marshallese-English Online Dictionary |
… … earth oven been covered? Marshallese-English Online Dictionary | Enañin bal ke uṃ eo? Marshallese-English Online Dictionary |
…fine……result…… having gotten into…fight. Marshallese-English Online Dictionary | Bakkiiñ e aō bakkiiñin ke iar ire. Marshallese-English Online Dictionary |
………went… there…… … lazing about. Marshallese-English Online Dictionary | Ak ke ij etal ijo ḷọk ij lo an babu bajjek. Marshallese-English Online Dictionary |
…certainly … … stamina… have withstood … beating… … recent fight. Marshallese-English Online Dictionary | Baj kōiiein ke ejab jorrāān jān bait eo aerro. Marshallese-English Online Dictionary |
When…… down there…didn…notice … muffler ……rubbed against… … burned… …. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ij to laḷ ḷọk ijab mejek baibin būṃbūṃ eo an injin eo ak ijuri im bwil neō. Marshallese-English Online Dictionary |
…only took … … ones… knew were clogged with paint …. Marshallese-English Online Dictionary | Ekar jeḷati baib ko wōt me ejeḷā ke rōboṇ kōn peinael. Marshallese-English Online Dictionary |
…soon…… were done saying … prayers… … back down. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ej dedeḷọk aṃro jarin kiki, ibar babu ḷọk Marshallese-English Online Dictionary |
………went… there…… … lazing about. Marshallese-English Online Dictionary | Ak ke ij etal ijo ḷọk ij lo an babu bajjek Marshallese-English Online Dictionary |
That…… first time… … aroused after listening……speech. Marshallese-English Online Dictionary | Kab baj bab-laḷin ke ej roñjake jipiij eo. Marshallese-English Online Dictionary |
When… spoke… looked like… … smoking because … rice … just come … … fire … … still steaming. Marshallese-English Online Dictionary | Eḷak kōnono āinwōt ej kōbaatat ke raij eo ej kab ato jān kijeek im ej baatat wōt. Marshallese-English Online Dictionary |
…… … that water tank? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj lo ke baantuunin dān eṇ? Marshallese-English Online Dictionary |
… … look … pontoons … … water container? Marshallese-English Online Dictionary | Kwar kabaantuun tok ke ad baantuun nien dān? Marshallese-English Online Dictionary |
… … notice … phosphorescence… … ocean side… … outer reef last night? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar lo ke aḷak eo ilikin baal boñ Marshallese-English Online Dictionary |
… … carry……… rice… your bicycle? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke baajkōḷe juon pāāk in raij? Marshallese-English Online Dictionary |
…s drenched from being caught… … rain. Marshallese-English Online Dictionary | Aeṇakin ke ear wūte. Marshallese-English Online Dictionary |
… your windows glass … plastic? Marshallese-English Online Dictionary | Wūntō rot eṇ aṃ kilaj ke būḷajtiik? Marshallese-English Online Dictionary |
Please lower (close) … window because …s raining…. Marshallese-English Online Dictionary | Komaroñ ke dọuk wūnto ṇe bwe etọ tok? Marshallese-English Online Dictionary |
What…… remedy … relieving…… this heartache. Marshallese-English Online Dictionary | Naaj ta wūnoka ke ijorrāān. Marshallese-English Online Dictionary |
…couldn…pull … fish… because …dived. Marshallese-English Online Dictionary | Ear ban tōbwe ek eo ke ear wūnlọk. Marshallese-English Online Dictionary |
I later realized these … monsters were ready…… fishing… something were… fall from … boat … …… boat were… sink. Marshallese-English Online Dictionary | Ej kab kar eñaktok aō tokālik ke bōlen timoṇin lọjet ko rōkar pojak wōt bwe ñe ekar wōr eṇ ewōtlọk ak wa eo eturruḷọk, repojak in naaj kar wūnaake. Marshallese-English Online Dictionary |
… know, …s like … … planes … flying above this island … … time, … noise makes… want…… crazy. Marshallese-English Online Dictionary | Dedeen ke eḷak ekkāke baḷuun i mejatoto ioon aelōñ in, jeitan wūdeakeak kōn ainikiier. Marshallese-English Online Dictionary |
When…… young…used… sail … hydroplanes every Saturday. Marshallese-English Online Dictionary | Ke iar dik, ikōn wūdādo aolep Jādede. Marshallese-English Online Dictionary |
…soon…… … about… light…, Father stopped …. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ej itōn tile juon wūd, Jema eṃōkaj im kabōjrake. Marshallese-English Online Dictionary |
Have … ordered … dress? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōnañin wōtare ke nuknuk eo? Marshallese-English Online Dictionary |
… … number… coconuts reached three hundred? Marshallese-English Online Dictionary | Ejilibukwi ke woran waini ṇe Marshallese-English Online Dictionary |
…… impeded………move forward. Marshallese-English Online Dictionary | Baj aborū ke iitōn ban wōnṃaanḷọk. Marshallese-English Online Dictionary |
…… done unloading? Father interjected…… attempt… stop … …… them from arguing. Marshallese-English Online Dictionary | Eṃōj jej eakto wōt ke? Jema ekajjitōk im kajjioñ bōbrae aerro wōnṃaan ḷọk wōt im aoḷ. Marshallese-English Online Dictionary |
Could … calculate … amount…will … from … copra……selling? Marshallese-English Online Dictionary | Komaroñ ke jerbale tok wōṇāān waini e aō. Marshallese-English Online Dictionary |
……borrow your blowtorch? Marshallese-English Online Dictionary | Imaroñ ke kōjerbal pilerab eo wōjaṃ? Marshallese-English Online Dictionary |
What… going…… done about … … people… that island since…mark…mark> they have … …… drinking water? Marshallese-English Online Dictionary | Armej ro woj ilo ān eṇ, enaaj kōjāer ke emaat limeer dannin idaak? Marshallese-English Online Dictionary |
Does … front wheel have…fender? Marshallese-English Online Dictionary | Ewōr ke abọọn wiiḷ ṇe iṃaan? Marshallese-English Online Dictionary |
I hear around here that … … thinking… sailing… Likiep next week. Marshallese-English Online Dictionary | Ij roñ ijekā ke kwōj ḷōmṇak in jerak ḷọkin wiik in ñan Likiep. Marshallese-English Online Dictionary |
… … please …… some buckets… Robert…store? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke jouj in kōbakōj arro bakōj iṃōn wia eṇ an Robōt? Marshallese-English Online Dictionary |
…… guys know… there…… wire… … boat Father said, … kind that… really thick? Marshallese-English Online Dictionary | Koṃro jeḷā eor ke wea i wa in? Jema eba, Kain rot eṇ ekijñeñe. Marshallese-English Online Dictionary |
Come take … wheel ……minute…………… … take…look, … Captain said… … Boatswain…… started………. Marshallese-English Online Dictionary | Wātok ṃōṃkaj ṃōk ilo jebwe e bwe in wawōj in baj tallōñ, Kapen eo eba ḷọk ñan Bojin eo ke ej wōnṃaan ḷọk Marshallese-English Online Dictionary |
…… … doing…good …… chumming because……… getting … bites. Marshallese-English Online Dictionary | Ewi wāween aṃ anan ke ej jab ṃōñā! Marshallese-English Online Dictionary |
… Boatswain came after…… done pulling… … anchor … …… away where… belonged…… wouldn……… … …. Marshallese-English Online Dictionary | Ej kab baj wātok ālik Bojin eo ke ej dedeḷọk aō tōbtōb im kọkoṇe jān ijo bwe en jab kaapañ jerbal. Marshallese-English Online Dictionary |
They told…… come down … …… … … awake……… tell … there… land… ahead… told …. Marshallese-English Online Dictionary | Rōkar ba in wātin lale kworuj ke bwe in kōjjeḷāik eok ke eor āne i ṃaan, ijiroñ ḷọk e. Marshallese-English Online Dictionary |
Would … then work…… … canoe… make …fast? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke kab ane tok riwut e waō? Marshallese-English Online Dictionary |
… evening…went down… … dock, then… … boat… … where Father …. Marshallese-English Online Dictionary | Juon jota iaar wanmeto ḷọk ioon wab eo ḷọk ñan wa eo im lale epād ke Jema ie. Marshallese-English Online Dictionary |
When…… done bailing… went back…… deck. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ekar maat aō ālimi, ibar wanlōñ ḷọk Marshallese-English Online Dictionary |
I … still sleepy when…mark…went…… … water from … ocean… wash… face. Marshallese-English Online Dictionary | Ikar arruñijñij wōt ke ij wanlōñ ḷọk in etteiñ aō ormej i lọjet. Marshallese-English Online Dictionary |
Since… wasn…moving… went down … approached …. Marshallese-English Online Dictionary | Ḷak ke ekar jab ṃōṃakūtkūt, ijujen wanlaḷḷọk wōt im kepaake. Marshallese-English Online Dictionary |
Come down here…… … spend…… minutes together before…… since…mark…mark> ………know when…mark…… … each other again. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōn wanlaḷ tak kōjro kōjjemḷọk bwe jeñak jen bar lo ke doon. Marshallese-English Online Dictionary |
……… your arrowroot sifting …? Marshallese-English Online Dictionary | Imaroñ ke kōjerbal waliklik eo aṃ? Marshallese-English Online Dictionary |
That … there will……clear view ……… focus… … light. Marshallese-English Online Dictionary | Kab ke en meḷak ñan ad waje meram eṇ. Marshallese-English Online Dictionary |
… groaning sound… … ……bones … quite audible…… … lifting … heavy sack… dried copra…… weighed. Marshallese-English Online Dictionary | Eḷap aninikien ñōñōrñōrin (eññōrñōrin) diin ḷeo ke ej kotak pāākin wainin dedodo eo bwe en baun. Marshallese-English Online Dictionary |
…… hurt when…mark………shot. Marshallese-English Online Dictionary | Eṇṇōk peiū ke rej wāiki. Marshallese-English Online Dictionary |
Mr. Engineer, … … … Boatswain bring your boat… alongside that boat over there, … Captain said … then climbed… when…mark… … … … … … … Chief standing with … other people… … pier. Marshallese-English Online Dictionary | Injinia e, kōmiro Bojin kaatartar waj wa ṇe waadmān, Kapen eo ekar ba innem wanlaḷ ḷọk ke ej lo ḷōḷḷap eo im irooj eo ippān armej ro ioon wab eo Marshallese-English Online Dictionary |
When… were done eating lunch… washed … dishes … scrubbed … bits… rice … corned beef from … deck. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ej dedeḷọk ṃōñāin raelep, ikarreoiki kein ṃōñā ko im waateeke ioon wa eo jān ṃōraṃrōṃin raij kab būbrarrarin kọọnpiip. Marshallese-English Online Dictionary |
Could … please… … sennit work … … canoe…ṃweiur? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke ñiinpakoik tok wa e waarro? Marshallese-English Online Dictionary |
Could … please lash … …… … canoe? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke ḷōḷōkọik (eḷḷōkọik) tok wa e waarro? Marshallese-English Online Dictionary |
…… canoe builders from Mili……good …… tying … sail edge… … gaff? Marshallese-English Online Dictionary | Eṃṃan ke aeṃaanin rijekjek waan Mile Marshallese-English Online Dictionary |
…… brakes… your … function well? Marshallese-English Online Dictionary | Eṃṃan ke an būreekin wa ṇe waaṃ jerbal Marshallese-English Online Dictionary |
Mr. Engineer, … … … Boatswain bring your boat… alongside that boat over there, … Captain said … then climbed… when…mark… … … … … … … Chief standing with … other people… … pier. Marshallese-English Online Dictionary | Injinia e, kōmiro Bojin kaatartar waj wa ṇe waadmān, Kapen eo ekar ba innem wanlaḷ ḷọk ke ej lo ḷōḷḷap eo im irooj eo ippān armej ro ioon wab eo. Marshallese-English Online Dictionary |
… what … … worried about; ………… something… wrong, then…… ……… … traditional ways. Marshallese-English Online Dictionary | A bwe eṇta kwōj inepata ke ñe etal im apañ tok, jejujen kōjerbal kōṃadṃōdin aelōñ kein. Marshallese-English Online Dictionary |
… … … … nail-puller hammer? Marshallese-English Online Dictionary | Kwar lo ke aṃain kōtteep eo Marshallese-English Online Dictionary |
…… know …… plot…course… … chart? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōjeḷā ke kōttōbalbal? Marshallese-English Online Dictionary |
… … peel … … …… that coconut shoot? Marshallese-English Online Dictionary | Eṃōj ke aṃ kọudpake utak eṇ? Marshallese-English Online Dictionary |
Have … … coloring? Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke aṃ kọuno? Marshallese-English Online Dictionary |
Have … … leaven… … dough? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōnañin kọuweiki ke pilawā eo? Marshallese-English Online Dictionary |
… … afraid… riding… airplanes? Marshallese-English Online Dictionary | Kouwōta ke in uwe ilo baḷuun? Marshallese-English Online Dictionary |
…… murdered… … sleep. Marshallese-English Online Dictionary | Raar kowadoñe ke ej kiki. Marshallese-English Online Dictionary |
…… know …… treat boils? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōjeḷā ke kọwōtwōt? Marshallese-English Online Dictionary |
…… shocked when…mark… heard that … … died. Marshallese-English Online Dictionary | Ear kūṃṃūḷọk ke ej roñ ke emej ḷeo nājin. Marshallese-English Online Dictionary |
… …… when…mark>your mother called? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar eọroñ ke jinōṃ ke ear kūr eok Marshallese-English Online Dictionary |
A…-called Christian …… smokes… secret. Marshallese-English Online Dictionary | Āt in wōt ke Kūrijin ak ej lijāludik. Marshallese-English Online Dictionary |
… these your (three persons) gloves Marshallese-English Online Dictionary | Amijel ke kurob kā Marshallese-English Online Dictionary |
I know … … ……gout would disappear…… were living… … small islands. Marshallese-English Online Dictionary | Ijeḷā ke enaaj jako an ḷōḷḷap ṇe kūrro ñe kōṃro pād i aeto. Marshallese-English Online Dictionary |
… that ordinance been enforced? Marshallese-English Online Dictionary | Enañin jejjet ke kūtien kien ṇe Marshallese-English Online Dictionary |
Then when…mark>… sail westward from … island… … east … slip… this island, … know that … will pass…… … north, … … … took…breath, … then said, ……… … want… ……little? Marshallese-English Online Dictionary | Innem eḷaññe kwōnaaj tarto jān aelōñ ṇe i reeaar im rōḷọk jān aelōñ in, kwōj jeḷā bwe kwōḷe i iōñ, ḷōḷḷap eo ebōk kūtwōn jidik im bar ba, Koṃro ej jab ṃōñā jidik ke? Marshallese-English Online Dictionary |
… … … some water… … Koolaid ……? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke aebōjetok kuuḷeit ṇe liṃō? Marshallese-English Online Dictionary |
……… your comb? Marshallese-English Online Dictionary | Imaroñ ke kuuṃuṃ eake kuuṃ ṇe aṃ? Marshallese-English Online Dictionary |
… bucket … … were rattling … making even more noise than … engine when…mark… … running. Marshallese-English Online Dictionary | Eḷak tōtōñtōñ bakōj eo im kuwat eo i lowa, rōkọuwaroñroñḷọk jān kar ainikien injin eo ke ekar jọ. Marshallese-English Online Dictionary |
…… wash … hands before… worked… … pandanus preserves? Marshallese-English Online Dictionary | Ear kwaḷ ke pein ṃokta jān an rọkroke mokwaṇ eo? Marshallese-English Online Dictionary |
…… heckled…… gave…speech. Marshallese-English Online Dictionary | Raar kakūtōtōiki ke ej kwaḷok naan Marshallese-English Online Dictionary |
… … ……chance… taste ………… tell… about? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaṃwijtok ke jidik ñan kōjro? Marshallese-English Online Dictionary |
… … … … nail-puller hammer? Marshallese-English Online Dictionary | Kwar lo ke aṃain kōtteep eo? Marshallese-English Online Dictionary |
…… need anything? Marshallese-English Online Dictionary | Ewōr ke jabdewōt kwoaikuji? Marshallese-English Online Dictionary |
Wait ……will tell … that … need …. Marshallese-English Online Dictionary | Kōttar bwe in ba ñane ke kwoaikuji. Marshallese-English Online Dictionary |
… … …… least…taste……? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōaṃwij ke jidik? Marshallese-English Online Dictionary |
… … contaminated with radioactive fallout? Marshallese-English Online Dictionary | Kwobaaṃ ke Marshallese-English Online Dictionary |
I assure … that … …’…mark>make it. Marshallese-English Online Dictionary | Ij jiroñ eok ke kwoban tōprak Marshallese-English Online Dictionary |
… … hungry? Father asked……… walked down … dock. Marshallese-English Online Dictionary | Kwoeañden ke? Jema ekajjitōk ippa ke kōṃro ej etal ioon wab eo ḷọk Marshallese-English Online Dictionary |
……… impetuous …… crashed. Marshallese-English Online Dictionary | Baj aelellọḷūṃ ḷe ke eṇṇe kwọitaak. Marshallese-English Online Dictionary |
……… dizzy … almost … … dirt. Marshallese-English Online Dictionary | Baj ajjiṃaalaliṃ ke kwoitōn ñarij laḷ. Marshallese-English Online Dictionary |
… ……… just empty… there where … …? … Boatswain said. Marshallese-English Online Dictionary | Etke kwōjab ja lutōk ḷọk ke kwōpād ijeṇe? Bojin eo eba. Marshallese-English Online Dictionary |
……… know …… fish using … surround method? Marshallese-English Online Dictionary | Kwojaje aḷeḷe ke? Marshallese-English Online Dictionary |
……… know …… ………shirt? Marshallese-English Online Dictionary | Ta kwōjaje jōōtōt ke? Marshallese-English Online Dictionary |
…… know …… … … umbrella? Marshallese-English Online Dictionary | Kwojeḷā ke aṃbwidilā? Marshallese-English Online Dictionary |
Play…number… … harmonica……… …… …… good. Marshallese-English Online Dictionary | Aṃonika ṃōk bwe in lale kwojeḷā ke Marshallese-English Online Dictionary |
…… know … … … … … … looking … jaibo … bait? Marshallese-English Online Dictionary | Kwojeḷā ke ḷōt raṇ rej kōjāibotok mọọr? Marshallese-English Online Dictionary |
…… know …… fasten … edge… … sail… … gaff… … canoe? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōjeḷā ke aeṃaan? Marshallese-English Online Dictionary |
… … catch pigs with … rope? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōjeḷā ke allok piik? Marshallese-English Online Dictionary |
…… know …… … … sextant? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōjeḷā ke bōk aḷ? Marshallese-English Online Dictionary |
… … able… endure walking? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōjjab ñate etal laḷ ke? Marshallese-English Online Dictionary |
……… childish ………… baby. Marshallese-English Online Dictionary | Baj ajriiṃ ke kwojjañjañ. Marshallese-English Online Dictionary |
…… recognize…? Father asked …. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōkile ke? Jema ekajjitōk ḷọk Marshallese-English Online Dictionary |
Would … like…… assigned … task… pounding things… … anvil? Marshallese-English Online Dictionary | Kwokōṇaan ke ri-aṃbōḷ? Marshallese-English Online Dictionary |
I also know that … want… come. Marshallese-English Online Dictionary | Ibarāinwōt jeḷā ke kwokōṇaan itok. Marshallese-English Online Dictionary |
… … … … cigarettes? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōllo ke jikka? Marshallese-English Online Dictionary |
Climb… … …… … spot land… ahead, …said. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōn ṃōk bar tallōñ im lale kwōllo ke āne i ṃaan, ekar ba. Marshallese-English Online Dictionary |
…… ……? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōloe ke? Marshallese-English Online Dictionary |
… must regret… very much because … ……want… …. Marshallese-English Online Dictionary | Baj ajḷọkūṃ ke kwoṃakokoin ṃōñā Marshallese-English Online Dictionary |
Could … ……thumb… … doll … …? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke addi-lepe ḷọk tọọḷe ṇe nejin? Marshallese-English Online Dictionary |
Could … build……water cistern? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke aebōj-jimeeṇe tok juon arro? Marshallese-English Online Dictionary |
… … satisfied …? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmat ke kiiō? Marshallese-English Online Dictionary |
… … really forget … … knowledge … … … taught …? Marshallese-English Online Dictionary | Ṃool ke kwōmeḷọkḷọk jeḷā ko ḷōḷḷap eo ear liwaj ñan kwe ke? Marshallese-English Online Dictionary |
Have … forgotten about … engine? Father said. Marshallese-English Online Dictionary | Ak kwōmeḷọkḷọk injin e ke? Jema eba. Marshallese-English Online Dictionary |
…… have…stomach ache? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmetak je ke? Marshallese-English Online Dictionary |
… … catch … akwōlā Marshallese-English Online Dictionary | Ewōr ke kwoṇaṃ akwōlā Marshallese-English Online Dictionary |
Have … ever refereed before? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōnañin kar ke aṃbai juon alen? Marshallese-English Online Dictionary |
Haven…… broken your fast …? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōnañin dao ke? Marshallese-English Online Dictionary |
… were… well hidden…didn…notice … were there. Marshallese-English Online Dictionary | Baj aelọkūṃ ke iñak ke kwōpād ijo Marshallese-English Online Dictionary |
… … ready? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōpojak ke Marshallese-English Online Dictionary |
Your senility says …… aging quite rapidly. Marshallese-English Online Dictionary | Baj aḷapiṃḷọk ṃōkaj ke kwoppaḷ. Marshallese-English Online Dictionary |
Have … … … breakfast? Marshallese-English Online Dictionary | Eṃōj ke amiro ṃabuñ? Marshallese-English Online Dictionary |
…… seven…clock when…mark… started eating breakfast. Marshallese-English Online Dictionary | Ke kōmmān kar jino ṃabuñ ear jiljilimjuon awa. Marshallese-English Online Dictionary |
…… sell love song cassette tapes here? Marshallese-English Online Dictionary | Ewōr ke teepin alin ṃaina iṃwiin Marshallese-English Online Dictionary |
…… really stunned when…mark>they threw …… … ground. Marshallese-English Online Dictionary | Ear kanooj ṃajōjō ke raar patōk ṇai laḷ. Marshallese-English Online Dictionary |
…… … afternoon progressed, … wind turned… … favor. Marshallese-English Online Dictionary | Ak ke ekar raelepḷọk ejino kar ṃakroroḷọk. Marshallese-English Online Dictionary |
…… have … charcoal? Marshallese-English Online Dictionary | Elōñ ke aṃ mālle? Marshallese-English Online Dictionary |
Tell mother that……… going. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōn ba ḷọk ñan ṃaṃa ke ij jab etal. Marshallese-English Online Dictionary |
… that …… been… jail, maybe… will know better. Marshallese-English Online Dictionary | Kiiō ke eṃōj an kalbuuj, bōlen enaaj mañ. Marshallese-English Online Dictionary |
… police suspect that ……… … … stole … money. Marshallese-English Online Dictionary | Bwilijmāāṇ ro rej eṇake ḷeo ke e eo ear kọọti ṃani ko Marshallese-English Online Dictionary |
…s showing … … telling everybody… … lots… money. Marshallese-English Online Dictionary | Ej jājjāj im kwaḷọk ke elōñ an ṃani. Marshallese-English Online Dictionary |
… … married when…mark>… … sixteen. Marshallese-English Online Dictionary | Ear ṃare wōt ke ej joñoul jiljino an iiō. Marshallese-English Online Dictionary |
……take advantage… … youth … … …… work ……. Marshallese-English Online Dictionary | Jej ja amāne ke ej ja kajoor in maroñ jerbal ñan kōj. Marshallese-English Online Dictionary |
… … went into…room … when…mark… came back …… … holding loaves… bread, already wrapped… brown paper, still warm from … oven. Marshallese-English Online Dictionary | Ḷeo edeḷọñ ḷọk ilowaan ruuṃ eo im ḷak diwōj tok ej jibwe ruo ḷoobwin pilawā, eṃōj an limi kōn peba būrawūn, ej ja āindeeo aer māāṇāṇ ke rej kab mat tok Marshallese-English Online Dictionary |
When … … these things, …… know that Matteen… ahead… …. Marshallese-English Online Dictionary | Ñe kwōj loi men kein kwōjeḷā ke Ṃatteen ṇe i ṃaan. Marshallese-English Online Dictionary |
Well…didn…look very carefully… … ocean… that time, ……have…hard time believing… … that … away from Likiep, … Captain said. Marshallese-English Online Dictionary | Ekwe ikar jab baj kakkōt mejōk ioon lọjet ilo awa ṇe kwōj ba, ak āinwōt epen aō tōmak ke joñan de in admān tōtoḷọk jān Likiep, Kapen eo eba. Marshallese-English Online Dictionary |
……kept……. Marshallese-English Online Dictionary | Mekarta ke ikar kijenmej wōt. Marshallese-English Online Dictionary |
………… while… … stopped raining. Marshallese-English Online Dictionary | Jen etal kiiō ke ejja meḷa. Marshallese-English Online Dictionary |
I hope there ………… biscuits left because …… going…… drifting ……while …, … Boatswain said…… started… …. Marshallese-English Online Dictionary | En baj lōñ wōt ṇe petkōj kwōbōk tok ke eaetok peḷọk in, Bojin eo eba im bwilik ṃaan meme eo Marshallese-English Online Dictionary |
……starting… … light… … east? Marshallese-English Online Dictionary | Enañin jino ke waḷọk memeramram i rear? Marshallese-English Online Dictionary |
When… … outside… looked over … noticed… … starting… … light… … east. Marshallese-English Online Dictionary | Ke kōṃro Jema ej diwōj jān ṃweo, iḷak bōk meja im erre tak ḷọk ilo an jino memeramram rear Marshallese-English Online Dictionary |
… … brush … that piece… dirt? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke pikūri ḷọk meṇọkṇọk ṇe ñan nabōj? Marshallese-English Online Dictionary |
…, slow down; … water… almost gone, Father said when…mark… … … fast…… breathing. Marshallese-English Online Dictionary | Nejū e, kadikdik bwe ej naaj maat wōt, Jema eba ke ej lo aō menonoin kijdik Marshallese-English Online Dictionary |
…might… well since…mark…mark> …… going… sail through … stormy waters… … Likabwiro storm. Marshallese-English Online Dictionary | Bwe taunin ke jej pojān [pojak in] tar metwan Likabwiro Marshallese-English Online Dictionary |
…… canoe builders from Mili……good …… tying … sail edge… … gaff? Marshallese-English Online Dictionary | Eṃṃan ke aeṃaanin rijekjek waan Mile? Marshallese-English Online Dictionary |
…… homesick … … Marshalls while… … abroad that…mark>when…mark… returned… … really skinny. Marshallese-English Online Dictionary | Joñan an kar ḷokwanwaik tok aeḷōñ kein ke ear pād ijekaṇ eḷak rọọltok elukkuun ṃō. Marshallese-English Online Dictionary |
Does this ship have lots… provisions? Marshallese-English Online Dictionary | Elōñ ke an wa in ṃōd? Marshallese-English Online Dictionary |
Have they prepared provisions … … voyage? Marshallese-English Online Dictionary | Eṃōj ke aer kōṃṃan ṃōd? Marshallese-English Online Dictionary |
… last word…heard before…fell asleep … … chief saying Father should drink some coffee. Marshallese-English Online Dictionary | Naan eo āliktata ikar roñ ṃokta jān aō ṃōdān ḷọk ej ke irooj eo ekar ba Jema en idaak kọpe. Marshallese-English Online Dictionary |
… poachers hurriedly took … when…mark>they … … coming. Marshallese-English Online Dictionary | Ri-ājḷor ro raar ṃōkaj im ko ke rej loe. Marshallese-English Online Dictionary |
When … boat really … going, …were almost going faster than when…mark… were using … engine. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ej lukkuun tōtōr, eitan ṃōkajin wōt an leinjin. Marshallese-English Online Dictionary |
…… wash … hands before… worked… … pandanus preserves? Marshallese-English Online Dictionary | Ear kwaḷ ke pein ṃokta jān an rọkroke mokwaṇ eo Marshallese-English Online Dictionary |
…s true that … … ……good marksman. Marshallese-English Online Dictionary | Ṃol ke kwe rijerta. Marshallese-English Online Dictionary |
… about taking…walk over … ocean side reef … …… … locate … school… ṃọle Marshallese-English Online Dictionary | Etalpeete ṃōk lik ṇe im lale kwōlo ke ṃọle eo Marshallese-English Online Dictionary |
When…… … fish…felt that… …… catch them. Marshallese-English Online Dictionary | Eḷap aō ṃōṃ ke ij lo ek ko. Marshallese-English Online Dictionary |
……okay… asked Father. Marshallese-English Online Dictionary | En ṃōṃane ke? ikar kajjitōk ippān Jema. Marshallese-English Online Dictionary |
I felt…little better when…mark…heard this. Marshallese-English Online Dictionary | Ekar ṃoṃanḷọk jidik aō mour ke ij roñ men in. Marshallese-English Online Dictionary |
…must have been surfing downwind across … waves with favorable winds… … back … … days. Marshallese-English Online Dictionary | Ruo eo ke raan in ammān kōllōkā ippān ṇo im kōto ṃōṃanṃōn eo. Marshallese-English Online Dictionary |
… supplied … with lumber… … didn…have … before? Marshallese-English Online Dictionary | Wōn ṇe ekaaḷaḷe eok ke ekar ejjeḷọk aṃ ṃōṃkaj? Marshallese-English Online Dictionary |
…… dollar enough … your lunch? Marshallese-English Online Dictionary | Ebwe ke juon taḷa ñan aṃ ṃōñein raelep Marshallese-English Online Dictionary |
… … crawl under … house? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar mọọn(e) ke iuṃwin ṃwe? Marshallese-English Online Dictionary |
…… have enough bait … kadjo Marshallese-English Online Dictionary | Kwomọọre ke kōn mọọrin kadjo. Marshallese-English Online Dictionary |
Could … hook……sardine … bait? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke kāājrabōle tok juon mọọrū mamo Marshallese-English Online Dictionary |
Where… … sand from…mark>because …s really white. Marshallese-English Online Dictionary | Bok in ia ṇe ke eḷap an mouj. Marshallese-English Online Dictionary |
……borrow…dollar from …? Marshallese-English Online Dictionary | Imaroñ ke ṃuriik juon taḷa ippaṃ? Marshallese-English Online Dictionary |
……have enough thatch material… thatch this house? Marshallese-English Online Dictionary | Ebwe ke aj ñan ad kōtake ṃwe? Marshallese-English Online Dictionary |
… … crawl under … house? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar mọọn(e) ke iuṃwin ṃwe? Marshallese-English Online Dictionary |
Father realized that … … … owned … boat …… … going… … … … boat ……frugal kind… ……mark>because …… very careful … protective… … boat. Marshallese-English Online Dictionary | Jema ear kile ippān make ke ḷeo ej itōn kajjitōk wa eo waan ej kain armej rot eṇ epen ṃweien kōnke eḷap an tiljek im kōjparok. Marshallese-English Online Dictionary |
Have … fixed … ṃweiur Marshallese-English Online Dictionary | Kwōnañin kōṃṃane ke ṃweiur eo Marshallese-English Online Dictionary |
There……doubt… … going… come. Marshallese-English Online Dictionary | Aelọkin ke ej naaj kar itok wōt. Marshallese-English Online Dictionary |
… looked… obvious that… didn…have … problem noticing … standing there. Marshallese-English Online Dictionary | Alikkarūṃ ṇaijo ke ij reiwaj wōt im jeḷā ke kwe eo. Marshallese-English Online Dictionary |
… somebody … … fire? Marshallese-English Online Dictionary | Enañin ṃōj ke ṇakaane? Marshallese-English Online Dictionary |
……… dizzy … almost … … dirt. Marshallese-English Online Dictionary | Baj ajjiṃaalaliṃ ke kwoitōn ñarij laḷ Marshallese-English Online Dictionary |
Taste that food… …………good. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōn nemak ṃōk ṃōñā ṇe ennọ ke. Marshallese-English Online Dictionary |
…… have…toothpick? Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke kein arar ñi? Marshallese-English Online Dictionary |
… … look … pontoons … … water container? Marshallese-English Online Dictionary | Kwar kabaantuun tok ke ad baantuun nien dān? Marshallese-English Online Dictionary |
…… have…fork? Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke ñiiṃ jibuun bọọk. Marshallese-English Online Dictionary |
……… your …? Marshallese-English Online Dictionary | Imaroñ ke kabkab kōn kab ṇe ñiiṃ? Marshallese-English Online Dictionary |
I …… hand… … line when…mark>… fish dove (down… break away). Marshallese-English Online Dictionary | Eṃwijṃwij peiū ilo eo eo ke ek eo ej ñijlọk. Marshallese-English Online Dictionary |
…… have your wisdom teeth …? Marshallese-English Online Dictionary | Enañin eọñ ke ñilepaṃ? Marshallese-English Online Dictionary |
Have these pandanus leaves been pounded? Marshallese-English Online Dictionary | Eṃōj ke an nin maañ kā? Marshallese-English Online Dictionary |
…your knowledge… these months …, …… current between this island … Likiep running north … south? Marshallese-English Online Dictionary | Ilo aṃ jeḷā ḷe kar ilo allōñ kein, ae ṇe ikōtaan aelōñ in im Likiep ej ae niñaḷọk ke ak rōñaḷọk. Marshallese-English Online Dictionary |
However… remembered that … ……wife … … relative, …… became bolder. Marshallese-English Online Dictionary | Bōtab ke ej bar ememej ke kōrā eo ri-turun ḷein erro ej nukwiik doon, ebar kajoorḷọk atin. Marshallese-English Online Dictionary |
… … hear … news… … radio? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar roñ ke nuuj eo ilo retio eo? Marshallese-English Online Dictionary |
Well, … … …… when…mark>they take this island, … … woman said. Marshallese-English Online Dictionary | Ojjej a iọkwe kōj ke rōbōk ān in āneed, ḷeḷḷap eo eba. Marshallese-English Online Dictionary |
… have really changed from when…mark…last … …. Marshallese-English Online Dictionary | Ejjeḷọk wōt oktakūṃ jān ke iar lo eok. Marshallese-English Online Dictionary |
Is that pandanus ripe …? Marshallese-English Online Dictionary | Enañin owat ke bōb ṇe Marshallese-English Online Dictionary |
…… safe open? Marshallese-English Online Dictionary | Epeḷḷọk ke pāāñ eṇ Marshallese-English Online Dictionary |
Have … wrapped … package …? Marshallese-English Online Dictionary | Eṃōj ke aṃ korake pakij eo Marshallese-English Online Dictionary |
… … …… …? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar lo ke peen eo aō? Marshallese-English Online Dictionary |
……mattress been …… … …? Marshallese-English Online Dictionary | Enañin būtoñe ke peet eṇ Marshallese-English Online Dictionary |
……… business… yours (four persons)? Marshallese-English Online Dictionary | Amiiañ ke pepe? Marshallese-English Online Dictionary |
Once … engine … … … … boat … just floating, … sound… … wind became much more obvious. Marshallese-English Online Dictionary | Ilo iien eo ke ekar kun injin eo im wa eo ej pepepe bajjek ej kab toojḷọk ainikien kōto eo. Marshallese-English Online Dictionary |
… … snare … …? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar alluke ke piik eo Marshallese-English Online Dictionary |
Aren…… tired… squatting? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj jab ṃōk in pijḷōḷō ke Marshallese-English Online Dictionary |
Have … (ever) been… Bikar atoll? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōnañin ke pād Pikaar? Marshallese-English Online Dictionary |
… … wash … plates clean? Marshallese-English Online Dictionary | Elōt ke aṃ kar kwaḷi pilej kaṇ Marshallese-English Online Dictionary |
…… have…color film? Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke aṃ piliṃ kaḷar Marshallese-English Online Dictionary |
Have … ballots been counted? Marshallese-English Online Dictionary | Rōnañin bwini ke pọḷot ko Marshallese-English Online Dictionary |
… … … … …? Marshallese-English Online Dictionary | Aitūṃ ke keke e ilo potak e Marshallese-English Online Dictionary |
…… dollar enough … your lunch? Marshallese-English Online Dictionary | Ebwe ke juon taḷa ñan aṃ ṃōñein raelep? Marshallese-English Online Dictionary |
…… … afternoon progressed, … wind turned… … favor. Marshallese-English Online Dictionary | Ak ke ekar raelepḷọk ejino kar ṃakroroḷọk Marshallese-English Online Dictionary |
… … … aikiu… … rice? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar aikuiki ke raij ṇe Marshallese-English Online Dictionary |
Since … water … calm … smooth, …were … just sitting… … deck looking around. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ebaj lur im ḷae ioon lọjet, kōmmān kar aolep im pād ioon teek, kōmmān ej reito reitak bajjek Marshallese-English Online Dictionary |
Since … water … calm … smooth, …were … just sitting… … deck looking around. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ebaj lur im ḷae ioon lọjet, kōmmān kar aolep im pād ioon teek, kōmmān ej reito reitak bajjek. Marshallese-English Online Dictionary |
They … aware… … fact that…mark>that woman causes people… … giddy. Marshallese-English Online Dictionary | Rejeḷā ke ri-kaaddeboulul armej kōrā eṇ. Marshallese-English Online Dictionary |
Have they picked … brought … Anidep pandanus … Marshallese-English Online Dictionary | Renañin kaanideptok ke? Marshallese-English Online Dictionary |
Have they repaired … thatch roof… … house …? Marshallese-English Online Dictionary | Renañin atiltake ke ṃweo Marshallese-English Online Dictionary |
… … detect … scorn… their laugh Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar eñjaake ke aerjeañ rereen kajjirere Marshallese-English Online Dictionary |
… there people from … small islets here? Marshallese-English Online Dictionary | Ewōr ke ri-aetọ ijin Marshallese-English Online Dictionary |
…there anyone from … north side… … island here? Marshallese-English Online Dictionary | Ewōr ke ri-aikne ijin Marshallese-English Online Dictionary |
…there…… among … four …… good… carrying things tucked under … …? Marshallese-English Online Dictionary | Ewōr ke ri-albakbōk iaamieañ Marshallese-English Online Dictionary |
Will… take along…chummer when…mark…… bottom fishing? Marshallese-English Online Dictionary | Ewōr ke ri-anan ñan kōjro ñe kōjro etal in urōk? Marshallese-English Online Dictionary |
… … from this islet? Marshallese-English Online Dictionary | Kwe ke ri-ānin (ri-inin)? Marshallese-English Online Dictionary |
…… have … plan that… should endorse? Marshallese-English Online Dictionary | Ewōr ke aṃ ḷōmṇak bwe in rie? Marshallese-English Online Dictionary |
Have they adorned … dancers with grass skirts? Marshallese-English Online Dictionary | Renañin kāinin(i) ke ri-eb ro Marshallese-English Online Dictionary |
…… experienced suffering since…mark…mark> …………. Marshallese-English Online Dictionary | Ekar juon ri-eñtaan jān ke ear dik. Marshallese-English Online Dictionary |
That … … been deaf since…mark…mark> birth. Marshallese-English Online Dictionary | Ḷadik eṇ ej juon ri-jarroñroñ jān ke ear ḷotak Marshallese-English Online Dictionary |
…s clear … that … …… …… those … take sides. Marshallese-English Online Dictionary | Ḷōḷḷap ej kab alikkar ke juon rijep. Marshallese-English Online Dictionary |
Where … those homely people…… from? Marshallese-English Online Dictionary | Ri-jepa in ia raṇ ke ij lo er? Marshallese-English Online Dictionary |
…… neglected since…mark…mark> …………. Marshallese-English Online Dictionary | Ej juon eo ekar rijool jān ke ear dik. Marshallese-English Online Dictionary |
Have … people …… going… … livers left? Marshallese-English Online Dictionary | Enañin etal ke ri-kaaj ro Marshallese-English Online Dictionary |
… navigator … determined that ……still … from … landfall. Marshallese-English Online Dictionary | Ri-kaijikmeto eo ej ba ke jej ettoḷọk wōt jān āne Marshallese-English Online Dictionary |
…s true that … always guess… … answers Marshallese-English Online Dictionary | Ṃool ke kwe ri-kajjidede. Marshallese-English Online Dictionary |
Have … … witness … … upcoming trial? Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke aṃ ri-kaṃool ñan ekajet in. Marshallese-English Online Dictionary |
… ……smoker…mark… ……mark>? Marshallese-English Online Dictionary | Kwe ri-kōbaatat ke ak jaab? Marshallese-English Online Dictionary |
…… time ……… … sail approached, people… …… … started… arrive. Marshallese-English Online Dictionary | Innem ekar jino wātok ri-kōjjājet ke ejino epaak an awaan jerak. Marshallese-English Online Dictionary |
…think… said that…mark>because …s from Kwajalein. Marshallese-English Online Dictionary | Kōnke e ri-Kuwajleen kōmmān tōmake ke ej ba men eo. Marshallese-English Online Dictionary |
…think… said that…mark>because …… Kwajalein person. Marshallese-English Online Dictionary | Kōnke e ri-Kuwajleen kōmmān tōmake ke ej ba men eo. Marshallese-English Online Dictionary |
…they have anybody… give them blankets? Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke ri-ṇakọjeer? Marshallese-English Online Dictionary |
…will… … fortune when…mark>they banish…. Marshallese-English Online Dictionary | Jejerata wōt ke rōkaliaik kōj Marshallese-English Online Dictionary |
…will… … fortune when…mark>they banish…. Marshallese-English Online Dictionary | Jejerata wōt ke rōkaliaik kōj Marshallese-English Online Dictionary |
They asked…… could take them with…… Likiep. Marshallese-English Online Dictionary | Men kein rōkar kajjitōk kōmmān maroñ ke ektaki ḷọk ñan Likiep. Marshallese-English Online Dictionary |
… ……… stayed quiet awhile… Father … working; … only sound … … monkey wrench banging… … engine…… shifted back … forth… there. Marshallese-English Online Dictionary | Kōṃro kar bar ikoñ iuṃwin jidik iien bwe epoub Jema im ainikien wōt kein jaḷjaḷ ko ke rej tōtōñtōñ ippān injin eo ke ej niñeañ rōkeañ ijo Marshallese-English Online Dictionary |
… they good? … Boatswain said. Marshallese-English Online Dictionary | Rōṃṃan ke? Bojin eo eba. Marshallese-English Online Dictionary |
… … give… your flashlight… that… … light… … with…? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke letok teeñki ṇe aṃ bwe in ja romromḷọk kake Marshallese-English Online Dictionary |
Have … seedlings begun… sprout? Marshallese-English Online Dictionary | Rōnañin tōbolāār ke ine kaṇe? Marshallese-English Online Dictionary |
They caught twenty porpoises… … jibke method. Marshallese-English Online Dictionary | Ḷōṃaro raar jibkeik rōñoul ke Marshallese-English Online Dictionary |
I cannot describe … arrogant… … when…mark… returned. Marshallese-English Online Dictionary | Joñan an loṃaan ke ej rọọltok, iban ba. Marshallese-English Online Dictionary |
So that …… … heavily there where they possessed …, …replied. Marshallese-English Online Dictionary | Bwe en jab eddo ia ke rōurōte, euwaak. Marshallese-English Online Dictionary |
……exactly eight…clock? Marshallese-English Online Dictionary | Enañin jejjet ke ruwalitōk awa Marshallese-English Online Dictionary |
Then… asked … Boatswain… … … container … … … next… … mast. Marshallese-English Online Dictionary | Ej ṃōjin ak ekajjitōk ippān kar tāāñin kiaaj eo eñeo i turin kiju eo ke. Marshallese-English Online Dictionary |
…heard that there……typhoon somewhere … there. Marshallese-English Online Dictionary | Jej roñ ke ewōr taibuun ijōkaṇ Marshallese-English Online Dictionary |
…heard that there……typhoon somewhere over your …. Marshallese-English Online Dictionary | Jej roñ ke ewōr taibuun ijōkaṇe Marshallese-English Online Dictionary |
Could … please give this engine…tune…? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke taiṃi tok injin e? Marshallese-English Online Dictionary |
… … type? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōjeḷā ke taip? Marshallese-English Online Dictionary |
…… …… …? Marshallese-English Online Dictionary | Enañin tak ke aḷ? Marshallese-English Online Dictionary |
… city … … with…tornado when…mark…phoned … yesterday. Marshallese-English Online Dictionary | Eaire jikin kwelọk eo ke ij talboone inne Marshallese-English Online Dictionary |
… … climb that coconut tree? Marshallese-English Online Dictionary | Komaroñ ke talliñe ni eṇ? Marshallese-English Online Dictionary |
Have … … denim pants? Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke aṃ tanim? Marshallese-English Online Dictionary |
… … give… your flashlight… that… … light… … with…? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke letok teeñki ṇe aṃ bwe in ja romromḷọk kake? Marshallese-English Online Dictionary |
…… look until … eyeballs fall … before… … land, … Boatswain said when…mark… … down from … mast. Marshallese-English Online Dictionary | Enaaj to timmejid ak jeban ellolo āne, Bojin eo ekar ba ke ej ṃōj an to jān kaju eo. Marshallese-English Online Dictionary |
When… reached … ocean side… … reef stretching eastward… tuna… …… would require … …… carry… leapt… … lure … … firmly hooked. Marshallese-English Online Dictionary | Ke kōmmān kar tōpar likin tōkā eo tak ḷọk, ekā tak juon ajbōkruo im pen. Marshallese-English Online Dictionary |
When they realized they wouldn…accomplish anything with their talk, Father … … Boatswain didn…… another word … instead just stayed where they were … waited … … Captain… tell them what……. Marshallese-English Online Dictionary | Kōnke erro kile ke ejej men eṇ erro naaj tokwōje ñe erro kōnono ṃaan ḷọk wōt, Jema im Bojin eo erro jab bar ba juon naan ak erro pād wōt im kōttar ta eo ebar ba erro en kōṃṃane. Marshallese-English Online Dictionary |
… … that be when…mark>… … equally short… funds? Marshallese-English Online Dictionary | Ewi wāween ke koṃwij tōḷọk likjab Marshallese-English Online Dictionary |
…… believe that people have souls? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj tōmak ke ewōr anin armej? Marshallese-English Online Dictionary |
… … gain anything from your schooling? Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke tōpran jikuuḷ eo aṃ? Marshallese-English Online Dictionary |
…… know …… play like that Father… asked …. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōjeḷā ke kukure tor eṇ ḷe Jema? ikajjitōk ippān. Marshallese-English Online Dictionary |
I arrived… this time… …. Marshallese-English Online Dictionary | Ej ja tōrein wōt ke ij itok. Marshallese-English Online Dictionary |
Once they … … gotten something… drink… ……… … filled… from … teapot. Marshallese-English Online Dictionary | Ḷak ke eṃōj aerjel tōteiñ limeer, ibaj jibwe tok juon aō kab im tōteiñ liṃō jān tibat eo. Marshallese-English Online Dictionary |
Please … down … drum… gasoline … … because …doesn…know …. Marshallese-English Online Dictionary | Komaroñ ke ḷaajiñiḷọk tūraṃin kiaaj eṇ ñane bwe eñak. Marshallese-English Online Dictionary |
Have … …… … beams… … house? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōnañin turi ke ṃōṇe Marshallese-English Online Dictionary |
……… your …? Marshallese-English Online Dictionary | Imaroñ ke kōjerbal ūlūlin pālle ṇe aṃ? Marshallese-English Online Dictionary |
…this your copra …? Marshallese-English Online Dictionary | Ūlūlin kowainini eo aṃ e ke? Marshallese-English Online Dictionary |
… … wring … clothes? Marshallese-English Online Dictionary | Eṃōj ke aṃ uṃjāje nuknuk ṇe Marshallese-English Online Dictionary |
Could…… that … were… … asylum? Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke aṃ utaṃwe ñan ilju? Marshallese-English Online Dictionary |
Walk fast before … rain comes. Marshallese-English Online Dictionary | Ear utiej ke ej pād ilo ami. Marshallese-English Online Dictionary |
…I wasn…coordinated… would have hurt myself. Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke utōṃ? Marshallese-English Online Dictionary |
… there … more… this kind… clothing? Marshallese-English Online Dictionary | Ebar or ke uwaan nuknuk e? Marshallese-English Online Dictionary |
……… tuck things under … …? Marshallese-English Online Dictionary | Ta ejaje abjāje ke Marshallese-English Online Dictionary |
…… first quarter… … moon visible …? Marshallese-English Online Dictionary | Enañin adik ke Marshallese-English Online Dictionary |
…… think this… heaven? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj ḷōmṇak aelōñin-lañ in ke? Marshallese-English Online Dictionary |
…must……kick ball made… Aelōñḷapḷap. Marshallese-English Online Dictionary | Alikkar ke anidepin Aelōñḷapḷap men in. Marshallese-English Online Dictionary |
……shouldering…? Marshallese-English Online Dictionary | Ej ke aerāiki? Marshallese-English Online Dictionary |
…… know …… … boats? Marshallese-English Online Dictionary | Kwojeḷā ke aik booj Marshallese-English Online Dictionary |
……… easiest… …? Marshallese-English Online Dictionary | Aikie tata ke? Marshallese-English Online Dictionary |
This… what Father … thinking about when…mark… went… …… … … boat. Marshallese-English Online Dictionary | Āindein an Jema ḷōmṇak ke ej etal in kajjitōk wa eo. Marshallese-English Online Dictionary |
……… light skinned that… didn…recognize …. Marshallese-English Online Dictionary | Baj aiṇokkoūṃ ke ijakile eok. Marshallese-English Online Dictionary |
… … offering your watch……? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj ajetok waj ṇe aṃ ñan ña ke? Marshallese-English Online Dictionary |
Exploit what… knows while……still around. Marshallese-English Online Dictionary | Ājḷor kōn jeḷā kaṇ an ke ej ja mour. Marshallese-English Online Dictionary |
Exploit what… knows while……still around. Marshallese-English Online Dictionary | Ājḷore kōn jeḷā kaṇ an ke ej ja mour. Marshallese-English Online Dictionary |
… … watch … birds locating their roost? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar akadeik ke bao ko? Marshallese-English Online Dictionary |
… … catch … akwōlā Marshallese-English Online Dictionary | Ewōr ke kwoṇaṃ akwōlā? Marshallese-English Online Dictionary |
Does … sing today? Marshallese-English Online Dictionary | Ej al ke rainiin? Marshallese-English Online Dictionary |
… ……… sing……… audition …? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōn al tok ṃōk bwe in lale eṃṃan ke? Marshallese-English Online Dictionary |
… there lots… fish… that circle? Marshallese-English Online Dictionary | Elōñ ke kobban aḷe eṇ Marshallese-English Online Dictionary |
……… know …… fish using … surround method? Marshallese-English Online Dictionary | Kwojaje aḷeḷe ke? Marshallese-English Online Dictionary |
…… born stutterer. Marshallese-English Online Dictionary | Ear baj allo wōt jān ke ear ḷotak Marshallese-English Online Dictionary |
… … catch pigs with … rope? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōjeḷā ke allok piik Marshallese-English Online Dictionary |
……within range? Marshallese-English Online Dictionary | Enañin allọk ke Marshallese-English Online Dictionary |
…there …… … aḷḷorkaṇ pandanus variety… this island? Marshallese-English Online Dictionary | Ewōr ke aḷḷorkaṇ iānin Marshallese-English Online Dictionary |
… … snare … …? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar alluke ke piik eo? Marshallese-English Online Dictionary |
… these your (three persons) gloves Marshallese-English Online Dictionary | Amijel ke kurob kā? Marshallese-English Online Dictionary |
Have … three… … eaten? Marshallese-English Online Dictionary | Eṃōj ke amijel ṃōñā Marshallese-English Online Dictionary |
…… four… … have some time? Marshallese-English Online Dictionary | Ewōr ke amimān iien Marshallese-English Online Dictionary |
Have … … … breakfast? Marshallese-English Online Dictionary | Eṃōj ke amiro ṃabuñ Marshallese-English Online Dictionary |
…… have… empty bottle? Marshallese-English Online Dictionary | Eor ke āmje bato Marshallese-English Online Dictionary |
Play…number… … harmonica……… …… …… good. Marshallese-English Online Dictionary | Aṃonika ṃōk bwe in lale kwojeḷā ke. Marshallese-English Online Dictionary |
…… have…strong right hand? Marshallese-English Online Dictionary | Ekajoor ke anbwijmaroñūṃ? Marshallese-English Online Dictionary |
…afternoon, …… four…… started feeling hungry. Marshallese-English Online Dictionary | Ke ekar baj jọej, kōmmān jino eñjake ammān āñden. Marshallese-English Online Dictionary |
Where…… island; …… ……? Marshallese-English Online Dictionary | Ewi āneo, kwōj lo ke? Marshallese-English Online Dictionary |
…s obviously…leaf… … Anidep pandanus. Marshallese-English Online Dictionary | Ealikkar ke bwilkōn Anidep. Marshallese-English Online Dictionary |
… about kicking … kick ball this ………… …………okay. Marshallese-English Online Dictionary | Anidepetok ṃōk bwe in lale eṃṃan ke. Marshallese-English Online Dictionary |
… … adipā fish… this island good? Marshallese-English Online Dictionary | Ennọ ke adipāān āniin? Marshallese-English Online Dictionary |
…… believe that people have souls? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj tōmak ke ewōr anin armej Marshallese-English Online Dictionary |
…… … your reflection… … mirror? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj lo ke annañūṃ ilo kilaaj eṇ? Marshallese-English Online Dictionary |
… … assess … value… life? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke joñe aorōkin mour Marshallese-English Online Dictionary |
Smell … hands … …… they smell like fish. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōn ātoñ ṃōk pein eaelel ke. Marshallese-English Online Dictionary |
…… time ……… … sail approached, people… …… … started… arrive. Marshallese-English Online Dictionary | Innem ekar jino wātok ri-kōjjājet ke ejino epaak an awaan jerak Marshallese-English Online Dictionary |
Affidavit (…… … ……biological parent) First Day of School | Affidavit (Pepa in kamol ke ewōr am maroñ in kejbarok ajiri eo) First Day of School |
Show your child that … value their education: First Day of School | Kwalok ñan ajiri eo nejum ke kwōj kaurōk an bukōt jelelokijen: First Day of School |
Exposure… books, stories, … literature from infancy. First Day of School | Dritto lok kin book, bwebwenato im jeje jen ke edar drik. First Day of School |
Knowledge … skills expected… students… know, …… able…………specific grade level. First Day of School | Jelelokijen im kabel eo jej kōjatdrikrik ke dri-jikuul eo ejela, im maroñ kōjerbale ilo jabrewōt grade level. First Day of School |
Does … pain spread… other parts… your body? About Your Pain | Ej ke walok metak eo ilo bar jet jikin ilo ānbwinūm? About Your Pain |
What does… feel like? Does… burn, tingle … ache? ……dull … sharp? About Your Pain | Endiet an Metak? Ej ke bwil, kurkur, ak metak? Ekōb ke ak ekañ an metak? About Your Pain |
……constant … does… come ……? About Your Pain | Ej ke bedwot im jab jako ak ej etal-itok? About Your Pain |
……worse… … time… … …? Morning? Evening? About Your Pain | Ewor ke ieen ej likkun kajoor an Metak? Ilo Jibboñ? Ilo Jota? About Your Pain |
What have … done… …… relieve … pain? Does … medicine make …feel better? Does… hurt more when…mark>… … active … lying still? About Your Pain | Ewor ta kwar komane nan kajeon bobrae an metak? Uno ko rej jiban? Ej ke laplok an metak ilo Am makitkit ke ilo Am babu? About Your Pain |
Does … pain affect other parts… your life? Does… make …hard… sleep, ……mark… care … yourself … others? Does… cause ……… upset, ……mark… ……less patient? About Your Pain | Metak in ej ke jelet iok ilo wawein ko jet? Ej kōmman an abañ am kiki, mōñā, ak aban am kejebarok iok make ak kejebarok ro jet? Ej ke kōmman bwe kwōn inebata, jañ, ak, jaje kottar? About Your Pain |
Colostrum… rich… nutrients … antibodies that protect your baby from infections … diseases. Getting Started Breastfeeding | Kolojtrōm (colostrum) en ej lukun elap an kajur ilo Un ko im men in Bōprai ko ke rej kejbarok Niñniñ eo nejōm jen an naj bwo ilo Anilen im Nañinmij. Getting Started Breastfeeding |
Breastmilk changes… your baby grows. Getting Started Breastfeeding | Milōk jen Tittōt ej ukōtōk ke ej rutto lok Niñniñ eo nejōm. Getting Started Breastfeeding |
……normal … babies… breastfeed every……3 hours… … beginning. Getting Started Breastfeeding | Elap an Jimwe ke Niñniñ eo enaj mōne ilo aolep 1 lok ñan 3 Awa ilo Ijjino en. Getting Started Breastfeeding |
Make sure … have your baby… breast height… that … … … leaning over your baby. Getting Started Breastfeeding | Kejbarok ke Niñniñ eo ej Eoon Wōt Juōn iben Tittōt eo am bwe kwōn jab atōrak man lok ion Niñniñ eo nejōm. Getting Started Breastfeeding |
Many mothers find this hold hard… first. Getting Started Breastfeeding | Elōñ Kōrā rej lo ke Wāwin in ej elap an bin aer kōmmane ilo Ijjino en. Getting Started Breastfeeding |
…gets easier… your baby gets…little bigger … more skillful… nursing. Getting Started Breastfeeding | Enaj elap lok an emmōn am kōmmōne ke ej elap lok Enbwinen Niñniñ eo ke ej rutto lok im jelā lok Kilin an ninnin. Getting Started Breastfeeding |
When your baby opens … mouth wide like…yawn, pull your baby closer. Getting Started Breastfeeding | Elañe elap a walañi Lonin Niñniñ en ainwōt ke ej mebbōla, kanek tok Niñniñ eo. Getting Started Breastfeeding |
Call your baby…doctor, clinic …… Lactation Specialist … help… … think your baby… … getting enough… …. Getting Started Breastfeeding | Kir lok Taktō eo an Niñniñ eo nejōm, Jiken Ejmour en (clinic), ak juōn Dri Lale Kaajiriri (Lactation Specialist) ekijien Jibañ elañe kwōj lōmnak ke Niñniñ en ejab bwe an mōñe. Getting Started Breastfeeding |
Heavy vaginal bleeding where … soak … sanitary … … hour ……hours … have large blood clots Your Recovery After Cesarean Birth | Elap am bodokdok jen Jiken Ninnin eo ainwot ke kwoj aikwoj in kajerbal juon Tete (sanitary pad) ilo kajojo Awa iumin 2 Awa ka ewalok Mekak ko relap Your Recovery After Cesarean Birth |
They … expected……… safe … effective… seasonal … vaccines. Influenza Vaccine 2009 H1N1 | Jej katmāne ke wā kein reban kōmman joreen im renaj jerbal einwōt wā in bulu ko rej kōmmani aolep iiō. Influenza Vaccine 2009 H1N1 |
Some people have suggested that thimerosal might… related… autism. Influenza Vaccine 2009 H1N1 | Jet armij rej ba ke thimerosol ej kōmman nañinmij in utame ak jipikpik. Influenza Vaccine 2009 H1N1 |
…2004…group… experts… … Institute… Medicine reviewed many studies looking into this theory, … found… association between thimerosal … autism. Influenza Vaccine 2009 H1N1 | Ilo 2004, juōn kumi in jaintij ro ilo obiij eo an Institute of Medicine rar kōmmane juōn aer katak in kamool men in kin thimerosol, ak rar jab lo ke thimerosol ej kōmman nañinmij in utame im jipikpik. Influenza Vaccine 2009 H1N1 |
…1976, …earlier type… swine … vaccine … associated with cases… Guillain-Barré Syndrome (…). Influenza Vaccine 2009 H1N1 | Ilo 1976 eo, rar lo ke juon bar kain kij in bulu (swine flu) ilo juon wā in bulu, ekkar bwelen maroñ in kar kōmman bwe en walok nañinmij in Guillain-Barré (GBS)eo im ej kamej ānbwinid. Influenza Vaccine 2009 H1N1 |
… … have … some signs before … found … … … diabetes: Take Charge of Your Diabetes: An Overview | Bwelen emaroñ in kar wōr kōkalle ko mokta jen am kar jela ke ewōr am Nañinmej in Tōñaḷ: Take Charge of Your Diabetes: An Overview |
Wear…necklace, ……mark… bracelet that identifies ………person with diabetes. Take Charge of Your Diabetes: An Overview | Mareke juōn am marmar eo ej kalikar ke ewōr am nañinmej in tōñaḷ. Take Charge of Your Diabetes: An Overview |
Check your feet daily … blisters, redness, cuts…mark… open sores. Take Charge of Your Diabetes: An Overview | Etaḷe neem aolep raan ñan ḷale ewōr ke iḷ ak ebbok, ebirōrō ke, ekinejnej ke, ak ewōr ke kinej en ebellọk. Take Charge of Your Diabetes: An Overview |
…… have signs that your blood sugar level… … … … ……test… right then…. Take Charge of Your Diabetes: An Overview | Elañe ewalok kōkalle ko ke joñan juka eo ilo bōtōktōk eo am emōj an wōtlọk ak kwoj jab maroñ in etaḷe ilo tōre en,… Take Charge of Your Diabetes: An Overview |
…… have … signs… high blood sugar, test your blood … visit your local … public health clinic. Take Charge of Your Diabetes: An Overview | Elañe ewōr kōkalle ko ke elap juka ilo bōtōktōk, kwoj aikuij etaḷe bōtōktōkum ak elañe jaab jibadeklọk public health clinic eo ilo jukjukin ped eo. Take Charge of Your Diabetes: An Overview |
Frequent urination ………sign… high blood glucose. Take Charge of Your Diabetes: An Overview | Emmakijkij am kebbojak ak er-rautut emaroñ in juōn ṇe kōkalle ke ewōr am nañinmej in tōñaḷ Take Charge of Your Diabetes: An Overview |
……yearly blood test … urine test… check your kidney function. Take Charge of Your Diabetes: An Overview | Kwalok ñan taktō eo am ak ro ilo jikin ejmour eo elañe kwoj kiḷe ke ewōr kōkalle ko rej kwalok ke ewōr jorran ak kinej ilo deka-in-jibke ko am. Take Charge of Your Diabetes: An Overview |
This should include storing…supply… extra food, medicines, face masks … other essential supplies. Swine Flu Press Release | Plan eo am en wōr men kein ie einwōt in, dōmalok in mōña ko kijōm, uno in nañinmij, kein kalbubu mej ko im men ko jet im kwoj lowi ke renaj wōr tōkjaer ñōn am bojak ñōn nañinmij in flu in. Swine Flu Press Release |
… right balance… healthy food, positive living habits, … discipline … help provide children with…strong foundation that …important… becoming…good citizen. Caring for Your Child | Elañe ejejjet wewein kein jimor, ke jej najidrik ir mōnā ko re-ōne im ejejjet ad kaminene im katakin, innem bedbed in aer rittolok im eddreklok naj kōmman bwe ren erom ajiri emman. Caring for Your Child |
… deposit… usually returned when…mark>… leave, …long… there…… damage… … house … apartment. Caring for Your Child | Deposit in enaj rol waj ilo ien eo kwoj driwōjlok, ijo wōt ke elañe ejjelok jorrān iloan mweo (kwar rent e/bed ie). Caring for Your Child |
Children…… years … …… left alone …………hours, … … late… night. Caring for Your Child | Ajiri ro ewōr 11-12 aer yiō maroñ make mweo iumwin 3 awa, ijo ke jab ilo boñ. Caring for Your Child |
Teenagers…… years … …… left alone, … … overnight. Caring for Your Child | Teenage ro 13-15 yiō drettāir maroñ make imōko, ijo ke jab likio in juōn boñ. Caring for Your Child |
Make… clear… your child that this behavior will …… tolerated. Keeping Safe in the Home and Community | Katakini mour/lōmnak ettā, ke en emman an kōmman ñan ro jet. Keeping Safe in the Home and Community |
Develop clear … consistent rules within your family…praise … child … …-physical, nonhostile actions. Keeping Safe in the Home and Community | Ejake an family eo rule, im niknik kaki – kwalok an utiej buruōm kin an emman an kōmman, ke ejjab lelok pein ñan ro jet. Keeping Safe in the Home and Community |
…there… … question … concern about understanding … social worker, … family should request that … social worker bring… interpreter … cultural liaison… help with communication … understanding. Child Welfare Services | Bwe en bolel am bōk melele ko rellap lok jen social worker ro, ba ke kwoj aikuj ri-ukok. Child Welfare Services |
Children… years… … … younger cannot ride… … back … ………pick… truck unless… emergency exists. Hawaii Laws | Ajiri ro 12 aer yiō im drik lok rejjab aikuj in bed lokwan pick-up truck ko, ijo ke ñan emergency wōt. Hawaii Laws |
Unfortunately, many people… … recognize that depression… treatable. What is Depression? | Wotlok eo in, kinke elon armij rejjab kile ke depression ej juon naninmij ekkar nan taktoiki. What is Depression? |
… example, … individual……manic phase … think they … famous … rich … make unwise business decisions … have romantic affairs. What is Depression? | Einwot juon armij eo ej bok kin manic depression emaron ba wot ke elukkun bunbun ibben armij ak mweie im ewor bod in makitkit ekar kommane ikijen business eo an, ne ejab ke emaron lukkun tomak ke ej elolo jen armij eo ej riturin. What is Depression? |
Other researchers … that stress… home, work, school … … loss……loved … … cause depression. What is Depression? | Ro jet rej kwalok ke inebata ko ilo jukjuk in bed, jikin jerbal ko, jikuul ko im bar einwot ne ej jako juon eo elukkun ebaake koj remaron bar komman bwe jen bok kin depression. What is Depression? |
Researchers have also shown that medical illnesses such……heart attack … cancer … cause depression. What is Depression? | Takto ro rekar katak kake rej kwalok ke naninmij ko jet einwot naninmij in jorren menono ak cancer remaron bar komman inebata ak depression. What is Depression? |
…believe that depression……combination… genetic, mental, spiritual, … environmental factors. What is Depression? | Tomak eo ad in ke depresseion ej juon wawen eo ej walok jen bodran, kolmenlokjen, tomak ko ad, kab jekjek ko ilo jukjuk in bed eo ad rej jelet jonon eddo depression ak inebata ko ad. What is Depression? |
A good evaluation will include…complete history… symptoms — when…mark>they started, … long they have lasted, … severe they …, whether … patient … them before …, …so, whether … symptoms were treated … what treatment … given. What is Depression? | Juon physical exam eo elukkun bolemen enaj wor laajrak in naninmij ko kab uno ko, naat eo ekar jino buki, im ewi tooin kab jonon an buki naninmij ko, im ne ekar bar buki naninmij kein lok mokta, ne ekar ke takto kaki im uno rot ko rokar lilok nan bobrae. What is Depression? |
Further… history should include questions about whether other family members have … depression …, …treated, what treatments they … have received … which treatments worked. What is Depression? | Bar einwot, history eo ej aikuijin naj wor alikkar in ne ewor nukun eo enanin bok kin naninmij in depression im ne aet, takto ro rokar lelok uno rot im ejela ke uno ta ko rokar emmon aer jerbal nan e. What is Depression? |
Sometimes … … tell that your baby… crying because he … …… hungry … uncomfortable. Coping with Your Baby’s Crying | Jet ien kwojela ke ninnin eo ej jan kin an Kwole ak ejab jokane an bed. Coping with Your Baby’s Crying |
Babies … crying… communicate their needs. Coping with Your Baby’s Crying | Unin an ninnin jan, rej kwalok ke ewor aer aikuij. Coping with Your Baby’s Crying |
Common causes… crying … … … soiled diaper, hunger, …, feeling … warm … … cold…mark… illness. Coping with Your Baby’s Crying | Jet Un ko rej komman bwe ren jan ke, ne etutu ak etoon Kal eo an, ne ekwole, ne eKototo ak kaaj lojeen, ne ebwil ak pio, ak enaninmej. Coping with Your Baby’s Crying |
Check your baby…mouth … throat … white spots. Coping with Your Baby’s Crying | Lale lowan loniin im kabin buruon ninnin eo nejum ewor ke emoujuj ie. Coping with Your Baby’s Crying |
…… feel … … losing control, gently place your baby……crib … … …… these ideas: Coping with Your Baby’s Crying | Elane kwoj enjake ke kwo maron lukun bwebwe kin an ninnin eo jan, kwon likiti ninnin eo ilowaan crib ak jikin kiki eo an im kajione juon ian waween kein ilal. Coping with Your Baby’s Crying |
Your doctor will follow your pregnancy closely… check … … your baby. Diabetes During Pregnancy | Taktō eo am enaj lale Wāwin am Bōroro ke kwōj Kurae im enaj lukun kejbarok an teej euk im Niñniñ eo nejōm. Diabetes During Pregnancy |
Women … have … gestational diabetes have…high rate… Type…diabetes later… life. Diabetes During Pregnancy | Kōrā ro rar nañinmij iben Tōñal ilo Bōroro (gestational diabetes) ej elap lok aer maroñ tōbar Tōñal en Kein ka Ruo (Type 2 diabetes) ke rej rutto lok. Diabetes During Pregnancy |
Have your blood sugar tested… least once…year … …directed. Diabetes During Pregnancy | Ilok bwe ren teeje joñen Tōñal ilo Bōtōktōk juōn Alen ilo juōn Iiō, ak ainwōt ke Taktō ej kōrōke bwe kwōn ilok in teej. Diabetes During Pregnancy |
……… this committee… aware, … current efforts… resettle … Marshallese … among … first… which…government … undertaken… facilitate … monitor … return……population that … displaced because …concerns … radiation exposure. EXECUTIVE SUMMARY | Committee in ej tomak ke kate in clap ilo tore in nan kojeblak lok armij rein nan ijoko jikier ej juon ian kotebar ko rellap im Kien eo ej bok kunan ie im lale jeblak lok eo an elon armij to, ro far emakit jen wot kauatata ko ikijien radiation. EXECUTIVE SUMMARY |
… people… Rongelap resettled their homeland… 1957 only… leave again… 1985……… belief that Rongelap … unsafe … that … … … told … truth about radiation —either with respect… … contamination… … lands … environment… Rongelap Atoll…mark… ……… impact upon … people.’’ EXECUTIVE SUMMARY | Armij in Rongelap far jeblak ilo 1957 im bar emakit ilo 1985, ilo aer tomak ke Rongelap ejjab juon jikin eo emon nan jokwe ie, im DOE ear jab kwalok tool eo kin jonan joran in baijin eo ilo ene ko im mejatoto eo, im jonan eo enaj jelet armij to. EXECUTIVE SUMMARY |
… committee … asked… give attention specifically… several subjects, including: … appropriateness… application… … International Commission… Radiological Protection’…ICRP) annual radiation dose limits… … dose commitments expected… follow resettlement; … applicability… metabolic … dosimetry models … ingested radioactive materials; … implications… proposed dietary regimens … calculated dose projections; … effect… variations… … native…-imported food ratio … differences… diet …… …, ……mark… individual preference; … methods proposed… reduce exposure… radioactive materials… inhalation … ingestion; … adequacy… follow… analytical techniques; … … long-term consequences… health… proposed remediation… … environment. EXECUTIVE SUMMARY | Rar kajitok lok ibben committee in bwe en lukkun lale jet ian unin konono ko, ibben lok jonan eo rar etale jen International Commission ikkijien Radiological Protection (ICRP) nan lale jonan radiation eo bok iumin juon iio im lale ejimwa ke aer antonelok jonan radiation eo renaj bok ilo aer bar jeblak nan ene ko; kwalok jonan emon ak enana ilo wawen ko rej kojerbali nan jonwelok im antonelok baijin ilo anbwinien armij im ilo melan ko; tokjen mona ko kijier im woran eo rej anton jeni; oktak ko ikotan kein ikkan ko jen mona ko buktok jen ijoko jet, im oktakin ikkijien kora ke ak emman ke, iio eo am, ak ta ko eitok limoem kaki; kilen kadriklok am bok radiation jen am emenono ak kilen am mona; im juon men eo enaj to jetnakin nan ejmour. EXECUTIVE SUMMARY |
Because … ICRP recommendations were … developed with … present situation… mind … annual dose limits have already been negotiated … … resettlement… Rongelap … formalized… … …, … committee … … feel that …would serve…useful purpose… undertake…detailed discussion… exposure standards. EXECUTIVE SUMMARY | Konke karok ko jen ICRP rar jab kalikari ekkar nan mokitkit rot in, committee eo ear ejak ke ejjab maron lore karok ko jen ICRP. Bareinwot, nan ro renaj jeblak im bed ion Rongelap im ej kalikar jonan baijen eo elaptatta juon armij emaron boki ilo MOU eo, enin unin an kar committee in jab bar lemnak ke enaj jipanlok im tibdriki jonan eo emoj kajetjete. EXECUTIVE SUMMARY |
Based… … available information, however, … committee estimates that… sizeable fraction… … persons……purely native diet…mark… … other diet that includes…large intake… coconuts, could exceed … …-mrem, above normal background, annual dose equivalent limit specified… … …. EXECUTIVE SUMMARY | Bedbed ion melele kein, ijoke committee in ear watwat e lok ke enanin aolepen ro rej mona jen kein ikkan ko, ak mona ko itok jen ni im waini, maronin laplok jen 100-mrem, ak kon lok jen jonan eo emoj aer kajejjet iumin juon iio eo emoj kelajrake ilo MOU eo. EXECUTIVE SUMMARY |
… whole-body counting system currently used… … Marshall Islands… … contractor staff… … Brookhaven National Laboratory (…) …practical … reliable … measuring cesium-… body burdens. …monitor … Rongelap population adequately … whole-body burdens, so that sufficiently accurate information… obtained… assure compliance with … …, …will… necessary… follow individuals… … resettlement population systematically …… indefinite period… time. EXECUTIVE SUMMARY | Bwinbwin in juon enbwinin armij ko rej komman ilo Majol jen ri-jerbal ro an DOE ilo Brookhaven National Laboratory (BNL) ej kwalok jonan joran ko ilo enbwinier, bwe ten maron in erre ekkar nan karok eo ilo MOU eo, emenin aikuij bwe ten ekatak kake kajojo armij ilo aer naj jeblak im bwe en jab jemlok jerbal in etale ko nan er mae juon ien etto jen ran ke in. EXECUTIVE SUMMARY |
…… environment… Rongelap, strontium…, plutonium-…, … plutonium-… … expected… make only…very minor contribution… doses received from … long-term exposure. EXECUTIVE SUMMARY | Melan im mejatoto eo ilo Rongelap, strontium-90, plutonium-239, im plutonium-240 rej kotmene ke enaj kwalok jidrikin wot jonan eo boke jen an to an enbwinnim ajorwawa nan baijin in. EXECUTIVE SUMMARY |
… committee believes that … major environmental remedial action … under consideration, … …… potassium fertilizer, would … adversely affect … health… those residing… Rongelap …… fact, …… extent that …increased cultivar yields, would improve … nutrition… … population. EXECUTIVE SUMMARY | Committee in ej tomak ke unleplep nan komanman lok mejatoto eo ej kojerbal kon ko jen potassium, reban jelet ejmour an ro ion Rongelap, ilo mol eo, kon an lon lok menin eddok ko im ewamourmour lok, emaron kokmanmanlok ejmour nan aolep armij ro. EXECUTIVE SUMMARY |
… Committee felt that stripping … island… … organic soil… remove contamination… … upper portions… … soil would, however, …unwise owing… … fragile ecology… … island … … long time required … regeneration… … organic topsoil. EXECUTIVE SUMMARY | Committee in ear kile ke ilo aer naj jolok bwidrej in ilo ijoko rejoran itulon, ebareinwot juon men eo ejjab emon, ilo an naj kakure kaan ene ko im jan bok juon ien eo eaetok nan an bar kokal bwidrej. EXECUTIVE SUMMARY |
Here… present dose contributions from …… … several possible diet scenarios that were discussed… … text, namely those provided… … local-plus-imported-available diet (scenario …presented… Robison………1993…… … local-foods-only diet… Robison………1993…… with … caloric intake adjusted… reflect what … committee feels……more appropriate energy intake …… active population….e…… same calorie intake… obtained … … local-plus-imported-foods diet (scenario C). EXECUTIVE SUMMARY | Ijin ej kwalok ajejin jonan baijin eo armij kajojo re maron bok jen ruo ian ekatak ko: mona ko kijed make koba mona ko jen ijoko jet (scenario A) jen Robinson et al. (1993), im mona ko kijed make ekkar nan Robison et al. (1993) botap tokwot jen jonan calorie ko kani ej kwalok ta eo committee in ej kotmene ke ej laplok an jejjet oon ko nan ejmour (jonan oon einwot Scenario A). EXECUTIVE SUMMARY |
…provide reassurance… … people… Rongelap that … limits… … … … being …, … committee recommends that…until experience dictates otherwise, every member… … resettled community receive…whole-body count … radionuclide burden … provide…urine sample sufficient … analysis … plutonium before resettlement … each year thereafter. EXECUTIVE SUMMARY | Nan kamol nan armij in Rongelap ke jonan ko ak karok ko an MOU eo rar koman einwot committee eo ear komelim kajojo ian armij ro im renaj jeblak renaj aikiuj im kakolkol im lale ne ewor radionuclides im bareinwot lale juon jambol im kobojak bwe ren maron lale jonan plutonium mokta jen aer jeblak im nan bar tok elik. EXECUTIVE SUMMARY |
This constraint …… relaxed… … experience… … first several years indicates that … …-mrem standard would… … even… food-gathering were extended… … northern islands. EXECUTIVE SUMMARY | Off limit eo emaron bojrok ne ilo an iio ko jinoin etale ko rej kwalok ke jonan radiation armij ro kajojo rej buki edik jan 100-mrem, jokron ne renaj kar ebbok mona jen ene ko itueon. EXECUTIVE SUMMARY |
… committee recommends that… continued effort… made… characterize … other islands… … atoll that …… used … food gathering… … future. EXECUTIVE SUMMARY | Committee in ear kabilok ke juon kate eo ej wonmanlok wot nan kile ene ko ilo ailin in bwe ren maron in kojerbali im ebbok mona jeni ilo ran kane tok iman. EXECUTIVE SUMMARY |
…addition, … committee recommends that environmental monitoring… edible fruits… continued with…focus… determining … biological retention… radionuclides… … environment. EXECUTIVE SUMMARY | Ibben lok wot, committee in ear kwalok ke ilo aer lale melan ko nan mona ko jemaron kani bwe en wonmanlok wot bwe ren maron jonwe jonan radiation eo ilo men en eddok im ilo mejatoto eo. EXECUTIVE SUMMARY |
… committee recommends that medical services, with comprehensive medical-record maintenance, …initiated… permit continuing evaluation… … health status… … returning population. EXECUTIVE SUMMARY | Committee en ear kabilok ke eaikuij bwe en wor jikin dakto ak kakolkol ko nan etale wawen ajmour an armij ro rej jeblak. EXECUTIVE SUMMARY |
… programs … provided … everyone without regard… race, color, …, …, handicap, religious … political beliefs…mark… country… birth. DSHS | Birokrāām in jibañ ko amem rebellok ñõn aolep armej im ejelok kalikjekļok nae jabdewōt armej kōn jowi eo an, color in kilinan, emaan ke kōrā, drettan, utamwe eo an, kabuñ eo an, tōmak ko an kōn Kien, ak aelōñ eo ej itok jen e. DSHS |
These … … generations… … heavens …… … earth when…mark>they were created, …… … that … LORD … made … earth … … heavens, Bible | Men kein epepen in lañ ko im laḷ ke eṃōj kōṃanṃan er,ilo raan eo k Jeova Anij ear kōṃṃan laḷ im lañ. Bible |
… … serpent … more subtil than … beast… … field which … LORD … … made. …… said unto … woman, …, hath … said, …shall … …… every tree… … garden? Bible | Kiiō jedpānit ear jeḷā ṃoṇ eḷap jān aolepen kidu awiia, ko Jeova Anij ea kōṃanṃani. Im ej ba ñan kōrā eo, E ṃool ke Anij ear ba, Koṃwin jab ṃōñ jān wōjke otemjej ilo jikin kallib eo? Bible |
… when…mark>… woman … that … tree … good … food, … that …… pleasant… … eyes, ……tree…… desired… make … wise, … took… … fruit thereof, … … …, … gave also unto … husband with …; …… … …. Bible | Im ke lio ear lo bwe eṃṃan leen wōjke eo ñan ṃōñā, im wūlio ñan mejān, im juon wōjke eṃṃan bwe en kamālōtlōt, ear bōk jān leen, im ṃōñā; im ea barāinwōt leḷọk ñan ḷeo pāleen ippān, im ear ṃōñā. Bible |
… they heard … voice… … LORD … walking… … garden… … cool… … …: … Adam … … wife … themselves from … presence… … LORD … amongst … trees… … garden. Bible | Im raar roñ ainikien Jeova Anij etetal ilo jikin kallib eo ke ear aemedḷọk, im ḷeo kab lio pāleen raar tilekek jān iṃaan mejān Jeova Anij i bwiljin wōjk ko ilo jikin kallib eo. Bible |
…thou doest well, shalt thou …… accepted? …… thou doest … well, … lieth… … door. … unto thee shall… … desire, … thou shalt rule over …. Bible | Eḷaññe kwōj kōṃṃan eṃṃan, e jāmin alikkar ke? Im eḷaññe kwō ja kōṃṃan eṃṃan, jerọwiwi ej kōppao iturin kōjām; im e kōṇaan kọkkure eok a kwōn irooj ioon. Bible |
… Cain talked with Abel … brother: …… came… pass…mark>when…mark>they were… … field…mark>that Cain rose… against Abel … brother, … slew …. Bible | Im Kein ear kōnono ippān Ebel, jatin. Innām, ke rejro pād ilujen āne Kein ear jutak ṃae Ebel, jatin, im ṃan e. Bible |
… … LORD said unto Cain, Where… Abel … brother? …… said… know …: …I… brother…keeper? Bible | Im Jeova ear ba ñan Kein, Ewi Ebel jatōṃ? Im ear ba, I jaje; ña ri lal jatū ke? Bible |
This… … book… … generations… Adam. …… … that … created …, …… likeness… … made… …; Bible | Eñin epepen ko an Adam. Ilo raan eo ke Anij ear kōṃṃan ḷeo, ea kōṃṃane ilo wāween Anij. Bible |
Male … female created… them; … blessed them, … called their name Adam, …… … when…mark>they were created. Bible | Ear kōṃanṃan er ṃaan im kōrā, im kajeraaṃṃan er, im likūt etae armejilo raan eo ke Ear kōṃanṃan er. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… began… multiply… … face… … earth, … daughters were born unto them, Bible | Im ilo raan ko, ke armej raar jino orḷọk ioon mejān laḷ, im raar keotak nejie kōrā Bible |
There were giants… … earth… those days; … also after that, when…mark>… sons… … came… unto … daughters… …, … they bare children… them, … same became mighty … which were… …, …… renown. Bible | E kar wor ro re ineea i laḷ ilo raan ko, im barāinwōt tokālik, ke ṃaan ro nejin Anij raar deḷọñ ñan ippān kōrā ro nejin armej, im raar keotak ñan er. Armej rein re kajoor, ro re kein buñbuñ. Bible |
… Noah … … hundred years … when…mark>… flood… waters … upon … earth. Bible | Im rūttōn Noa jiljino bukwi iiō ke ibwijleplep ej pād ioon laḷ. Bible |
… … waters returned from … … earth continually: … after … …… … hundred … fifty days … waters were abated. Bible | Im dān ko raar jepḷaak wōt jān ioon āne, im ke e jeṃḷọk jibukwi lemñou raan, dān ko raar dikḷọk. Bible |
…… came… pass… … …… forty days…mark>that Noah opened … window… … … which… … made: Bible | Innām ke e jeṃḷọk eñoul raan, Noa ej kapeḷḷọk wūnto in wa eo ea kōṃṃane Bible |
… … dove came…… …… … evening; …, lo, …… mouth …… olive leaf pluckt …: …Noah knew that … waters were abated from … … earth. Bible | Im ṃuḷe eo ear itok ñan ippān ke e jota, im lo, juon bōlōk in oliv i lọñin. Āindein Noa ear jeḷā bwe dān ko re jako jān ioon laḷ. Bible |
While … earth remaineth, seedtime … harvest, … cold … heat, … summer … winter, … … … night shall … cease. Bible | Ke laḷ ej pād, iien jeor im iien ṃadṃōd, im piọ im māāṇāṇ, im añōnea im rak, im raan im boñ, re jāmin jeṃḷọk. Bible |
…… came… pass, …they journeyed from … east…mark>that they found…plain… … land… Shinar; … they dwelt there. Bible | Im tokālik, ke raar itaḷọk, raar lo jimattan āne pikin wōt juon, ilo ānee Shainar, im raar jokwe ijo. Bible |
…Abram departed, …… LORD … spoken unto …; … … went with …: … Abram … seventy … five years … when…mark… departed …… Haran. Bible | Im Ebram ear ilọk, āinwōt Jeova ear kōnono ñan e; im Lot ej ilọk ippā ḷọk. Im rūttōn Ebram jiljilimjuonñoul ḷalem iiō ke ej ilọk jān Heran. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark… … come near… enter into Egypt…mark>that …said unto Sarai … wife, Behold …… know that thou ……fair woman… look upon: Bible | Innām, ke ear kepaak bwe en deḷọñ ilo Ijipt, ear ba ñan Serai, lio pāleen Lo, kiiō I jeḷā bwe kwe juon kōrā e deọ Bible |
…… came… pass…mark>that, when…mark>Abram … come into Egypt, … Egyptians beheld … woman that … … very fair. Bible | Innām, ke Ebram ear itok ñan Ijipt, ri Ijipt raar lo lio bwe e kanooj deọ. Bible |
…… … whole land before thee? separate thyself… pray thee, from…: …thou wilt take … left hand, then…will…… … right…mark… …thou depart… … right hand, then…will…… … left. Bible | Aolepen āneo e jab pād iṃaan mejōṃ ke? Ij akweḷap ñan eok, kwōn mak ḷọk iaaṃ jān eō; eḷaññe kwe ñan anmiiñ innām inaaj ilọk ñan anmooṇ; ak eḷaññ kwe ñan anmooṇ, innām inaaj ilọk ñan anmiiñ. Bible |
… when…mark>Abram heard that … brother … taken captive, …armed … trained servants, born… … … house, three hundred … eighteen, … pursued them unto …. Bible | Im ke Ebram ear roñ bwe raar kajipọkweik ḷeo nukun, ear tōl ro doo ro re jeḷā kilen tariṇae im raar ḷotak i ṃweo iṃōn, jilu bukwi joñoul ruwalitō armej, im ear lukwarkware er ñan Dan. Bible |
… when…mark>… fowls came down upon … carcases, Abram drove them away. Bible | Im ke bao kaṇ raar jok ioon ubeir, Ebram ear ubaki. Bible |
… when…mark>… … … going down… deep sleep fell upon Abram; …, lo, …horror… great darkness fell upon …. Bible | Im ke e nañin tuḷọk aḷ, juon kiki eḷap ear buñ ioon Ebram; im lo, ea waḷọk juon marok jilōñlōñ me e kaamijak. Bible |
…… came… pass…mark>that, when…mark>… … went down, …… … dark, behold…smoking furnace, ……burning lamp that passed between those pieces. Bible | Innām, ke ear tuḷọk aḷ, im e marok, lo, juon upaaj e baatat im juon lam e urur, raar ilọk ikōtan ṃōttan ko. Bible |
…… went… unto Hagar, … … conceived: … when…mark>… … that … … conceived, … mistress … despised… … eyes. Bible | Im ear deḷọñ ñan ippān Hegar, im ear etta, im ke lio e ar lo bwe e bōrọro ej kajekdọọn lerooj eo an. Bible |
… Sarai said unto Abram, …wrong… upon thee… have given… maid into … bosom; … when…mark>… … that … … conceived… … despised… … eyes: … LORD judge between… … thee. Bible | Im Serai ear ba ñan Ebram, Aō nana en pād iooṃ. Iar lewōj lio karijera ṇa i ubōṃ; im ke ej lo bwe e bōrọro, ej kajekdọọn eō. Jeova en ekajet ikōta im kwe. Bible |
… … called … name… … LORD that spake unto …, Thou … seest…: … … said, Have…also here looked after … that seeth…? Bible | Im ear likūt etan Jeova, Eo ear kōnono ñan e, Kwe juon Anij Kwōj lo, bwe ej ba, Iar lo Eo ej lo eō ke? Bible |
… Abram … fourscore … … years ……mark>when…mark>Hagar bare Ishmael… Abram. Bible | Im rūttōn Ebram ruwalitoññoul jiljino iiō, ke Hegar ear keotak Ishmee ñan Ebram. Bible |
… when…mark>Abram … ninety years … … nine, … LORD appeared… Abram, … said unto ……… … Almighty …; walk before…, …… thou perfect. Bible | Im ke rūttōn Ebram ruwatimjuonñoul ruwatimjuon iiō, Jeova ea waḷọk ñan Ebram im ba ñan e, Ña Anij Ḷapḷap; kwōn ito-itak iṃaan Meja, i kwōn weeppān. Bible |
Then Abraham fell upon … face, … laughed, … said… … heart, Shall…child… born unto … that ……hundred years …? … shall Sarah…mark>that …ninety years …, bear? Bible | Im Ebream ear buñpedo im ettōñ, im ba ilo būruon, Enaaj or nejin e rūttōn jibukwi iiō ke? Im Sera, eo rūttōn ruwatimjuonñoul iiō, enaaj keota ke? Bible |
… Abraham … ninety years … … nine…mark>when…mark… … circumcised… … flesh… … foreskin. Bible | Im rūttōn Ebream ruwatimjuonñoul ruwatimjuon iiō, ke ar ṃwijṃwi e ilo kilin ṃaan. Bible |
… Ishmael … … … thirteen years ……mark>when…mark… … circumcised… … flesh… … foreskin. Bible | Im joñoul jilu iiō rūttōn Ishmeel, nejin, ke ar ṃwijṃwij e ilo kilin ṃaan. Bible |
… … LORD appeared unto …… … plains… Mamre: …… …… … tent door… … heat… … …; Bible | Im Jeovaear weaktok ñan e iturin wōjke ok ko an Mamre, ke ear jijet ilo kōjām in ṃōn kōppād eo ke e dāt. Bible |
…… lift… … eyes … looked, …, lo, three … stood… …: … when…mark… … them, ……… meet them from … tent door, … bowed himself toward … ground, Bible | Im ear bōk mejān im reiḷọk, im lo, jilu armej raar jutak ikijjien; im ke e lo er, ear ettōr ṃae er jān kōjām in ṃōn kōppād eo, im ear make badikdik ña laḷ Bible |
Therefore Sarah laughed within herself, saying, After……waxed … shall…have pleasure, …lord being … also? Bible | Im Sera ear ettōñ ilo būruon im ba, Ke ij rūtto inaaj ṃōṇōṇō ke, im aō irooj barāinwōt e rūtto? Bible |
… … LORD said unto Abraham, Wherefore … Sarah laugh, saying, Shall……a surety bear…child, which… …? Bible | Im Jeova ear ba ñan Ebream, Etke Sera ej ettōñ im ba, Eṃool ke inaa neje, im ña I rūtto? Bible |
…… thing … hard … … LORD? …… time appointed…will return unto thee, according… … time… life, … Sarah shall have……. Bible | Ewor ke men eo Jeova e jab maroñwe? Ilo iien eo Iar ba, Inaaj jepḷaakto ñan ippaṃ, ñe e jejjet iien, im Sera enaaj neje ṃaan. Bible |
… … LORD said, Shall…hide from Abraham that thing which…do; Bible | Im Jeova ear ba, In ṇooj jān Ebream men eo Ij kōṃṃane ke Bible |
… Abraham drew near, … said, Wilt thou also destroy … righteous with … wicked? Bible | Im Ebream ear kepaak E im ba, Kwō naaj kọkkure rū wānōk ippān r jerọwiwi ke? Bible |
Peradventure there… fifty righteous within … city: wilt thou also destroy … … spare … place … … fifty righteous that … therein? Bible | Bōlen lemñoul rū wānōk ilowan jikin kweilọk en. Kwō naaj kọkkure im jab likūt er kōn lemñoul ro rej pād ilowan ke? Bible |
That… … from thee…… after this manner, …slay … righteous with … wicked: … that … righteous should…… … wicked…mark>that …… from thee: Shall … … Judge… … … earth… right? Bible | En ettoḷọk jān Kwe bwe Kwōn kōṃṃan āindein, im ṃan ro rū wānō ippān ro ri jerọwiwi, im bwe rū wānōk ren āinwōt ri jerọwiwi; en ettoḷọk jā Kwe! Eo ej Irooj in ekajet ñan aolepen laḷ E jāmin kōṃṃan wānōk ke? Bible |
Peradventure there shall lack five… … fifty righteous: wilt thou destroy … … city … lack… five? …… said, …I find there forty … five… will … destroy…. Bible | Bōlen enaaj jako ḷalem jān lemñoul rū wānōk. Kwōnaaj kọkkure aolepe jikin kweilọk eo kōn an jako ḷalem ke? Im Ear ba, Eḷaññe Ij lo eñoul ḷalem ijo I jāmin kọkkure. Bible |
… … LORD went … …, …soon…… … left communing with Abraham: … Abraham returned unto … place. Bible | Im Jeova ear ilọk ilo iaḷ eo An, ke eṃōj An kōnono ippān Ebream, i Ebream ear jepḷaak ñan jikin. Bible |
… there came … angels… Sodom… even; … … …… … gate… Sodom: … … seeing them rose…… meet them; …… bowed himself with … face toward … ground; Bible | Im enjeḷ ro ruo raar itok ñan Sodom ke e jota, im Lot ej jijet ilo kōjā in Sodom. Im ke Lot ear lo er, ej jutak bwe en wōnṃae er, im ej make badikdi mejān ñan laḷ Bible |
… … … said unto …, Hast thou here … besides? …… …, … … sons, … … daughters, … whatsoever thou hast… … city, bring them …… this place: Bible | Im armej ro raar ba ñan Lot, E bar wor ke nukwōṃ i ānin? Nejō eṃṃaan, im ḷōṃaro nejōṃ im liṃaro nejōṃ, im jabdewōt men ko aṃ i jiki kweilọk in, kwōn āñinḷọk er jān jikin kweilọk in. Bible |
… when…mark>… morning arose, then … angels hastened …, saying, Arise, take … wife, … … … daughters, which … here; lest thou… consumed… … iniquity… … city. Bible | Im ke ej raantak, innām enjeḷ ro raar kakijooror Lot im ba, Kwōn jutak im āñin lio pāleōṃ, im liṃaro nejōṃ, rej pād ijin, bwe koṃ jab jako ilo nan an jikin kweilọk in. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>they … brought them forth abroad…mark>that …said, Escape … … life; look … behind thee, neither stay thou… … … plain; escape… … mountain, lest thou… consumed. Bible | Innām, ke raar pād ilikin, ear ba, Kwōn ko bwe kwōn mour! Jab reilik im jab pād i aolepen āne pikin wōt juon; kwōn ko ñan toḷ en, bwe kwōn ja jako. Bible |
Behold …, this city… near… flee unto, …………little …: Oh, …… escape thither……………little ………… soul shall live. Bible | Lo, kiiō, jikin kweilọk en epaak bwe in ko ñan e, im e dik. O, in ko ña ijo, (e jab e dik ke?) im aō enaaj mour. Bible |
… … … risen upon … earth when…mark>… entered into Zoar. Bible | Aḷ ear tak ioon laḷ ke Lot ej deḷọñ ilo Zoar. Bible |
… Abraham …… early… … morning… … place where… stood before … LORD: Bible | Im Ebream ear wanlōñḷọk ke ej rantak ñan ijo ear jutak iṃaan mejā Jeova: Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… destroyed … cities… … plain…mark>that … remembered Abraham, … sent … …… … midst… … overthrow…mark>when…mark… overthrew … cities… … which … dwelt. Bible | Innām, ke Anij ear kọkkure jikin kweilọk ko ijo pikin wōt juon, Anij ea keememej Ebream, im Ear jilkinḷọk Lot jān eoḷapan men in kọkkure, ke Ea kọkkure jikin kweilọk ko ijo Lot e kar jokwe ie. Bible |
… … came… Abimelech……dream… night, … said… …, Behold, thou … ……dead …, … … woman which thou hast taken; … ……………wife. Bible | A Anij ear itok ñan Abimelek ilo tōṇak ke e boñ im ba ñan e, Lo, kw armej e mej, kōn kōrā eo kwaar bōke, bwe e pāleen juon eṃṃaan. Bible |
… Abimelech … … come near …: …… said, LORD, wilt thou slay also…righteous nation? Bible | A Abimelek e jañin kepaake lio; im ear ba, Jeova, Kwō naaj barāinwō ṃan bwijin rū wānōk ke? Bible |
Said… … unto…, ……… sister? … …, even … herself said, ………brother: …… integrity…… heart … innocency…… hands have…done this. Bible | Ḷeo ear jab ba ñan eō ke, E jatū? Im lio, aet, ear make ba, Jeiō ḷeo. Il an wānōk būruō im peiō erreo iar kōṃṃan men in. Bible |
Therefore Abimelech rose early… … morning, … called … … servants, … told … these things… their ears: … … … were sore afraid. Bible | Im Abimelek ear jerkak ke e jibboñ wōt, im ear kūrtok ri karijeran otemjej im ear kōnnaanōk men kein otemjej i lọjilñier; im eḷap an armej ro mijak. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… caused…… wander from… father…house…mark>that… said unto …, This… … kindness which thou shalt shew unto…; …every place whither… shall come, ………, ………brother. Bible | Innām, ke Anij ear kejebwābweik eō jān iṃōn jema, iar ba ñan liō, Me in men in jouj kwōnaaj kwaḷọk ñan eō: ijo ko otemjej jenaaj ilọk ñan e, kwō ba kōn eō, Jeiō ḷeo. Bible |
… Sarah conceived, … bare Abraham……… … … …, …… … time… which … … spoken… …. Bible | Im Sera ear etta, im keotak ñan Ebream nejin eṃṃaan ke e rūtto, ilo iie eo Anij ear kōnono kake ñan e. Bible |
… Abraham …… hundred years ……mark>when…mark>… … Isaac … born unto …. Bible | Im rūttōn Ebream jibukwi iiō ke e ḷotak Aisak nejin, ñan e. Bible |
… … said, … would have said unto Abraham…mark>that Sarah should have given children suck? ……have born ………… … … …. Bible | Im ear ba, Wōn e naaj kar ba ñan Ebream bwe Sera enaaj kaninni niñniñ? Bwe iar keotak nejin eṃṃaan ñan e ke e rūtto. Bible |
… Abraham rose… early… … morning, … took bread, ……bottle… water, … gave… unto Hagar, putting…… … shoulder, … … child, … sent … away: … … departed, … wandered… … wilderness… Beersheba. Bible | Im Ebream ear jerkak ke e jibboñ wōt, im bōk pilawā, im juon bato i dān, im leḷọk ñan Hegar, likūti ṇa i aeran, im nejin, im ear jilkinḷọk e. Im ea ilọk, in jebwābwe ilo āne jeṃaden in Bier-shiba. Bible |
… Abraham rose… early… … morning, … saddled … …, … took …… … young … with …, … Isaac … …, … clave … wood … … burnt offering, … rose…, … went unto … place… which … … told …. Bible | Im Ebream ear jerkak ke e jibboñ wōt, im kapoj an donkey, im āñin ruo iaan likao ro doon ṇa ippān, im Aisak nejin; im ear jekjek kane in katok kijeek im jutak, im ilọk ñan ijo Anij ear jiroñ e. Bible |
… … servant said unto …, Peradventure … woman will …… willing… follow… unto this land: must…needs bring … … again unto … land from whence thou camest? Bible | Im ḷeo karijeran ear ba ñan e, Bōlen lio e jāmin kōṇaan ḷoor eō ñan ānin; eṃṃan ke in bar āñinḷọk ḷeo nejōṃ ñan āneo kwaar itok jān e? Bible |
…… made … camels… kneel down without … city……well… water… … time… … evening, even … time that women… …… draw water. Bible | Im ear kabukwelōlō kamel ko ilikin jikin kweilọk eo iturin juon aebōj, ilo iien ke e jota, aet ilo iien an kōrā ro diwōj bwe ren itōk. Bible |
…… came… pass, before… … done speaking…mark>that…behold, Rebekah came …, … … born… Bethuel, …… Milcah, … wife… Nahor, Abraham…brother, with … pitcher upon … shoulder. Bible | Innām, ke e jañin kar ṃōj an kōnono, lo, Rebeka ej diwōjtok, eo ea ḷotak ñan Betuel nejin Milka, lio pāleen Nehor, jatin Ebream, im juon kein itō i aeran. Bible |
… when…mark>… … done giving … drink, … said… will draw water … … camels also, until they have done drinking. Bible | Im ke eṃōj an kaidaak e, ear ba, Inaaj barāinwōt itōk ñan kamel k aṃ, ñan iien eo re maat. Bible |
… … … wondering… … held … peace, …… whether … LORD … made … journey prosperous…mark… ……mark>. Bible | Im ḷeo ear kallimjek e wōt, im ej kejakḷọkjeṇ, bwe en jeḷā eḷaññe Ani ear kajeraaṃṃan an itok ke jab ke. Bible |
…… came… pass, …… camels … done drinking…mark>that … … took…golden earring… half…shekel weight, … … bracelets … … hands… … shekels weight… gold; Bible | Innām, ke eṃōj an kamel ko idaak, ḷeo ear bōk juon riiñ gold, joñan a eddo jeblokwan shekel, im ruo pāāñkōḷ ñan pein lio, joñan an eddo joñou shekel in gold Bible |
… said, Whose daughter … thou? tell…… pray thee: …there room… … father…house ……… lodge…? Bible | Im ear ba, Nejin wōn kwe? Ij akweḷap ñan eok, bwe kwōn kōnnaanō eō. Ewor ke jikin ilo iṃōn jemaṃ bwe kōmin kiki ie? Bible |
…… came… pass…mark>when…mark… … … earring … bracelets upon … sister…hands, … when…mark… heard … words… Rebekah … sister, saying, Thus spake … … unto……mark>that …came unto … …; …, behold, …stood… … camels… … well. Bible | Innām, ke ear lo riiñ eo, im pāāñkōḷ ko ṇa i pein lio jatin, im ke ear ro naan ko an Rebeka jatin, im ba, Āindein an ḷeo ba ñan eō, ear itok ñan ippā ḷeo; im lo, ear jutak ippān kamel ko iturin aebōj eo. Bible |
… Sarah… master…wife bare………… master when…mark>… … …: … unto … hath… given … that …hath. Bible | Im Sera, lio pāleen irooj eo aō, ear keotak nejin eṃṃaan ñan aō iroo ke e lōḷḷap; im ñan ḷeo, ear leḷọk men ko otemjej an. Bible |
… before…… done speaking… mine heart, behold, Rebekah came forth with … pitcher… … shoulder; … … went down unto … well, … drew water: ……said unto …, …… drink… pray thee. Bible | Im ke e jañin ṃōj aō kōnono ilo būruō, lo, Rebeka ear diwōjtok im an kein itōk ṇa i aeran, im ej wanlaḷḷọk ñan aebōj eo, im itōk; im iar ba ñan lio, I akweḷap ñan eok, in idaak. Bible |
…… came… pass…mark>that, when…mark>Abraham…servant heard their words, …worshipped … LORD, bowing himself… … earth. Bible | Innām, ke ḷeo karijeran Ebream ej roñ aer in naan, ej badikdik ñan laḷ im kabuñ ñan Jeova. Bible |
… they … … … drink, …… … … that were with …, … tarried … night; … they rose…… … morning, …… said, Send… away unto… master. Bible | Im raar ṃōñā im idaak, ḷeo im ḷōṃaro ippān, im pād aolepen boñ eo; im raar jerkak ke e jibboñ, im ej ba, Koṃwin jilkinḷọk eō ñan karo eo aō. Bible |
… they called Rebekah, … said unto …, Wilt thou… with this …? … … said… will…. Bible | Im raar kūrtok Rebeka im ba ñan e, Kwō kōṇaan ilọk ippān ḷein ke? Im ej ba, Inaaj ilọk. Bible |
… Isaac went …… meditate… … field… … eventide: …… lifted… … eyes, … …, …, behold, … camels were coming. Bible | Im Aisak ear diwōjḷọk bwe en kōḷmānḷọkjeṇ ilo jikin kallib ke e jota; i ej reiḷọk im lale, im lo, kamel ko rej itok. Bible |
… Rebekah lifted… … eyes, … when…mark>… … Isaac, … lighted … … camel. Bible | Im Rebeka ear reiḷọk, im ke ej lo Aisak ej to jān kamel eo. Bible |
… Isaac brought … into … mother Sarah…tent, … took Rebekah, … … became … wife; …… loved …: … Isaac … comforted after … mother…death. Bible | Im Aisak ear āñintok lio ñan lowaan ṃōn kōppād an Sera, jinen, im e bōk Rebeka, im ej pāleen; im ḷeo ej yokwe e; im Aisak e aenōṃṃan ke ear jañū jinen. Bible |
… unto … sons… … concubines, which Abraham …, Abraham gave gifts, … sent them away from Isaac … …, while… … lived, eastward, unto … east country. Bible | A Ebream ear ṇa ṃweien ḷōṃaro nejin konkubain ro an, im jilkinḷọk e jān ippān Aisak nejin, ke e ja mour, itaḷọk ñan āne i reeaar. Bible |
… Isaac … forty years … when…mark… took Rebekah… wife, … daughter… Bethuel … Syrian… Padanaram, … sister… Laban … Syrian. Bible | Im rūttōn Aisak eñoul iiō ke ej bōk Rebeka pāleen, lio nejin Betuel r Siria ri Pedan-eram, jatin Leban ri Siria. Bible |
… when…mark>… days…… delivered were fulfilled, behold, there were twins… … womb. Bible | Im ke raan ko an re jejjet bwe en keotak, lo, bo ro ilujen. Bible |
… after that came … brother …, … … hand took hold… Esau…heel; … … name … called Jacob: … Isaac … threescore years … when…mark>… bare them. Bible | Tokālik jatin ej waḷọk, im pein ej jibwe jimwin neen Iso, im rej ṇa etan Jekob; im rūttōn Aisak jiljinoñoul iiō ke lio ear keotak er. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark… … been there…long time…mark>that Abimelech king… … Philistines looked ………window, … …, …, behold, Isaac … sporting with Rebekah … wife. Bible | Innām, ke etto an pād ijo, Abimelek, irooj an ri Pilistia, ej reiḷọk jān juo wūnto, im lo, Aisak ej kōṇaanikien ippān Rebeka, lio pāleen. Bible |
… Isaac said unto them, Wherefore come………, seeing… hate…, … have sent… away from …? Bible | Im Aisak ear ba ñan er, Etke koṃij itok ñan ippa, ke koṃij kōjdate eō im koṃ ar jilkinḷọk eō jān ippemi? Bible |
… they rose… betimes… … morning, … sware …… another: … Isaac sent them away, … they departed from …… peace. Bible | Im raar jerkak ke e jibboñ im kalliṃur ñan doon; im Aisak ej jilkinḷọ er, im raar jepḷaak jān ippān ilo aenōṃṃan. Bible |
… Esau … forty years … when…mark… took… wife Judith … daughter… Beeri … Hittite, … Bashemath … daughter… Elon … Hittite: Bible | Im ke rūttōn Iso eñoul iiō ear pāleik Judit nejin Bieri ri Het, im Bashima nejin Ilon ri Het; Bible |
…… came… pass…mark>that…mark>when…mark>Isaac … …, … … eyes were …, so that …could … …, …called Esau … eldest …, … said unto …, ……: …… said unto …, Behold, here… I. Bible | Innām, ke Aisak e bwijwoḷā, im e tab mejān, bwe e jab loḷọkjeṇ, ej kūr Iso ṃaanjien im ba ñan e, Nejū. Im ej ba ñan e, Ña e. Bible |
… Rebekah heard when…mark>Isaac spake… Esau … …. … Esau went… … field… hunt … venison, …… bring…. Bible | Im Rebeka ear roñ ke Aisak ej kōnono ñan Iso nejin. Im Iso ear ilọk ña āne bwe en pukōt ekkan, im bōktok. Bible |
…… said, … thou… very … Esau? …… said……. Bible | Im ear ba, Kwōj ṃool ke bwe kwe nejū Iso? Im ear ba, Ña e. Bible |
…… came… pass, …soon… Isaac … made… …… blessing Jacob, … Jacob … … scarce gone … from … presence… Isaac … father…mark>that Esau … brother came… from … hunting. Bible | Innām, ke Aisak ej kab kaṃōjḷọk an jare Jekob, im ke Jekob ej ka diwōjḷọk jān iṃaan mejān Aisak, jemān, Iso jein ej itok jān ke ear kakidudu. Bible |
… when…mark>Esau heard … words… … father, …cried with…great … exceeding bitter …, … said unto … father, Bless…, even… also…… father. Bible | Im ke Iso ear roñ naan ko an jemān, ear jañ kōn ainikien eḷap im kanoo būroṃōj, im ear ba ñan jemān, Kwōn jare eō, aet, barāinwōt ña, O jema! Bible |
…… said, ……… rightly named Jacob? …… hath supplanted… these … times: …took away… birthright; …, behold, …… hath taken away… blessing. …… said, Hast thou … reserved…blessing ……? Bible | Im ear ba, E jab jiṃwe aer ṇa etan Jekob ke? Bwe ear ṃoṇe eō ale kein ruo. Ear bōk ṃaanje eo, im lo, kiiō ej bōk aō jeraaṃṃan. Im ej ba, Kwaa jab kōjparok juon jeraaṃṃan ñan eō ke? Bible |
… Esau said unto … father, Hast thou … … blessing, …father? bless…, even… also…… father. … Esau lifted… … voice, … wept. Bible | Im Iso ear ba ñan jemān, Ta, e kar juon wōt jeraaṃṃan ippaṃ ke? Kwōn jare eō, aet, barāinwōt ña, O jema. Im Iso ear koutiej ainikien, im jañ. Bible |
When Esau … that Isaac … blessed Jacob, … sent … away… Padanaram, …take ……wife from thence; … that ……blessed …… gave ……charge, saying, Thou shalt … take…wife… … daughers… Canaan; Bible | Im Iso ear lo bwe Aisak ear kajeraaṃṃan Jekob, im jilkinḷọk e ñan Pedaneram bwe en bōk pāleen ie; im bwe, ke ej kajeraaṃṃan e ej jiroñ e im ba Kwōn jab bōk pāleōṃ iaan liṃaro nejin ri Kenean, Bible |
… Jacob rose… early… … morning, … took … stone that …… … … … pillows, … ……… ……pillar, … poured … upon … ………. Bible | Im Jekob ear jerkak ke e jibboñ wōt, im ej bōk dekā eo e ar pet kake, i ej kajoor e, im lutōk oil ṇa ioon. Bible |
…… said unto them, Know… Laban … …… Nahor? … they said, …know …. Bible | Im ear ba ñan er, Koṃij jeḷā kajjien Leban, nejin Nehor ke? Im rej ba Kōm jeḷā. Bible |
…… said unto them, ……well? … they said, ……well: …, behold, Rachel … daughter cometh with … sheep. Bible | Im ear ba ñan er, Eṃṃan ke an pād? Im rej ba, Eṃṃan, im lo, Rejel nejin, ej itok ippān sip ko. Bible |
… while… … spake with them, Rachel came with … father…sheep; … … kept them. Bible | Im ke ear kōnono wōt ippaer, Rejel ear itok im sip an jemān ippān, bw ej lali. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Jacob … Rachel … daughter… Laban … mother…brother, … … sheep… Laban … mother…brother…mark>that Jacob went near, … rolled … stone from … well…mouth, … watered … flock… Laban … mother…brother. Bible | Innām, ke Jekob ear lo Rejel nejin Leban, jein jinen, im sip ko an Leban jein jinen, Jekob ej kepaak im kaddāpilọk dekā eo jān mejān aebōj eo, im e kaidaak bwijin sip an Leban, jein jinen. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Laban heard … tidings… Jacob … sister………mark>that ……… meet …, … embraced …, … kissed …, … brought …… … house. …… told Laban … these things. Bible | Innām, ke Leban ej roñ bwebwenato kōn Jekob, nejin lio jatin, ej ettō in wōnṃae, im ej bọkwōj e, im mejenmaik e, im āñintok e ñan ṃweo iṃōn. Im ej kōnnaanōk Leban men kein otemjej. Bible |
… Laban said unto Jacob, Because thou …… brother, shouldest thou therefore serve… … nought? tell…, what shall … wages…? Bible | Im Leban ear ba ñan Jekob, Bwe kwe jatū, eṃṃan ke aṃ jerbal ña eō im jab kōllā? Kwōn ba ñan eō, enaaj ta oṇeaṃ? Bible |
…… came… pass… … evening…mark>that …took Leah … daughter, … brought …… …; …… went… unto …. Bible | Innām, ke e jota, ej bōk Lia, nejin, im āñintok e ñan ippān; im ej deḷọ ñan ippān. Bible |
…… came… pass…mark>that …… morning, behold, …… Leah: …… said… Laban, What… this thou hast done unto…? … ……serve with thee … Rachel? wherefore then hast thou beguiled…? Bible | Im, ke e jibboñ, lo, e Lia! Im ear ba ñan Leban, Ta in kwaar kōṃṃa ñan eō? Iar jab jerbal ñan eok kōn Rejel ke? Innām etke kwaar ṃoṇe eō? Bible |
… when…mark>… LORD … that Leah … hated, …opened … womb: … Rachel … barren. Bible | Im ke Jeova ear lo bwe ej dike Lia, Ej kapeḷḷọk lọjien, a Rejel e war. Bible |
… when…mark>Rachel … that … bare Jacob… children, Rachel envied … sister; … said unto Jacob, Give… children…mark… else……. Bible | Im ke Rejel ear lo bwe e jab keotak nejin ñan Jekob, Rejel ea juunṃaade lio jein; im ear ba ñan Jekob, Kwōn letok nejū ak inaaj mej! Bible |
… Jacob…anger … kindled against Rachel: …… said, …I… ……stead, … hath withheld from thee … fruit… … womb? Bible | Innām e illu Jekob ñan Rejel, im ear ba, Ña ilo jikin Anij ke, Eo ear dāpij eok jān ineen lọjiōṃ? Bible |
When Leah … that … … left bearing, … took Zilpah … maid, … gave … Jacob… wife. Bible | Im ke Lia ear lo bwe eṃōj an neje, ear bōk Zilpa, karijeran, im leḷọk ña Jekob bwe en pāleen. Bible |
… … said unto …, ……a small matter that thou hast taken… husband? … wouldest thou take away… ……mandrakes also? … Rachel said, Therefore… shall … with thee… night … … ……mandrakes. Bible | Im ear ba ñan e, E dik men in ke bwe kwaar bōk ḷeo pāleō jān eō? I kwōj kōṇaan bar bōk manrek ko an nejū ke? Im Rejel ear ba, Innām enaa babu ippaṃ boñin in kōn manrek ko an nejōṃ. Bible |
… Jacob came …… … field… … evening, … Leah went …… meet …, … said, Thou must come… unto…; … surely…have hired thee with… ……mandrakes. …… … with … that night. Bible | Im Jekob ear itok jān jikin kallib ke ejota, im Lia ear diwōjḷọk im wōnṃa im ba, Kwōn deḷọñtok ñan ippa, bwe e ṃool iar wiaik eok kōn manrek ko a nejū. Im ear babu ippān boñin eo. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Rachel … born Joseph…mark>that Jacob said unto Laban, Send… away…mark>that… …… unto mine … place, ……… country. Bible | Innām, ke eṃōj an Rejel keotak Josep, Jekob ear ba ñan Leban, Kwō jilkinḷọk eō, bwe in ilọk ñan jikiō, im ñan āneō. Bible |
…… … … rods which… … pilled before … flocks… … gutters… … watering troughs when…mark>… flocks came… drink…mark>that they should conceive when…mark>they came… drink. Bible | Im ear likūt ra ko ear ākili iṃaan mejān bwij ko an iturin jikin idaak ko ijo bwij ko rej iten idaak; im raar kaine ke rej iten idaak. Bible |
…… came… pass, whensoever … stronger cattle … conceive…mark>that Jacob laid … rods before … eyes… … cattle… … gutters…mark>that they might conceive among … rods. Bible | Innām, ke kidu ko re kajoor rej kaine, Jekob ear likūt ra ko iṃaan mejā kidu ko ilo jikin idaak ko, bwe ren kaine iturin ra ko; Bible |
…… came… pass… … time that … cattle conceived…mark>that… lifted… mine eyes, … ………dream, …, behold, … rams which leaped upon … cattle were ringstraked, speckled, … grisled. Bible | Innām, ilo iien ke kidu ko rej kaine, iar reiḷọk im lo ilo tōṇak, im lo, kidu koṃaan ko rej uwe ioon kidu kaṇ, ewor lain ippaer, im re libbijinjin, im ewo ṃōttan color ippaer. Bible |
… Rachel … Leah answered … said unto …, …there … … portion … inheritance ……… … father…house? Bible | Im Rejel im Lia rejro uwaak im ba ñan e, Ewor ke ṃōttan ak jolōt ña kōmro ilo iṃōn jemam? Bible |
…… … counted… … strangers? …… hath sold…, … hath quite devoured also … money. Bible | E jab likūt kōm āinwōt ro ruwamāejet ke? Bwe ear wiakake kōmro, i ear barāinwōt jerwaane oṇeamro. Bible |
… Jacob stole away unawares… Laban … Syrian, in that …told … … that …fled. Bible | Im Jekob ear ṇooj an ko jān Leban ri Siria, ke ear jab kōnnaanōk e kō an ko. Bible |
… … came… Laban … Syrian……dream… night, … said unto …, Take heed that thou speak …… Jacob either good … …. Bible | Im Anij ear itok ñan Leban ri Siria ilo tōṇak ke e boñ im ba ñan e, Lal kwaar kōnono ñan Jekob eṃṃan ak e nana. Bible |
Whereas thou hast searched …… stuff, what hast thou found… … … household stuff? …… here before… brethren … … brethren…mark>that they … judge betwixt… both. Bible | Ke kwaar tọḷūmi ilo aolepen men ko ṃweiō, ta eo kwaar lo iaan me ko ṃweiōṃ otemjej? Likūti ijin iṃaan mejān ro jeiō im jatū, im iṃaan mejā ro jeōṃ im jatōṃ, bwe ren ekajet ikōtarro. Bible |
… early… … morning Laban rose…, … kissed … sons … … daughters, … blessed them: … Laban departed, … returned unto … place. Bible | Im ke e jibboñ wōt Leban ear jerkak, im mejenmaik ḷōṃaro nejin, i liṃaro nejin, im jare er. Im Leban ear jepḷaak im bar ilọk ñan jikin. Bible |
… when…mark>Jacob … them, …said, This… ……host: …… called … name… that place Mahanaim. Bible | Im ke Jekob ear lo er, ear ba, Eñin jikin Anij. Im ej ṇa etan ij Mehaneim. Bible |
… when…mark… … that …prevailed … against …, …touched … hollow… … thigh; … … hollow… Jacob…thigh … …… joint, ……wrestled with …. Bible | Im ke ḷeo ear lo bwe e jab anjọ jān Jekob, ear uññūr ipin, im e ir die ipin Jekob ke ej oktaak ippān. Bible |
……… passed over Penuel … … rose upon …, …… halted upon … thigh. Bible | Im ke Jekob ear eḷḷā jān Penaiel, aḷ ej tak ioon, im ear ajjukub kōn ipin. Bible |
… Jacob came… Shalem… city… Shechem, which…… … land… Canaan…mark>when…mark… came from Padanaram; … pitched … tent before … city. Bible | Im Jekob ear itok ilo aenōṃṃan ñan jikin kweilọk in Shikem, eo il āneen Kenean, ke ear itok jān Pedaneram, im ear kajoor an iṃōn kōppād iṃaa jikin kweilọk eo. Bible |
… … sons… Jacob came …… … field when…mark>they heard…: … … … were grieved, … they were very wroth…mark>because …… wrought folly… Israel… lying with Jacob…daughter: which thing ought ……… done. Bible | Im ḷōṃaro nejin Jekob raar itok jān meḷaaj eo ke raar roñjake; im ḷōṃar raar būroṃōj, im re kanooj illu, bwe ear kōṃṃan bwebwe ilo Israel, ke ea babu ippān lio nejin Jekob; men eo e jakkar kōṃṃane. Bible |
Shall … their cattle … their substance … every beast… their………’…only …… consent unto them, … they will dwell with…. Bible | Bwijin kidu ko aer, im men ko ṃweieir, im kidu ko otemjej ippaer, r jāmin adwōj ke? A men in wōt, jen eọroñ er im renaaj jokwe ipped. Bible |
…… came… pass… … third ……mark>when…mark>they were sore…mark>that …… … sons… Jacob, Simeon … Levi, Dinah…brethren, took each … … sword, … came upon … city boldly, … slew … … males. Bible | Innām, ilo raan eo kein ka jilu, ke rej metak, ruo iaan ḷōṃaro nejin Jekob Simeon im Livai, ḷōṃaro jein Daina, raar jiṃor bōk aer jāje, im itok ñan jiki kweilọk eo ilo peran, im ṃan ṃaan ro otemjej. Bible |
… they said, Should… deal with … sister… with… harlot? Bible | Im raar ba, En kar kōṃṃan ñan lio jatem āinwōt ñan kōrā e kijoñ ke? Bible |
… … said unto Jacob, Arise, ………Bethel, … dwell there: … make there… altar unto ……mark>that appeared unto thee when…mark>thou fleddest from … face… Esau … brother. Bible | Im Anij ear ba ñan Jekob, Kwōn jutak, wanlōñḷọk ñan Betel, im jokwe ijo; im kwōn kōṃṃan ijo juon lokatok ñan Anij eo ear waḷọk ñan eok ke kwaa ko jān iṃaan mejān Iso jeōṃ. Bible |
…… built there… altar, … called … place Elbethel…mark>because there … appeared unto ……mark>when…mark… fled from … face… … brother. Bible | Im ear kalōk juon lokatok ijo, im ear ṇa etan ijo El-betel,kōnke ijo Anij e kar waḷọk ñan e, ke ear ko jān iṃaan mejān jein. Bible |
… … appeared unto Jacob again…mark>when…mark… came …… Padanaram, … blessed …. Bible | Im Anij ear bar weaaktok ñan Jekob, ke ear itok jān Pedan-eram, im Ea kajeraaṃṃan e. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… …… hard labour…mark>that … midwife said unto …, Fear …; thou shalt have this … also. Bible | Innām, ke eḷap an eñtaan, lio ej ri kemour, ear ba ñan e, Kwōn jab mija bwe juon in bar nejōṃ ṃaan. Bible |
…… came… pass, …… soul …… departing…… … died…mark>that … called … name Benoni: … … father called … Benjamin. Bible | Innām, ke ear weaakḷọk an, (bwe e mej), ear ṇa etan Benoni; a jemā ear ṇa etan Benjamin. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Israel dwelt… that land…mark>that Reuben went … … with Bilhah … father…concubine: … Israel heard…. … … sons… Jacob were twelve: Bible | Innām, ke Israel ear jokwe i āneo, Ruben ear ilọk im babu ippān Bil lio konkubain an jemān; im Israel ear roñjake. Kiiō ḷōṃaro nejin Israel joñou ruo. Bible |
… these … … children… Zibeon; both Ajah, … Anah: this … that Anah that found … mules… … wilderness, ……… … asses… Zibeon … father. Bible | Im rein ro nejin Zibeon: Eia im Ena; eñin Ena eo ear lo un ko unin dā e bwil ilo āne jeṃaden, ke ear lali donkey ko an Zibeon jemān. Bible |
These … … generations… Jacob. Joseph, being seventeen years …, … feeding … flock with … brethren; … … … … with … sons… Bilhah, … with … sons… Zilpah, … father…wives: … Joseph brought unto … father their evil report. Bible | Rein epepen ko an Jekob. Josep ke rūttōn joñoul jiljilimjuon iiō, ea naajdik bwijin kidu ippān ḷōṃaro jein; im ḷadik eo ear pād ippān ḷōṃaro neji Bila, im ippān ḷōṃaro nejin Zilpa, liṃaro pāleen jemān. Im Josep ear kōnnaanō jemaer kōn nana ko aer. Bible |
… Israel loved Joseph more than … … children…mark>because …… … …… … … …: …… made ……coat… many colours. Bible | Kiiō Israel ear yokwe Josep eḷap jān ro nejin otemjej, bwe e nejin ke ḷōḷḷap, im ear kōṃṃan juon an nuknuk me elōñ color ie. Bible |
… when…mark>… brethren … that their father loved … more than … … brethren, they hated …, … could … speak peaceably unto …. Bible | Im ke ḷōṃaro jein raar lo bwe jemaer ej yokwe e eḷap jān ro jein im jati otemjej, raar kōjdat e, im ban kōnono aenōṃṃan ñan e. Bible |
… Joseph dreamed…dream, …… told… … brethren: … they hated … … … more. Bible | Im Josep ear ettōṇak juon tōṇak, im ke ej kōnnaanōk ḷōṃaro jein, i eḷapḷọk aer kōjdat e. Bible |
… … brethren said… …, Shalt thou indeed reign over……mark… shalt thou indeed have dominion over…? … they hated … … … more … … dreams, … … … words. Bible | Im ḷōṃaro jein raar ba ñan e, E ṃool kwōnaaj irooj iom ke? Ak e ṃoo enaaj aṃ pepe kōn kōm ke? Im eḷapḷọk wōt aer kōjdate kōn tōṇak ko an i naan ko an. Bible |
…… told…… … father, …… … brethren: … … father rebuked …, … said unto …, What… this dream that thou hast dreamed…Shall…… … mother … … brethren indeed come… … down ourselves… thee… … earth? Bible | Im ear bwebwenato ñan jemān im ḷōṃaro jein; im jemān e ar kauw im ba ñan e, Āin de et tōṇak in kwaar etōnake? E ṃool ña im jinōṃ im ḷōṃar jeōm im jatōṃ kōm naaj iten badikdik ñan laḷ jān eok ke? Bible |
… Israel said unto Joseph, …… … brethren feed … flock… Shechem? come, ……will send thee unto them. …… said… …, Here… I. Bible | Im Israel ear ba ñan Josep, Ḷōṃaro jeōṃ re jab naajdik bwijin kidu k i Shikem ke? Itok, im inaaj jilkinḷọk eok ñan ippaer. Im ear ba ñan e, Ña e. Bible |
… when…mark>they … … afar …, even before… came near unto them, they conspired against …… slay …. Bible | Im ke raar lo e ettoḷọk, aet, ṃokta jān an kepaak er, raar pepe kake bw ren ṃan e. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Joseph … come unto … brethren…mark>that they stript Joseph …… … coat, … coat… many colours that …… …; Bible | Innām, ke Josep e moottok ñan ippān ḷōṃaro jein, raar utūk kopā eo an jān Josep, kopā eo an me elōñ color ie im ej kōṇake; Bible |
… Judah said unto … brethren, What profit………… slay … brother, … conceal … blood? Bible | Im Juda ear ba ñan ḷōṃaro jein im jatin, Ewor ke ad jeraaṃṃan ñe je ṃan ḷeo jated im ṇooj bōtōktōkin? Bible |
… they sent … coat… many colours, … they brought…… their father; … said, This have… found: know … whether…… … ……coat…mark… ……mark>. Bible | Im raar jilkinḷọk kopā eo me elōñ color ie, im raar bōktok e ñan ippān jemaer im ba, Men in kōm ar loe; kwōn kakilen e, kopā an nejōṃ ke, jab ke. Bible |
… … … again conceived, … bare……; … called … name Shelah: …… …… Chezib…mark>when…mark>… bare …. Bible | Im ear bar etta, im keotak nejin eṃṃaan, im ej ṇa etan Shila; im ear pā i Kizib, ke ear keotak e. Bible |
… Onan knew that … seed should …… …; …… came… pass…mark>when…mark… went… unto … brother…wife…mark>that …spilled…… … ground, lest that …should give seed… … brother. Bible | Im Onan e jeḷā bwe ine eo e jāmin ineen; im, ke ear deḷọñ ñan ippān li pāleen jein, ej lutōk e ioon bwidej, bwe en jab kaine ñan jein. Bible |
When Judah … …, …thought ………… harlot…mark>because … … covered … face. Bible | Im ke Juda ear lo e, ear ḷōmṇak e juon kōrā e kijoñ, bwe ear kalibub mejān. Bible |
…… said… will send thee…… from … flock. … … said, Wilt thou give……pledge, till thou send…? Bible | Im ḷeo ear ba, Inaaj jilkinwōj juon koon in got. Im lio ear ba, Kw naaj letok juon kein kaṃoole ke, ṃae iien kwōj jilkintok e? Bible |
When … … brought forth, … sent… … father… …, saying, …… …, whose these …, …I with child: … … said, Discern… pray thee, whose … these, … signet, … bracelets, … staff. Bible | Im ke eṃōj āñintok e, ear jilkinḷọk ñan jemān im ba, Kōn ḷeo an men kein ewor nejū. Im ear ba, Kwōn kakileni, ij akweḷap ñan eok, an wōñ me kein, kein sil in, im to in, kab jokoṇ. Bible |
…… came… pass… … time… … travail…mark>that…behold, twins were… … womb. Bible | Im tokālik, ilo iien ke ear jino in keotak, lo, bo ro i lọjien. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… travailed…mark>that … … … … … hand: … … midwife took … bound upon … hand…scarlet thread, saying, This came … first. Bible | Innām ke ear eñtaan, juon ej kwaḷọk pein, im lio ri kemour ear jibw im lukwōje pein kōn tūreej e būrōrō im ba, Eñin ear waḷọk ṃokta. Bible |
…… came… pass, ……drew back … hand…mark>that…behold, … brother came …: … … said, … hast thou broken forth? this breach… upon thee: therefore … name … called Pharez. Bible | Innām, ke ear nukuj pein, lo, jein ear ḷotak. Im lio ear ba, Ekōjkan a kar ḷotak? Kōn men in raar ṇa etan Periz. Bible |
…… came… pass, …… spake… Joseph …… ……mark>that …hearkened … unto …, ……… ……mark… ……with …. Bible | Innām, ke ear kōnono ñan Josep raan otemjej, e jab pokake lio bwe e babu ippān, ak pād ippān. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… … that …… left … garment… … hand, … … fled forth, Bible | Innām ke lio ej lo bwe ear joḷọk nuknuk eo an ṇa ilo pein, im e mootḷọk Bible |
…… came… pass…mark>when…mark… heard that… lifted…… voice … cried…mark>that …left … garment with…, … fled, … … … …. Bible | Innām, ke ear roñ bwe ij koutiej ainikiō im laṃōj, ear joḷọk nuknuk e an ṇa ituriō, im ko, im diwōjḷọk. Bible |
…… came… pass, …I lifted…… voice … cried…mark>that …left … garment with…, … fled …. Bible | Innām, ke iar koutiej ainikiō im laṃōj, ear joḷọk nuknuk eo an ṇa ipp im ko nabōjḷọk. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… master heard … words… … wife, which … spake unto …, saying, After this manner … … servant………mark>that … wrath … kindled. Bible | Innām, ke an irooj ej roñ naan ko an lio pāleen, ear kōnono ñan e i ba, Āindein an ḷeo karijerōṃ kōṃṃan ñan eō, e bwil an illu. Bible |
… Joseph came… unto them… … morning, … looked upon them, …, behold, they were …. Bible | Im Josep ear deḷọñtok ñan ippaer ke e jibboñ, im kallimjek er, im lo, r būroṃōj. Bible |
… they said unto …, …have dreamed…dream, … there…… interpreter……. … Joseph said unto them, …… interpretations belong… …? tell… them… pray …. Bible | Im erro rar ba ñan e, Kōmro ar ettōṇak juon tōṇak, im ejjeḷọk en e maro kōmeḷeḷeiki. Im Josep ear ba ñan er, Meḷeḷe ko re jab pād ippān Anij ke? Koṃwin kwaḷọk ṃōk ñan eō, ij akweḷap ñan koṃ. Bible |
… within three days shall Pharaoh lift… thine head, … restore thee unto … place: … thou shalt deliver Pharaoh…… into … hand, after … former manner when…mark>thou wast … butler. Bible | Ṃōttan jilu raan, im Pero enaaj koutiej bōraṃ, im bar likūt eok ilo jerba eo aṃ; im kwōnaaj leḷọk kab eo an Pero ṇa ilo pein, āinwōt kar ṃokta ke kw kein leḷọk kab ñan e. Bible |
When … chief baker … that … interpretation … good, …said unto Joseph… also ……… dream, …, behold… … three white baskets…… head: Bible | Ke ḷeo, irooj in ri kōmat ear lo bwe eṃṃan meḷeḷein, ear ba ñan Josep, Barāinwōt ña iar ettōṇak, im lo, jilu iep in pilawā e mouj rej pād ioon bōra. Bible |
…… came… pass… … morning that … spirit … troubled; …… sent … called … … … magicians… Egypt, … … … wise … thereof: … Pharaoh told them … dream; … there … none that could interpret them unto Pharaoh. Bible | Innām, ke e jibboñ, e ḷọkjenaan; im ear jilkinḷọk im āñintok ri jeje otemje in Ijipt, im ri kanpil ie. Im Pero ear kōnnaanōk er tōṇak ko an, a ejjeḷọk en ea maroñ in kōmmeḷeḷeiki ñan Pero. Bible |
… when…mark>they … eaten them…, …could …… known that they … eaten them; … they were still … favoured, ……… beginning. …I awoke. Bible | Im ke raar kañi im mat, je jab maroñ in jeḷā bwe raar kañi; a raar kajōj wōt im āinwōt kar ṃokta. Innām iar ruj. Bible |
… there shall arise after them seven years… famine; … … … plenty shall… forgotten… … land… Egypt; … … famine shall consume … land; Bible | Im enaaj waḷọk ālikier jiljilimjuon iiō in ñūta, im renaaj meḷọkḷọk ke ea lōñ ṃōñā ilo Ijipt; im ñūta enaaj kọkkure āneo. Bible |
… Pharaoh said unto … servants, …… find such……… this…… …… whom … Spirit… ……? Bible | Im Pero ear ba ñan ro doon, Je maroñ ke lo āinwōt ḷein, juon eṃṃaa im jetōb in Anij ippān? Bible |
… Pharaoh said unto Joseph, Forasmuch… … hath shewed thee … this, there… none… discreet … wise… thou …: Bible | Im Pero ear ba ñan Josep, Ke Anij ear kwaḷọk aolepen men in ñan eok ejjeḷọk en e jeḷāḷọkjeṇ im mālōtlōt āinwōt kwe. Bible |
… Joseph … thirty years … when…mark… stood before Pharaoh king… Egypt. … Joseph went … from … presence… Pharaoh, … went throughout … … land… Egypt. Bible | Im rūttōn Josep jilñuul iiō ke ear jutak iṃaan mejān Pero. Im Josep ea diwōjḷọk jān iṃaan mejān Pero, im ear ilọk ilujen aolepen āneen Ijipt. Bible |
… … seven years… dearth began… come, according… Joseph … said: … … dearth …… … lands; …… … … land… Egypt there … bread. Bible | Im iiō ko jiljilimjuon in ñūta, re jino itok, āinwōt ke Josep ear ba. I ñūta ear pād ilo āne ko otemjej, a ilo aolepen āneen Ijipt e kar wor ṃōñā. Bible |
… when…mark>… … land… Egypt … famished, … people cried… Pharaoh … bread: … Pharaoh said unto … … Egyptians, …unto Joseph; what… saith… …, do. Bible | Im ke e mat ekkan ilo aolepen āneen Ijipt, armej raṇ raar uññare Per kōn ṃōñā; im Pero ear ba ñan ri Ijipt otemjej, Koṃwin ilọk ñan ippān Josep; men eo ej ba ñan koṃ, koṃwin kōṃṃane. Bible |
… they said …… another, …… verily guilty concerning … brother, in that …… … anguish… … soul…mark>when…mark… besought…, …… would … hear; therefore… this distress come upon…. Bible | Im raar ba ñan doon, E ṃool ewor ruōd kōn jated, ke jaar lo an būroṃō būruon, ke ear akweḷap ñan kōj, im jaar abwin roñjake; innām jorrāān in e waḷọk ñan kōj. Bible |
… Reuben answered them, saying, Spake…… unto …, saying, …… … against … child; …… would … hear? therefore, behold, also … blood… required. Bible | Im Ruben ear uwaak er im ba, Iar jab kōnono ñan koṃ ke im ba Koṃwin jab jerọwiwi ṇae ajri eo; im koṃ ar abwin roñ? Innām, lo, barāinwō kajitūkin kōj kōn bōtōktōkin. Bible |
…… …… them opened … sack… give … … provender… … …, …espied … money; …, behold, ……… … sack…mouth. Bible | Im ke juon iaer ear jeḷate bag eo an ilo ṃōn ruwamāejet bwe en naajdi donkey eo an, ej lo an ṃani; im lo, ear pād ilo mejān bag eo an. Bible |
…… came… pass… they emptied their sacks…mark>that…behold, every ……bundle… money …… … sack: … when…mark>both they … their father … … bundles… money, they were afraid. Bible | Innām ke raar lutōk bag ko aer, lo, an armej otemjej lemlem in ṃani rej jiṃor pād ilo bag ko aer. Im ke er kab jemaer rej lo lemlem in ṃani ko, r mijak. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>they … eaten… … corn which they … brought …… Egypt, their father said unto them, …again, ………little food. Bible | Innām, ke eṃōj aer ṃōñā grain eo raar bōktok jān Ijipt, ḷeo jemaer ear ba ñan er, Koṃwin bar ilọk im wiaik jidik kijed. Bible |
… they said, … … asked… straitly… … state, …… … kindred, saying, …your father … alive? have… another brother? …… told … according… … tenor… these words: could… certainly know that …would …, Bring your brother down? Bible | Im raar ba, Ḷeo ear kanooj kajjitōk kadkadōm, im kōn jowi eo am, i ba, Ej mour ke jemami? Ewor ke bar jatōmi? Im kōm ar kōnnaanōk e āinwō naan kein. Kōmin kar maroñ in jeḷā bwe enaaj ba, Koṃwin āñinlaḷtok jatōm ke? Bible |
… when…mark>Joseph … Benjamin with them, …said… … ruler… … house, Bring these … home, … slay, … make ready; … these … shall dine with…… noon. Bible | Im ke Josep ear lo Benjamin ippaer, ear ba ñan ri lale ṃweo iṃōn, Kwō āñinḷọk armej rein ñan ṃweo iṃō, im ṃan kidu, im kapojak; bwe armej rei renaaj ṃōñā ippa ñe e raelep. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark… came… … ……mark>that …opened … sacks, …, behold, every ……money …… … mouth… … sack, … money… full weight: …… have brought… again… … hand. Bible | Innām, ke kōm ar itok ñan iṃōn ruwamāejet, kōm ar jeḷate bag ko am im lo, ṃani ko an armej otemjej rej jiṃor pād ilo mejān bag ko aer, am ṃani ja rūttōn wōt. Im kōm ar bar bōkitok ilo peōm. Bible |
… when…mark>Joseph came home, they brought … … present which …… their hand into … house, … bowed themselves… …… … earth. Bible | Im ke Josep ear itok ñan ṃweo iṃōn, raar bōktok ñan e men in leḷọ eo ear pād ilo peir, ñan lowaan eṃ, im raar badikdik jān e ñan laḷ. Bible |
…… asked them… their welfare, … said, …your father well, … … …… whom… spake? ……… alive? Bible | Im ear kajjitōk ippaer kōn aer pād im ba, Eṃṃan ke an jemami mour ḷōḷḷap eo koṃ ar kōnono kake? Ej mour wōt ke? Bible |
…… lifted… … eyes, … … … brother Benjamin, … mother……, … said, …this your younger brother, …whom… spake unto…? …… said, …… gracious unto thee, ……. Bible | Im ear reiḷọk, im lo jatin, Benjamin, nejin jinen, im ba, E in jatōmi ke im koṃ ar kōnono kake ñan eō? Im ear ba, Anij en jouj ñan eok, nejū. Bible |
…soon… … morning … light, … … were sent away, they … their asses. Bible | Im ke ej kab meram in jibboñ, raar jilkinḷọk ḷōṃaro, er im donkey ko aer. Bible |
… when…mark>they were gone …… … city, … … … … …, Joseph said unto … steward, Up, follow after … …; … when…mark>thou dost overtake them, … unto them, Wherefore have… rewarded evil … good? Bible | Im ke raar diwōjḷọk jān jikin kweilọk eo, im re jañin kanooj ettoḷọk, Josep ear ba ñan ri lale ṃweo iṃōn, Kwōn jutak, ḷoorḷọk ḷōṃaro; im ñe kwōj tōpa er, kwōn ba ñan er, Etke koṃ ar ṇa oṇean eṃṃan kōn nana? Bible |
…… this…… which… lord drinketh, … whereby indeed… divineth? …have done evil…… doing. Bible | Men in e jab eo aō irooj ej idaak ie ke, im kōn e barāinwōt ej bubu ke? Koṃ ar kōṃṃan nana ilo ami kōṃṃan āinwōt. Bible |
… Joseph said unto them, What deed… this that …have done? …… … that such…………… certainly divine? Bible | Im Josep ear ba ñan er, Ta men in koṃ ar kōṃṃan? Koṃ jaje ke bw juon āinwōt ña, e ṃool e maroñ bubu? Bible |
…lord asked … servants, saying, Have……father…mark…… brother? Bible | Aō irooj ear kajjitōk ippān ro karijeran im ba, Ewor ke jemami, ak ewo ke jatōmi? Bible |
…… said unto… lord, …have…father, …… …, ……child… … … …… little …; … … brother… dead, …… alone… left… … mother, … … father loveth …. Bible | Im kōm ar ba ñan aō irooj, Ewor jemem e bwijwoḷā, im juon ḷaddi nejin ke e ḷōḷḷap, juon ajri; im jein e mej, im e make wōt nejin jinen; im jemā ej yokwe e. Bible |
…… came… pass when…mark… came… unto … servant… father, …told … … words…… lord. Bible | Innām, ke kōm ar wanlōñḷọk ñan ippān karijerōm, jema, kōm ar kōnnaanō e naan ko an aō irooj. Bible |
… therefore when…mark…come… … servant… father, … … …… … with…; seeing that … life… bound…… … ……life; Bible | Im kiiō ñe ij ilọk ñan ippān karijerōṃ, jema, im ḷadik eo e jab pād ippem; ke an mour e lokjak ippān mour an ḷadik eo; Bible |
Then Joseph could … refrain himself before … them that stood… …; …… cried, Cause every ……… … from…. … there stood… … with …, while Joseph made himself known unto … brethren. Bible | Innām Josep ear ban dāpij e iṃaan mejān ro otemjej raar jutak ippān im ear laṃōj, Koṃwin kadiwōjḷọk armej otemjej jān ippa! Innām ejjeḷọ armej ear jutak ippān ke Josep ear make kwaḷọk e ñan ro jein im jatin. Bible |
… Joseph said unto … brethren…… Joseph; doth… father … live? … … brethren could … answer …; … they were troubled… … presence. Bible | Im Josep ear ba ñan ro jein im jatin, Ña Josep! Jema ej mour wōt ke? Im ro jein im jatin re ban uwaak e, bwe raar kūṃṃūḷọk kōn e. Bible |
… they told … … … words… Joseph, which… … said unto them: … when…mark… … … wagons which Joseph … sent… carry …, … spirit… Jacob their father revived: Bible | Im raar kōnnaanōk e naan ko otemjej an Josep, im ear kōnono ñan e kake, im ke ej lo wagon ko Josep ear jilkintok bwe ren bōkḷọk e, jetōb an Jekob jemaer, ear bar iañaktok. Bible |
… Joseph placed … father … … brethren, … gave them…possession… … land… Egypt, …… best… … land, …… land… Rameses, …Pharaoh … commanded. Bible | Im Josep ear leḷọk jikin jokwe ñan jemān im ro jein im jatin, im ear leḷọ jikier i āneen Ijipt, ilo āne emōntata, i āne Ramisis, āinwōt ke Pero ear jiroñ e. Bible |
… when…mark>money failed… … land… Egypt, …… … land… Canaan, … … Egyptians came unto Joseph, … said, Give… bread: … … should… …… … presence? … … money faileth. Bible | Im ke e maat ṃani i āneen Ijipt, kab i āneen Kenean, ri Ijipt otemje raar itok ñan ippān Josep im ba, Kwōn letok ṃōñā ñan kōm, bwe etke kōmi mej iṃaan mejōṃ? Bwe e maat ṃani. Bible |
When that year … ended, they came unto … … second year, … said unto …, …will … hide… from… lord, … that … money… spent; …lord also hath … herds… cattle; there… … ought left… … sight…… lord, … … bodies, … … lands: Bible | Im ke e jeṃḷọk iiō eo, rej itok ñan ippān iiō eo kein ka ruo im ba ñan e Kōm jāmin ṇooje jān aō irooj, ekōjkan an maat ṃani ko am. Kidu ko am re barāinwōt pād ippān aō irooj. Ejjeḷọk en ej pād iṃaan mejān aō irooj, ānbwinnōm wōt, kab āne ko āneōm. Bible |
… Joseph made……… over … land… Egypt unto this ……mark>that Pharaoh should have … fifth part, except … land… … priests only, which became … Pharaoh’s. Bible | Im Josep ear kōṃṃan kien ioon āneen Ijipt ñan rainin, bwe juon ṃōtta ḷalem enaaj an Pero; e jab ioon āneen pris ro wōt, ke raar jab an Pero. Bible |
…… ………mark>when…mark…came from Padan, Rachel died……… … land… Canaan… … ……mark>when…mark>… there … ……little …… come unto Ephrath: ……buried … there… … …… Ephrath; … same… Bethlehem. Bible | Im kōn ña, ke iar itok jān Pedan, Rejel ear mej ituriō ilo āneen Kenea ilo iaḷ, ke ṃōttan wōt jidik in itok ñan Iprat, im iar kalbwin e ijo, ilo iaḷ in Iprat (e in, Betleem). Bible |
… when…mark>Joseph … that … father laid … right hand upon … head… Ephraim, …displeased …: …… held… … father…hand, …remove… from Ephraim…head unto Manasseh…head. Bible | Im ke Josep ej lo bwe jemān ej likūt anmooṇōn ioon bōran Ipreim, nana ippān, im ej kotake pein jemān bwe en kaṃakūt e jān bōran Ipreim ña bōran Menassa. Bible |
…… … that rest … good, … … land that …… pleasant; … bowed … shoulder… bear, … became…servant unto tribute. Bible | Im ke ear lo bwe eṃṃan jikin kakkije eo, im bwe eṃṃan āneo, ear doo aieran ñan inene im erom juon ri karijer ilo jerbal. Bible |
… when…mark>Jacob … made… …… commanding … sons, …gathered… … feet into … …, … yielded… … ghost, … … gathered unto … people. Bible | Im ke Jekob ej kaṃōjḷọk an kalliṃur ñan ḷōṃaro nejin, e nukuj nee ioon bed eo, im weaakḷọk an, im ar kobaik e ippān ro ṃōttan. Bible |
… when…mark>… days… … mourning were past, Joseph spake unto … house… Pharaoh, saying, ………have found grace… your eyes, speak… pray …, …… ears… Pharaoh, saying, Bible | Im ke raan in jañūt e re jeṃḷọk, Josep ear kōnono ñan ro nukun Pero i ba, Eḷaññe kiiō ij lo jouj iṃaan mejemi, ij akweḷap ñan koṃ, koṃwin kōnon i lọjilñin Pero im ba Bible |
… when…mark>… inhabitants… … land, … Canaanites, … … mourning… … floor… Atad, they said, This……grievous mourning… … Egyptians: wherefore … name…… … called Abelmizraim, which… beyond Jordan. Bible | Im ke ro rej jokwe i āneo, ri Kenean, raar lo aer liaajlọḷ ilo jikin deñde wiit an Etad, raar ba, E in liaajlọḷ eḷap an ri Ijipt. Kōn men in, raar ṇa eta Ebel-mizraim, eo iturin Jordan. Bible |
… when…mark>Joseph…brethren … that their father … dead, they said, Joseph will peradventure hate…, … will certainly requite… … … evil which… … unto …. Bible | Im ke ro jein Josep rej lo bwe e mej jemaer, raar ba, Bōlen Josep enaa kōjdate kōj, im e ṃool enaaj ṇa oṇead kōn nana otemjej jaar kōṃṃan ñan e. Bible |
…shall… … unto Joseph, Forgive… pray thee …, … trespass… … brethren, … their …; … they … unto thee evil: … …, …pray thee, forgive … trespass… … servants… … …… … father. … Joseph wept when…mark>they spake unto …. Bible | Āindein koṃwin ba ñan Josep, Ij akweḷap ñan eok, bwe kwōn joḷọ kiiō nana an ro jeōṃ, im aer jerọwiwi, bwe raar kōṃṃan nana ñan eok. I kiiō, kōmij akweḷap ñan eok, kwōn joḷọk nana an ro karijeran Anij an jemaṃ. Im Josep ear jañ ke raar kōnono ñan e. Bible |
… Joseph said unto them, Fear …: …………… place… …? Bible | Im Josep ear ba ñan er, Koṃwin jab mijak, bwe ña ilo jikin Anij ke? Bible |
… … more they afflicted them, … more they multiplied … grew. … they were grieved because …… children… Israel. Bible | A ke raar kaḷapḷọk aer kejorrāān er, eḷapḷọk wōt aer orḷọk im lōñḷọk. I raar dike ro nejin Israel. Bible |
… … woman conceived, … bare……: … when…mark>… … … that ………goodly child, … … … three months. Bible | Im kōrā eo ear etta, im keotak nejin ḷaddik, im ke ear lo bwe e wūlio, ea ṇooje iuṃwin jilu allōñ. Bible |
… when…mark>… could … longer hide …, … took … …… …… bulrushes, … daubed… with slime … with pitch, … … … child therein; … … laid…… … flags… … river…brink. Bible | Im ke e ban ṇooje wōt, innām ear bōk ñan e juon iep kōṃṃan jān wūjooj im ear wūnook e kōn pitch im bwil; im ear kababu niñniñ eo ilowaan, im likū e i bwiljin koba ko iturin river eo. Bible |
Then said … sister… Pharaoh…daughter, Shall……… call… thee…nurse… … Hebrew women…mark>that … … nurse … child … thee? Bible | Innām ledik eo jein ear ba ñan lio nejin Pero, In ilen kūrtok ñan kw juon ri kaninnin iaan kōrā ro ri Hibru, bwe en kōkaajiririk e ñan kwe ke? Bible |
…… came… pass… those days…mark>when…mark>Moses … grown…mark>that …went … unto … brethren, … looked… their burdens: …… spied… Egyptian smiting… Hebrew, …… … brethren. Bible | Im ilo raan ko ke Moses e rūtto, ear ilọk ñan ippān ro jein im jatin, im lale eñtaan ko aer. Im ear lo juon ri Ijipt ke ej ṃan juon ri Hibru, juon iaan r jein im jatin. Bible |
…… looked this … … that …, … when…mark… … that there …… …, …slew … Egyptian, … … …… … sand. Bible | Im ear reito reitak, im ke ear lo ejjeḷọk armej, ear ṃan ri Ijipt eo, im ṇooj e ilo bok. Bible |
…… said, … made thee…prince ……judge over…? intendest thou… kill…, …thou killedst … Egyptian? … Moses feared, … said, Surely this thing… known. Bible | Im ear ba, Wōn ear likūt eok irooj im ri ekajet ioom? Kwōj ḷōmṇak i ṃan eō āinwōt kwaar ṃan ri Ijipt eo ke? Im Moses e mijak, im ear ba, E ṃool re jeḷā men in. Bible |
… when…mark>Pharaoh heard this thing, …sought… slay Moses. … Moses fled from … face… Pharaoh, … dwelt… … land… Midian: …… … down……well. Bible | Innām ke Pero ear roñjake men in, ear pukot bwe en ṃan Moses. Moses ear ko jān mejān Pero, im ear jokwe i āneen Midian, im ear jijet ituri juon aebōj. Bible |
… when…mark>they came… Reuel their father, …said, ……… that …… come… soon… …? Bible | Im ke raar itok ñan ippān Reuel, jemaer, ear ba, Etke koṃ nañin ṃōkajtok rainin? Bible |
… when…mark>… LORD … that …turned aside… …, … called unto … …… … midst… … bush, … said, Moses, Moses. …… said, Here… I. Bible | Im ke Jeova ear lo an jeor bwe en alwōj, Anij ear kūr ñan e jān bwilji wōjke eo, im Ear ba, Moses, Moses. Im ear ba, Ña e. Bible |
… … LORD said furthermore unto …, … … thine hand into … bosom. …… … … hand into … bosom: … when…mark… took… …, behold, … hand … leprous… snow. Bible | Im Jeova ear barāinwōt ba ñan e, Kwōn likūt peōṃ ṇa ilo ubōṃ. I ear likūt pein i ubōn, im ke ear bōk e, lo, pein ej āinwōt sno kōn nañinmej i leper. Bible |
…… said, … thine hand into … bosom again. …… … … hand into … bosom again; … plucked… …… … bosom, …, behold, …… turned again… … other flesh. Bible | Im Ear ba, Kwōn bar likūt peōṃ ṇa i ubōṃ. Im ear bar likūt pein i ubōn im ke ear bōk e jān ubōn, lo, ear bar oktak im āinwōt kanniōk eo juon. Bible |
… … LORD said unto …, … hath made ……mouth…mark… … maketh … dumb…mark… deaf…mark… … seeing…mark… … blind? have ……… LORD? Bible | Im Jeova ear ba ñan e, Wōn ear kōṃanṃan lọñin armej? Ak wōn e kōṃṃan armej bwe en ban kōnono ak jarroñroñ ak pilo? E jab Ña, Jeova ke? Bible |
… … anger… … LORD … kindled against Moses, …… said, …… Aaron … Levite … brother… know that …… speak well. … also, behold, …cometh forth… meet thee: … when…mark… seeth thee, …will… glad… … heart. Bible | Im illu an Jeova ear bwil ṇae Moses, im Ear ba, Aron, ri Livai e jab jeō ke? I jeḷā bwe e maroñ in kōnono eṃṃan. Im barāinwōt, ej iten iioon eok, i ñe ej lo eok, enaaj ṃōṇōṇō ilo būruon. Bible |
… … people believed: … when…mark>they heard that … LORD … visited … children… Israel, … that …… looked upon their affliction, then they bowed their heads … worshipped. Bible | Im armej raṇ raar tōmak, im ke raar roñ kōn an Jeova loḷọk ro neji Israel im bwe Ear lo aer eñtaan, innām raar badikdik im kabuñ. Bible |
… … taskmasters hasted them, saying, Fulfil your works, your daily tasks, as when…mark>there … straw. Bible | Im ro irooj in jerbal raar kakijooror er im ba, Koṃwin kaṃōjḷọk jerba ko ami, kuṇaami ñan kajjojo raan, āinwōt ke e kar wor kān e ṃōrā. Bible |
… … officers… … children… Israel … … that they were… evil case, after… … said, …shall … minish ought from your bricks… your daily task. Bible | Innām ro ri jipañ iaan ro nejin Israel, raar lo bwe e nana aer pād, ke eṃō an ba ñan er, Koṃwin jab kaiietḷọk oran ami brik ko ilo raan otemjej. Bible |
… they … Moses … Aaron, … stood… … …, …they came forth from Pharaoh: Bible | Innām ro ri jipañ raar iioon Moses im Aron, ke raar jutak ilo iaḷ, ke raa diwōjtok jān ippān Pero; Bible |
…… came… pass… … … when…mark>… LORD spake unto Moses… … land… Egypt, Bible | Im ilo raan eo ke Jeova ear kōnono ñan Moses ilo āneen Ijipt, Bible |
… Moses … fourscore years …, … Aaron fourscore … three years ……mark>when…mark>they spake unto Pharaoh. Bible | Im rūttōn Moses 80 iiō, im rūttōn Aron ruwalitōkñoul jilu iiō ke raa kōnono ñan Pero. Bible |
… thee unto Pharaoh… … morning; lo, …goeth … unto … water; … thou shalt stand… … river…brink against… come; … … … which … turned……serpent shalt thou take… thine hand. Bible | Kwōn ilọk ñan ippān Pero ñe e jibboñ ke ej diwōjḷọk ñan dān eo. I kwōnaaj bōk jokoṇ eo ear erom jedpānit ilo peōṃ. Bible |
… when…mark>Pharaoh … that there … respite, …hardened … heart, … hearkened … unto them; …… LORD … said. Bible | A ke Pero ear lo bwe e jako jorrāān eo, ear kapen būruon, im ear ja eọroñ erro, āinwōt Jeova ear ba. Bible |
… Moses said, ……… meet………; …… shall sacrifice … abomination… … Egyptians… … LORD … …: lo, shall… sacrifice … abomination… … Egyptians before their eyes, … will they … stone…? Bible | Im Moses ear ba, E jakkar amim kōṃṃan men in, bwe men ko kōmnaa katok kake ñan Jeova rej men ko ro ri Ijipt rej dike. Lo, eḷaññe kōmnaaj kato iṃaan mejān ro ri Ijipt kōn men ko rej dike, im re jāmin kade kōm kōn dek ke? Bible |
… … LORD … that thing… … morrow, … … … cattle… Egypt died: …… … cattle… … children… Israel died … …. Bible | Im Jeova ear kōṃṃan men eo ke ilju, im menninmour ko otemjej in Ijip raar mej, a iaan menninmour ko an ri Israel, ejjeḷọk juon e mej. Bible |
…… exaltest thou thyself against… people…mark>that thou wilt … … them…? Bible | Ñan iien in kwōj make koutiej eok ṇae armej ro Doō, im jab kōṇaa kōtḷọk er ke? Bible |
… when…mark>Pharaoh … that … rain … … hail … … thunders were ceased, …sinned … more, … hardened … heart, …… … servants. Bible | Im ke Pero ear lo bwe e jokwōd wōt eo im ice im jourur ko, ear kaḷapḷọ an jerọwiwi im kapen būruon, e im ro ri karijeran. Bible |
… Pharaoh…servants said unto …, … long shall this ………snare unto…? … … ………mark>that they … serve … LORD their …: knowest thou … … that Egypt… destroyed? Bible | Im ro ri karijeran Pero raar ba ñan e, Ewi toōn armej in enaaj juon aujiid ñan kōj? Kwōn kōtḷọk armej ro bwe ren karijer ñan Jeova aer Anij. Kwō jañi jeḷā bwe e jorrāān Ijipt ke? Bible |
… Moses stretched forth … … over … land… Egypt, … … LORD brought… east wind upon … land … that …, … … that night; … when…mark… … morning, … east wind brought … locusts. Bible | Im Moses ear erḷọke jokoṇōn ioon āneen Ijipt, im Jeova ear bōkto juon kōto jān reeaar ioon āneo, iuṃwin aolepen raan eo im aolepen boñ; i ke e jibboñ, kōto jān reeaar ear bōktok lokōs ko. Bible |
… … these … servants shall come down unto…, … … down themselves unto…, saying, … thee …, … … … people that follow thee: … after that… will… …. …… went … from Pharaoh……great anger. Bible | Im rein otemjej ri karijerōṃ renaaj wanlaḷtok ñan ippa, im badikdik iṃa im ba, Kwōn diwōjḷọk, im armej otemjej rej ḷoor eok. Innām tokālik inaa diwōjḷọk. Im ear bwil an illu ke ear diwōjḷọk jān mejān Pero. Bible |
That… shall …, ……… sacrifice… … LORD…passover, … passed over … houses… … children… Israel… Egypt…mark>when…mark… smote … Egyptians, … delivered … houses. … … people bowed … head … worshipped. Bible | Koṃ naaj ba, Ej men in katok kijoone an Jeova, Eo ear kijoon ṃok iṃōn ro nejin Israel ilo Ijipt, ke Ear ṃan ro ri Ijipt, im kōtḷọk ṃoko iṃwem. Im armej raṇ raar badikdik im kabuñ. Bible |
… thou shalt shew … …… that …, saying, This… done because of that which … LORD … unto… when…mark…came forth …… Egypt. Bible | Im koṃwin kōnnaanōk nejōṃ ṃaan ilo raan eo im ba, Eñin ej kōn me eo Jeova ear kōṃṃan ñan eō ke iar diwōjtok jān Ijipt. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Pharaoh would hardly …………mark>that … LORD slew … … firstborn… … land… Egypt, both … firstborn… …, … … firstborn… beast: therefore…sacrifice… … LORD … that openeth … matrix, being males; … … … firstborn…… children…redeem. Bible | Im ke ear pen an Pero kōtḷọk kōm, Jeova ear ṃan ṃaanje otemjej il āneen Ijipt, ṃaanjien armej ro, im ṃaanjien menninmour ko; kōn men in, i katok ñan Jeova koṃaan otemjej me rej ḷotak ṃokta; a ṃaanje otemjej iaa ro nejū ṃaan, ij pinmuur ñan er. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Pharaoh … … … people……mark>that … … them … through … …… … land… … Philistines, although that … near; … … said, Lest peradventure … people repent when…mark>they … …, … they return… Egypt: Bible | Im ke Pero ear kōtḷọk armej ro, Anij ear jab tōl er ilo iaḷ eo iturin ān an ro ri Pilistia, meñe e kadu, bwe Anij ear ba, Ñe ab rej ukōt aer ḷōmṇak, ñ rej lo tariṇae, im rej jepḷaak ñan Ijipt. Bible |
… … … … people about, through … …… … wilderness… … … …: … … children… Israel went… harnessed …… … land… Egypt. Bible | A Anij ear tōl armej ro ilo iaḷ e aetok, i āne jeṃaden iturin Loṃaḷo Būrōrō; im ewor kein tariṇae ippān ro nejin Israel ke raar wanlōñḷọk jān ānee Ijipt. Bible |
… … Egyptians pursued after them, … … horses … chariots… Pharaoh, … … horsemen, … … army, … overtook them encamping… … …, beside Pihahiroth, before Baalzephon. Bible | Im ro ri Ijipt raar lukwarkwar er, kidia otemjej, im jariot otemjej an Pero im ro ri uwe ioon kidia, im jar in tariṇae eo an, im ear tōpar er ke raar pād ituri loṃoḷo eo, iturin Pi-hairot iṃaan Beal-zipon. Bible |
… when…mark>Pharaoh drew nigh, … children… Israel lifted… their eyes, …, behold, … Egyptians marched after them; … they were sore afraid: … … children… Israel cried … unto … LORD. Bible | Im ke Pero ear kepaakḷọk er, ro nejin Israel raar reiḷọk, im lo, ro ri Ijip raar ḷoor er, im raar kanooj lōḷñọñ, im ro nejin Israel raar kūr ñan Jeova. Bible |
… they said unto Moses, Because there were… graves… Egypt, hast thou taken… away… …… … wilderness? wherefore hast thou dealt thus with…, …carry… forth …… Egypt? Bible | Im raar ba ñan Moses, Ta, kwaar āñintok kōm bwe kōmin mej ilo ān jeṃaden kōnke ejjeḷọk lōb ilo Ijipt ke? Etke kwaar kōṃṃan men in ñan kōm im kadiwōjḷọk kōm jān Ijipt? Bible |
…… this … word that …… tell thee… Egypt, saying, …… alone…mark>that …… serve … Egyptians? …… … been better ……… serve … Egyptians, than that …should …… … wilderness. Bible | Eñin e jab naan eo kōm ar kōnono ñan kwe ilo Ijipt ke im ba, Kwō likūt kōm make iaam, bwe kōmin jerbal ñan ro ri Ijipt? Bwe eṃṃanḷọk ippe bwe kōmin jerbal ñan ro ri Ijipt, jān ñe kōmij mej ilo āne jeṃaden. Bible |
…… came… pass…mark>that …… morning watch … LORD looked unto … host… … Egyptians through … pillar… fire …… … cloud, … troubled … host… … Egyptians, Bible | Im ilo emmej eo ke e jibboñ, Jeova ear reiḷọk ñan jar an ro ri Ijipt iluje jurōn kōdọ im kijeek eo, im Ear kalōḷñọñ jar an ro ri Ijipt. Bible |
… Moses stretched forth … hand over … …, … … … returned… … strength when…mark>… morning appeared; … … Egyptians fled against…; … … LORD overthrew … Egyptians… … midst… … …. Bible | Im Moses ear erḷọke pein ilōñin loṃaḷo eo, im loṃaḷo ear jepḷaakto ñan kajoor eo an ke e jibboñ, im ro ri Ijipt raar ko jān e, im Jeova ear jolaḷḷọ ro ri Ijipt ṇa ilujen loṃaḷo eo. Bible |
… when…mark>they came… Marah, they could … drink… … waters… Marah, … they were bitter: therefore … name…… … called Marah. Bible | Im ke raar tōpar Mera, re ban idaak jān dān ko in Mera, bwe re meọ; kōn men in, raar ṇa etan Mera. Bible |
… … children… Israel said unto them, Would… …… … died… … hand… … LORD… … land… Egypt…mark>when…mark… …… … flesh pots, … when…mark… … … bread… … full; …… have brought… forth into this wilderness, …kill this whole assembly with hunger. Bible | Im ro nejin Israel raar ba ñan erro, Enaaj kar eṃṃan eḷaññe kōm ar me kōn pein Jeova ilo āneen Ijipt, ke kōm ar jijet iturin ainbat in kanniōk ko, k kōm ar ṃōñā pilawā im mat, bwe koṃro ar kadiwōjtok kōm ñan āne jeṃade in, bwe koṃwin ṃan aolepen jar in kōn ñūta. Bible |
Then said … LORD unto Moses, Behold… will rain bread from heaven … …; … … people shall… … … gather…certain rate every ……mark>that… … prove them, whether they will walk…… ……mark… no. Bible | Innām Jeova ear ba ñan Moses, Lo, Inaaj kowōtlọk pilawā jān lañ ña koṃ, im armej raṇ renaaj diwōj im aini ṃōttan ekkar ñan jabdewōt raan, il raan eo, bwe In māllejoñ er, eḷaññe renaaj etal ilo kien eo Aō ke, jab ke. Bible |
…… came… pass, …Aaron spake unto … whole congregation… … children… Israel…mark>that they looked toward … wilderness, …, behold, … glory… … LORD appeared… … cloud. Bible | Im ke Aron ear kōnono ñan aolepen jar an ro nejin Israel, raar reiḷọ ñan āne jeṃaden, im lo, aiboojoj an Jeova ear waḷọk ilo kōdọ eo. Bible |
…… came… pass…mark>that …even … quails came…, … covered … camp: …… … morning … … … round about … host. Bible | Im ke e jota, bao kwel ko raar itok im kalibubu jikin aer kajutak e nuknuk ko aer, im ke e jibboñ ewor ṃōḷọwi iturin jikin kajutak eṃ nuknuk ko. Bible |
… when…mark>… … that … … gone…, behold, upon … face… … wilderness there ……small round thing, …small… … hoar frost… … ground. Bible | Im ke ṃōḷọwi eo e kar pād ioon āne e jako, lo, ioon mejān āne jeṃaden juon men e doulul im niñ, āinwōt froste mouj ioon bwidej. Bible |
… when…mark>… children… Israel ……, they said …… another, ……manna: … they wist … what… …. … Moses said unto them, This… … bread which … LORD hath given …… …. Bible | Im ke ro nejin Israel raar loe, raar ba ñan doon, Ta men in? Bwe r jaje ta eo. Im Moses ear ba ñan er, Men in pilawā eo Jeova ear lewōj kijōmi. Bible |
… when…mark>they … mete… with… omer, he that gathered much … nothing over, …… that gathered little …… lack; they gathered every … according… … eating. Bible | Im ke raar joñe kōn juon omer, eo ear aini elōñ, ejjeḷọk an bwe; im e ear aini iiet, ejjeḷọk an aikuj; jabdewōt armej ear ae ekkar ñan an ṃōñā. Bible |
… Moses said, This… … thing which … LORD commandeth, Fill… omer………… kept … your generations…mark>that they … … … bread wherewith…have … …… … wilderness…mark>when…mark…brought … forth from … land… Egypt. Bible | Im Moses ear ba, Eñin men eo Jeova ear jiroñ, Koṃwin kanne juo omer jān e, im kōjparok e ñan epepen ko ami, bwe ren maroñ in lo pilawā e Iar naajdik koṃ kake i āne jeṃaden, ke Iar āñintok koṃ jān āneen Ijipt. Bible |
…… called … name… … place Massah, … Meribah…mark>because …… chiding… … children… Israel, … because they tempted … LORD, saying, …… LORD among……mark… …? Bible | Im ear ṇa etan jikin eo Massa im Meriba,kōn an ro nejin Israel akwāāl im kōn aer māllejoñ Jeova im ba, Jeova ej ilo bwiljim ke jab ke? Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Moses held… … hand…mark>that Israel prevailed: … when…mark… … down … hand, Amalek prevailed. Bible | Im ke Moses ear kotake pein, e kajoorḷọk Israel, im ke ear door pein, kajoorḷọk Amelek. Bible |
… Jethro rejoiced … … … goodness which … LORD … done… Israel, whom… … delivered …… … hand… … Egyptians. Bible | Im Jetro ear lañlōñ kōn aolepen eṃṃan eo Jeova ear kōṃṃane ña Israel, ke Ear kōtḷọk er jān pein ro ri Ijipt. Bible |
…… came… pass… … morrow…mark>that Moses …… judge … people: … … people stood… Moses from … morning unto … evening. Bible | Im ke ilju, Moses ear jijet bwe en ekajete armej raṇ, im armej raṇ raa jutak iturin Moses jān jibboñ ñan jota. Bible |
… when…mark>Moses’ father… … … … that ……… … people, …said, What… this thing that thou doest… … people? … sittest thou thyself alone, … … … people stand… thee from morning unto even? Bible | Im ke jemān lio pāleen Moses ear lo men otemjej ear kōṃṃane ña armej raṇ, ear ba, Ta men in kwōj kōṃṃane ñan armej ro? Etke kwōj jije make iaaṃ im armej otemjej rej jutak iturōṃ, jān jibboñ ñan jota? Bible |
… they were departed from Rephidim, … were come… … desert… Sinai, … … pitched… … wilderness; … there Israel camped before … mount. Bible | Im ke eṃōj aer ilọk jān Repidim, im raar itok ñan āne jeṃaden in Sainai raar kajoor ṃōn kōppād ko aer ilo āne jeṃaden eo; im ijo Israel ear kamp iṃaa toḷ eo. Bible |
…… came… pass… … third …… … morning…mark>that there were thunders … lightnings, ……thick cloud upon … mount, … … voice… … trumpet exceeding loud; so that … … people that …… … camp trembled. Bible | Im ilo raan eo kein ka jilu, ke e jibboñ, ewor jourur im jarōm ko, i kōdọ e mijel ioon toḷ eo, im ainikien jilel e kanooj ḷap, im armej otemjej il kamp eo raar wūdiddid. Bible |
… when…mark>… voice… … trumpet sounded long, … waxed louder … louder, Moses spake, … … answered ………voice. Bible | Im ke ainikien jilel e ḷapḷọk wōt, Moses ear kōnono, im Anij ear uwaak e kōn ainikien. Bible |
… … … people … … thunderings, … … lightnings, … … noise… … trumpet, … … mountain smoking: … when…mark>… people ……, they removed, … stood afar …. Bible | Im armej otemjej raar lo jourur ko, im jarōm ko, im ainikien jilel, im to eo e baatat, im ke armej ro raar loi, re wūdiddid, im jutak ettoḷọk. Bible |
…… thief… … found, then … master… … house shall… brought unto … judges, …… whether… have … … hand unto … neighbour…goods. Bible | Eḷaññe re jab lo ri kọọt eo, im irooj in ṃweo enaaj ruwaaktok ñan ri ekaje ro, bwe ren jeḷā eḷaññe ear likūt pein ioon ṃweien ri turin ke jab ke Bible |
…a … deliver unto … neighbour… ……mark… …ox…mark…… sheep…mark… … beast, …keep; …… ……mark… …hurt…mark… driven away, …… seeing…: Bible | Eḷaññe juon armej ej leḷọk ñan ri turin juon donkey, ak kau, ak sip, a jabdewōt menninmour, bwe en kōjparok e; innām e mej, ak jorrāān, ak re ubakeḷọk er ke ejjeḷọk armej rej loi Bible |
………… borrow ought… … neighbour, ……… hurt…mark… …, … owner thereof being … with…, …shall surely make …good. Bible | Im eḷaññe juon armej ej kōjerbal jabdewōt jān ri turin, innām e jorrāā ak mej, ke eo an e jab pād ippān, e ṃool en pinej jenkwan men eo. Bible |
…… took … book… … covenant, … read… … audience… … people: … they said, … that … LORD hath said will……, …… obedient. Bible | Im ear bōk bok in bujen eo im kōnono ilowaan ke armej ro raar roñjake im raar ba, Men otemjej Jeova ear kōnono kake, kōm naaj kōṃṃani, im naa pokake. Bible |
… thou shalt make… covering … … tent… rams’ skins dyed …, ……covering above… badgers’ skins. Bible | Im kwōn kōṃṃan e kein kalibubu ñan eṃ nuknuk eo, jān kilin sip ko- ṃaan ko eṃōj unoki bwe en būrōrō. Im kein kalibubu jān kilin ke en ṇa ioon. Bible |
… unleavened bread, … cakes unleavened tempered with …, … wafers unleavened anointed with …: …wheaten flour shalt thou make them. Bible | Im pilawā e jab uwe, im kek ko re jab uwe, im eṃōj iiōki kōn oil, im ke ko re māni kapiti kōn oil; jān piḷawā in wit e kanooj kwidik kwōn kōṃṃane. Bible |
… … other lamb thou shalt offer… even, … shalt… thereto according… … meat offering… … morning, … according… … drink offering thereof, ……sweet savour, …offering made… fire unto … LORD. Bible | Im lamb eo juon kwōn katok kake ñe e jota, im kwōnaaj kōṃṃan ña e ekkar ñan men in joortak piḷawā ke e jibboñ, im ekkar ñan aṃ kōṃṃan me in joortak idaak, ñan bwiin ennọ, men in katok kōṃṃane kōn kijeek ñan Jeova. Bible |
…… gave unto Moses…mark>when…mark… … made… …… communing with … upon mount Sinai, … tables… testimony, tables… stone, written with … finger… …. Bible | Im ke eṃōj An kōnono ippān Moses ilo toḷ Sainai, Ear leḷọk ñan e ru tebōḷ in kalliṃur, tebōḷ dekā, eṃōj jeje kōn addiin pein Anij. Bible |
… when…mark>… people … that Moses delayed… come down …… … mount, … people gathered themselves together unto Aaron, … said unto …, Up…mark>make …gods, which shall… before…; …… … this Moses, … … that brought…… …… … land… Egypt, …… … what… become… …. Bible | Im ke armej raar lo bwe e ruṃwij an Moses wanlaḷtok jān toḷ eo, arme ro raar kweilọklọk ñan ippān Aron im ba ñan e, Kwōn jutak im kōṃanṃa anij raṇ ñan kōj, ro renaaj ilọk iṃaad. Bwe kōn Moses in, armej eo ear āñinto kōj jān Ijipt, je jaje e wajikōt. Bible |
… when…mark>Aaron ……, …built… altar before…; … Aaron made proclamation, … said, …morrow……feast… … LORD. Bible | Im ke Aron ear lo men in, ear kōṃṃan lokatok iṃaan, im Aron ear kwaḷọ im ba, Ilju enaaj kwōjkwōj ñan Jeova. Bible |
… when…mark>Joshua heard … noise… … people… they shouted, …said unto Moses, There……noise… …… … camp. Bible | Im ke Joshua ear roñjake ainikien armej ro ke rej laṃōj, ear ba ña Moses, Ewor ainikien tariṇae ilo jikin kajutak eṃ nuknuk ko. Bible |
…… came… pass, …soon…… came nigh unto … camp…mark>that …… … calf, … … dancing: … Moses’ anger waxed …, …… cast … tables …… … hands, … brake them beneath … mount. Bible | Innām, ke ear kepaake kamp eo, ear lo koon in kau eo, im lo aer eb, i e bwil illu an Moses, im ear joḷọk tebōḷ ko jān pein, im ear rupi ioon toḷ eo. Bible |
… when…mark>Moses … that … people were naked…… Aaron … made them naked unto their shame among their enemies:) Bible | Im ke Moses ear lo bwe armej ro re jeḷmāne, (bwe Aron ear kōtḷọk e ñan kajjirere an ro ri kōjdat er) Bible |
…… came… pass… … morrow…mark>that Moses said unto … people, …have sinned…great …: … ……will…… unto … LORD; peradventure…shall make …atonement … your …. Bible | Innām ke ilju, Moses ear ba ñan armej raṇ, Koṃ ar kanooj jerọwiwi im kiiō inaaj wanlōñḷọk ñan ippān Jeova; bōlen inaaj kōṃṃan kōllaajrak kō ami jerọwiwi. Bible |
… when…mark>… people heard these evil tidings, they mourned: …… … … …… … … ornaments. Bible | Im ke armej ro raar roñjake men kein re nana, raar jañ, im ejjeḷọk arme ear likūt inōkin ioon. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Moses went … unto … tabernacle…mark>that … … people rose…, … stood every …… … tent door, … looked after Moses, until… … gone into … tabernacle. Bible | Im ke Moses ear diwōjḷọk ñan ṃōn kweilọk eo, armej otemjej raar jerka im jutak, jabdewōt iaer ilo kōjām in ṃweo iṃōn, im jujaḷ ḷọk ñan Moses ṃa iien an deḷọñ ilowaan ṃweo. Bible |
…… came… pass, …Moses entered into … tabernacle, … cloudy pillar descended, … stood… … door… … tabernacle, … … Lord talked with Moses. Bible | Im ke Moses ear deḷọñ ilowaan ṃweo, joor kōdọ eo ear wanlaḷtok i pād wōt i kōjām in ṃweo, im Jeova ear kōnono ippān Moses. Bible |
… wherein shall…… known here that… … … people have found grace… … sight? ………… that thou goest with…? …shall…… separated… … … people, from … … people that … upon … face… … earth. Bible | Im kōn ta ren maroñ in jeḷā kiiō, bwe iar lo jouj iṃaan Mejōṃ, ña i armej ro dooṃ? E jab kōn Aṃ ilọk ippām ḷọk, bwe kōmin jenolọk, ña im arme ro Dooṃ, jān ri aelōñ ko otemjej rej pād ioon mejān laḷ ke? Bible |
…… hewed … tables… stone like unto … first; … Moses rose… early… … morning, … went… unto mount Sinai, …… LORD … commanded …, … took… … hand … … tables… stone. Bible | Im ear jekjek ruo tebōḷ dekā āinwōt ko ṃokta, im Moses ear jerkak ke e jibboñ wōt, im wanlōñḷọk ioon toḷ Sainai, āinwōt Jeova ear jiroñ e, im ear bō ilo pein tebōḷ dekā ko ruo. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Moses came down from mount Sinai with … … tables… testimony… Moses’ hand…mark>when…mark… came down from … mount…mark>that Moses wist … that … skin… … face shone while… talked with …. Bible | Im ke Moses ear wanlaḷtok jān toḷ Sainai, im tebōḷ in kōnnaan ko ru ilo pein Moses, ke ear wanlaḷtok jān toḷ eo, Moses ear jaje bwe e jatōltōl kili turin mejān, kōn An kōnono Ippān. Bible |
… when…mark>Aaron … … … children… Israel … Moses, behold, … skin… … face shone; … they were afraid… come nigh …. Bible | Im ke Aron im ro nejin Israel otemjej raar kallimjek Moses, lo, kili turin mejān e jatōltōl, im re lōḷñọñ in kepaak ñan e. Bible |
… till Moses … done speaking with them, ………vail… … face. Bible | Im ke Moses ear kaṃōjḷọk an kōnono ippaer, ear likūt veil ioon turi mejān. Bible |
… when…mark>Moses went… before … LORD… speak with …, …took … vail …, until… came …. …… came …, … spake unto … children… Israel that which… … commanded. Bible | A ke Moses ear deḷọñḷọk ilo ṃōn Jeova, bwe en kōnono Ippān, ear utū veil eo, ṃae iien ear diwōjtok, im ear diwōjtok im kōnono ñan ro nejin Israe men ko eṃōj jiroñ e. Bible |
…… made…covering … … tent… rams’ skins dyed …, ……covering… badgers’ skins above that. Bible | Im ear kōṃṃan kein kalibubu ñan eṃ nuknuk eo, jān kilin sip koṃaa eṃōj kabūrōrōik e, im kein kalibubu ilōñ jān kilin ke. Bible |
… … covering… rams’ skins dyed …, … … covering… badgers’ skins, … … vail… … covering, Bible | Im kein kalibubu ko kilin sip koṃaan eṃōj kabūrōrōiki, im kein kalibub kil ko kilin ke, im katiin eo kein pinej; Bible |
When they went into … tent… … congregation, … when…mark>they came near unto … altar, they washed; …… LORD commanded Moses. Bible | Ke raar deḷọñ ilowaan ṃōn kweilọk eo, im ke raar kepaaktok lokato eo, raar make aṃwin er, āinwōt Jeova ear jiroñ Moses. Bible |
… when…mark>… cloud … taken… from over … tabernacle, … children… Israel went onward… … their journeys: Bible | Im ke e baatlōñḷọk kōdọ eo jān ṃōn kōppād eo, ro nejin Israel raa wanṃaanḷọk ilo iaḷ ko aer otemjej. Bible |
…… thou bring… oblation……meat offering baken… … oven, …shall… unleavened cakes… fine flour mingled with ……mark… unleavened wafers anointed with …. Bible | Im ñe kwōj bōktok joortak, men in joortak pilawā eṃōj uṃwini, en ke ko re jab uwe, jān pilawā kwidik kāreiki kōn oil, ak kek ko re māni, ko re ja uwe, im kapiti kōn oil. Bible |
………soul …, … hear … voice… swearing, ………witness, whether… hath seen … known……; ………… utter…, then… shall bear … iniquity. Bible | Im eḷaññe jabdewōt armej ej jerọwiwi kōnke ear lo ak jeḷā kōn juon men im e jab kwaḷọke ke ej roñ aer kōjjeḷā bwe armej ren kwaḷọk, innām enaaj wo ruōn. Bible |
… … flesh… … sacrifice… … peace offerings … thanksgiving shall… eaten … same … that ……offered; …shall … leave ……… until … morning. Bible | Im kanniōken joortak in aenōṃṃan ko an ñan kaṃṃoolol, ren kañe raan eo ke ej katok kake; e jāmin likūt jabdewōt ṃōttan ñan jibboñ. Bible |
…… … sacrifice… … offering…………mark…… voluntary offering, …shall… eaten … same … that …offereth … sacrifice: …… … morrow also … remainder…… shall… eaten: Bible | A eḷaññe men in katok eo an ej men in kalliṃur, ak men in katok kō ṃōṇōṇō, ren ṃōñā raan eo ke ej katok; im ilju ren kañe ṃōttan eo ej pād wōt. Bible |
… … soul that eateth… … flesh… … sacrifice… peace offerings…mark>that pertain unto … LORD, having … uncleanness upon …, even that soul shall… … … from … people. Bible | A armej eo ej ṃōñā jān kanniōken joortak in aenōṃṃan ko rej an Jeova ke ettoon ej pād ioon, renaaj joḷọk armej eo jān ri aelōñ ro an. Bible |
This… … portion… … anointing… Aaron, …… … anointing… … sons, …… … offerings… … LORD made… fire, …… … when…mark… presented them… minister unto … LORD… … priest…office; Bible | Eñin kij eo an Aron, im kij eo an ḷōṃaro nejin, jān men in katok ko a Jeova kōṃṃane kōn kijeek, ilo raan eo ke Ear leḷọk er bwe ren jerbal ñan Jeov ilo jerbal an pris. Bible |
Which … LORD commanded…… given them… … children… Israel, …… … that …anointed them, …a statute … ever throughout their generations. Bible | Men ko Jeova ej jiroñ bwe ren leḷọk ñan er, jān ro nejin Israel, ilo raa eo ke Ear kapit er. Ej aer kij iuṃwin epepen ko aer ñan indeeo. Bible |
Which … LORD commanded Moses… mount Sinai, …… … that …commanded … children… Israel… offer their oblations unto … LORD, …… wilderness… Sinai. Bible | Naan ko Jeova ear jiroñ Moses ioon toḷ Sainai, ilo raan eo ke Ear jiro ro nejin Israel bwe ren leḷọk joortak ko aer ñan Jeova, ilo āne jeṃaden in to Sainai. Bible |
…… brought … meat offering, … took… handful thereof, … burnt… upon … altar, beside … burnt sacrifice… … morning. Bible | Im ear leḷọk joortak pilawā, im kobrak pein jān e, im tile ioon lokato eo, e orḷọk jān men in katok kijeek ke e jibboñ. Bible |
… there came…fire … from before … LORD, … consumed upon … altar … burnt offering … … …: which when…mark>… … people …, they shouted, … fell… their faces. Bible | Im ear waḷọk kijeek jān iṃaan Jeova, im ear tile men in katok kijeek i kūriij ioon lokatok eo; im ke armej otemjej raar loe, raar laṃōj, im buñpedo. Bible |
… Moses spake unto Aaron, … unto Eleazar … unto Ithamar, … sons that were left, Take … meat offering that remaineth… … offerings… … LORD made… fire, … …… without leaven beside … altar: ……… most holy: Bible | Im Moses ear ba ñan Aron, im ñan Iliezar, im ñan Itamar, ḷōṃaro nejin ro rej pād wōt, Koṃwin bōk katok pilawā eo ej pād jān men in katok ko a Jeova kōṃṃane kōn kijeek, im ṃōñā ke e jab uwe, iturin lokatok eo; bwe kwōjarjar otem kwōjarjar. Bible |
… Aaron said unto Moses, Behold, this … have they offered their … offering … their burnt offering before … LORD; … such things have befallen…: ………… eaten … … offering… …, should… have been accepted… … sight… … LORD? Bible | Im Aron ear kōnono ñan Moses im ba, Lo, rainin raar letok aer me in katok kōn jerọwiwi, im aer men in katok kijeek, iṃaan Jeova; im raar waḷọ ñan eō men ko āindein, im eḷaññe iar ṃōñā men in katok kōn jerọwiwi rainin enaaj kar men in kabuñbūruon Jeova ke? Bible |
… when…mark>Moses heard that……… content. Bible | Im ke Moses ear roñ naan eo, ear buñbūruon kake. Bible |
These … unclean… … among … that creep: whosoever doth touch them…mark>when…mark>they… dead, shall… unclean until … even. Bible | Irkein re jab erreo ñan koṃ iaan men ko otemjej rej tōbalbal. Jabdewō eo ej uñūri ke e mej, e jāmin erreo ṃae jota. Bible |
Speak unto … children… Israel, saying, …a woman have conceived seed, … born…… child: then … shall… unclean seven days; according… … days… … separation … … infirmity shall …… unclean. Bible | Kwōn kōnono ñan ro nejin Israel im ba, Eḷaññe juon kōrā ej etta i keotak nejin eṃṃaan, innām e jāmin erreo iuṃwin jiljilimjuōn raan. Āinwō ilo raan ko ke e jab erreo kōn an bōk ṃantin kōrā, āindein e jab erreo. Bible |
When … plague… leprosy…………, then… shall… brought unto … priest; Bible | Ke nañinmej in leper ej ippān juon armej, innām ren āñintok e ñan ippā pris eo Bible |
… when…mark>… flesh appeareth… …, …shall… unclean. Bible | A jabdewōt iien ke kanniōk ej waḷọk ie, e jab erreo. Bible |
… flesh also, …which, even… … skin thereof, ……boil, …… healed, Bible | Im ke ewor wōt ippān kanniōk ilo kilin, im e mo Bible |
…a … … woman have…plague upon … head … … beard; Bible | Im ke ewor ṃaan ak kōrā e nañinmej ioon bōran ak ilo kwōdeak Bible |
… when…mark… that hath… issue… cleansed… … issue; then… shall number… himself seven days … … cleansing, … wash … clothes, … bathe … flesh… running water, … shall… clean. Bible | Im ke eṃōj karreoik eo e kar tọọrḷọk ippān jān tọọrḷọk eo an, innām e bwini ñan e jiljilimjuōn raan kōn karreoik e, im en kwaḷe nuknuk ko an. Im e katutu kanniōken ilo dān ej tọọrḷọk, im enaaj erreo. Bible |
…………… … ……mark… …… thing whereon … sitteth…mark>when…mark… toucheth…, …shall… unclean until … even. Bible | Im eḷaññe men eo ej pād ioon kinien lio, ak ioon jabdewōt men eo e jijet ioon, ke ej uñūri, e jāmin erreo ṃae jota. Bible |
………woman have… issue… … blood many days …… … time… … separation…mark… ……… beyond … time… … separation; … … days… … issue… … uncleanness shall…… … days… … separation: … shall… unclean. Bible | Im eḷaññe ippān juon kōrā ewor tọọrḷọk bōtōktōk iuṃwin elōñ raan jab ilo iien an bōk ṃantin, ak eḷaññe ewor an tọọrḷọk ālikin iien an bōk ṃantin; iuṃwin raan ko otemjej ke men eo e jab erreo ej tọọrḷọk, en āinwōt ilo raan k ke ear bōk ṃantin. E jab erreo. Bible |
Every … whereon … lieth … … days… … issue shall… unto …… … …… … separation: … whatsoever … sitteth upon shall… unclean, …… uncleanness… … separation. Bible | Kinien otemjej ear babu ioon, iuṃwin raan ko otemjej an wor tọọrḷọ ippān, renaaj ippān āinwōt kinien ke ej bōk ṃantin; im men otemjej ej jije ioon, re jab erreo, āinwōt aer jab erreo ke ear bōk ṃantin. Bible |
… … LORD spake unto Moses after … death… … … sons… Aaron…mark>when…mark>they offered before … LORD, … died; Bible | Im Jeova ear kōnono ñan Moses ālikin an mej ḷōṃaro ruo nejin Aron ke raar ruwaakḷọk iṃaan Jeova im raar mej. Bible |
… Aaron shall come into … tabernacle… … congregation, … shall … … … linen garments, which… …… when…mark… went into … holy place, … shall leave them there: Bible | Im Aron en deḷọñ ilowaan ṃōn kweilọk, im en wutik nuknuk linen k e kar kōṇaki, ke ear deḷọñ ilo jikin e kwōjarjar, im en likūti ijo. Bible |
… whatsoever … there…… … children… Israel…mark… …… strangers that sojourn among …, which hunteth … catcheth … beast … fowl that …… eaten; …shall even pour … … blood thereof, … cover… with dust. Bible | Im jabdewōt armej iaan ro nejin Israel, ak iaan ro ruwamāejet rej itoita ippaer, ej jibwe, ke ej kakidudu, juon kidu ak bao e mālim an ṃōñā; e katọọrḷọk bōtōktōkin im kalibubu kōn bwidej. Bible |
Neither shalt thou take…wife… … sister, …… …, …uncover … nakedness, beside … other… … life time. Bible | Kwōn jab pāleik jein ak jātin lio pāleōṃ ippān lio, bwe kwōn ālōke a nuknuk, ke e mour wōt lio. Bible |
………… shall … with…woman having … sickness, … shall uncover … nakedness; …hath discovered … fountain, … … hath uncovered … fountain… … blood: … both… them shall… … … from among their people. Bible | Im eḷaññe juon eṃṃaan ej babu ippān juon kōrā ke ej bōk ṃantin kōrā im ej ālōke an nuknuk; ear kakeelwaan lio, im lio ear ālōke unin bōtōktōkin; im renaaj joḷọk erro jān ippān ri aelōñ ro aer. Bible |
…… shall … defile himself, being…chief … among … people, …profane himself. Bible | En jab make kattoon e, ke e juon e utiej iaan ri aelōñ ro an, bwe en mak kananaik e. Bible |
…… … priest…daughter……widow…mark… divorced, … have… child, …… returned unto … father…house, ……… youth, … shall …… … father…meat: … there shall…… stranger … thereof. Bible | A eḷaññe kōrā eo nejin pris, e jako pāleen, ak ar joḷọk lio, im ejjeḷọk nejin, im ear jepḷaak ñan ṃōn jemān, āinwōt ke eṃṃan ded, enaaj ṃōñā jā kijen jemān; a ejjeḷọk ruwamāejet en ṃōñā jān e. Bible |
That your generations … know that… made … children… Israel… dwell… booths…mark>when…mark…brought them …… … land… Egypt…… … LORD your …. Bible | Bwe epepen ko ami ren jeḷā kōn Aō kōṃṃan bwe ro nejin Israel re kei jokwe ilo iṃōn kōppād ko, ke Iar āñintok er jān āneen Ijipt: Ña Jeova am Anij. Bible |
…… shall reckon with … that bought … from … year that …… sold… … unto … year… jubile: … … price… … sale shall… according unto … number… years, according… … time…… hired servant shall…… with …. Bible | Im enaaj watōk ippān eo e kar wiaik e, jān iiō eo ke ear make wiakak e ñan e, ñan iiō in jubili, im oṇean an wiakake, enaaj ekkar ñan oran iiō ko. Ekkar ñan iien ri karijer kōn oṇean, enaaj pād ippān. Bible |
…long…… lieth desolate… shall rest…mark>because …… … rest… your sabbaths…mark>when…mark… dwelt upon…. Bible | Toōn an jeepepḷọk, enaaj kakkije, aet, kakkije ear jab ippān, ilo ami Saba ko, ke koṃ ar jokwe ie. Bible |
…they shall confess their iniquity, … … iniquity… their fathers, with their trespass which they trespassed against…, … that also they have walked contrary unto…; Bible | Im renaaj kwaḷọk aer bōd, im bōd an ro jemaer, ilo aer jerọwiwi raa bōd kake ṇae Eō, im barāinwōt ke raar etal juṃae Eō Bible |
… land also shall… left… them, … shall enjoy … sabbaths, while … lieth desolate without them: … they shall accept… … punishment… their iniquity…mark>because…even because they despised… judgments, … because their soul abhorred… statutes. Bible | Āneo ke re jako jān e, enaaj ṃōṇōṇō kake Sabat ko an, toōn an āinwō āne jeṃaden im rej etoḷọk jān e; im renaaj bōk kaje eo kōn aer kōṃṃan nana; kōnke raar joḷọk ekajet ko Aō, im aer ear jōjōik kien ko Aō. Bible |
These also … … generations… Aaron … Moses… … … that … LORD spake with Moses… mount Sinai. Bible | A rein epepen ko an Aron im Moses, raan eo ke Jeova ear kōnono ña Moses ioon toḷ Sainai. Bible |
… Nadab … Abihu died before … LORD…mark>when…mark>they offered strange fire before … LORD, …… wilderness… Sinai, … they …… children: … Eleazar … Ithamar ministered… … priest…office… … sight… Aaron their father. Bible | Im Nedab im Ebaihu raar mej iṃaan Jeova, ke raar katok kōn kijeek waa iṃaan Jeova, ilo āne jeṃaden in Sainai, im ejjeḷọk nejier. Im Iliezar im Itama raar jerbal ilo jerbal an pris iṃaan mejān Aron, jemeir. Bible |
Because … … firstborn … mine; …… … … that… smote … … firstborn… … land… Egypt…hallowed unto… … … firstborn… Israel, both … … beast: mine shall they……… … LORD. Bible | Bwe ṃaanje otemjej Aō. Raan eo ke Iar ṃan ṃaanje otemjej ilo ānee Ijipt, Iar kokwōjarjar ñan Eō ṃaanje otemjej ilo Israel, ṃaan in kidu, ren Aō: Ña Jeova. Bible |
… … priest shall charge ……… oath, … … unto … woman, ……… have lain with thee, …… thou hast … gone aside… uncleanness with another instead… … husband, …thou free from this bitter water that causeth … curse: Bible | Im pris eo en kōṃṃan bwe lio en kajje, im enaaj ba ñan kōrā eo, Eḷaññ ejjeḷọk armej ear babu ippaṃ, im kwaar jab jeor ñan ettoon, ke kwōj pād ippā ḷeo pāleōṃ, innām kwōn anemkwōjaṃ jān dān e meọ in, eo ej maroñ i kọkkure. Bible |
…… thou hast gone aside… another instead… … husband, …… thou… defiled, … some … have lain with thee beside thine husband: Bible | A eḷaññe kwaar jeōr, ke kwaar pād ippān ḷeo pāleōṃ, im eḷaññe kwō ettoon, im juon eṃṃaan, e jab ḷeo pāleōṃ, ear babu ippaṃ, Bible |
… when…mark… hath made …… drink … water, then… shall come… pass…mark>that………… defiled, … have done trespass against … husband…mark>that … water that causeth … curse shall enter into …, … become bitter, … … belly shall swell, … … thigh shall …: … … woman shall……curse among … people. Bible | Im ke eṃōj kaidaak lio kōn dān eo, innām enaaj āindein, eḷaññe e ettoon, im ear kōṃṃan bōd ṇae ḷeo pāleen, dān eo e maroñ kọkkure enaa deḷọñ ilowaan im meọ, im lọjien enaaj bōj im ipin enaaj mōḷọk; im ri aelōñ r an renaaj watōk kōrā eo juon eo e lia. Bible |
… … days that …separateth himself unto … LORD… shall come…… dead body. Bible | Ilo aolepen raan ko ke ej make kōjenolọk e ñan Jeova, en jab ruwaakḷọ ñan ubōn juon ri mej. Bible |
… this… … …… … Nazarite…mark>when…mark>… days… … separation … fulfilled: …shall… brought unto … door… … tabernacle… … congregation: Bible | Im eñin kien an ri Nazerait, ke e uñ raan ko an kōjenolọk e: renaa āñinḷọk e ñan aor in ṃōn kweilọk eo. Bible |
…… came… pass… … … that Moses … fully …… … tabernacle, … … anointed…, … sanctified…, … … … instruments thereof, both … altar … … … vessels thereof, … … anointed them, … sanctified them; Bible | Im ilo raan eo ke Moses ear kaṃōjḷọk an kajutak ṃōn kōppād eo, im ea kapite im kokwōjarjare, im men ko otemjej an, im lokatok kab jāpe otemje an, im ear kapiti im kokwōjarjari; Bible |
… … princes offered … dedicating… … altar… … … that …… anointed, even … princes offered their offering before … altar. Bible | Im irooj ro raar leḷọk joortak in leḷọk kōn lokatok eo, ilo raan eo ke raa kapite, aet irooj ro raar leḷọk joortak eo aer iṃaan lokatok eo. Bible |
This … … dedication… … altar, …… … when…mark… … anointed, …… princes… Israel: twelve chargers… silver, twelve silver bowls, twelve spoons… gold: Bible | Eñin men in leḷọk an lokatok eo, ilo raan eo ke raar kapite, jān irooj ro in Israel: 12 jāpe silver re ḷap, 12 jāpe silver, 12 pan gold; Bible |
… when…mark>Moses … gone into … tabernacle… … congregation… speak with …, then… heard … voice… … speaking unto … from … … mercy seat that … upon … …… testimony, from between … … cherubims: …… spake unto …. Bible | Im ke Moses ear deḷọñ ilowaan ṃōn kweilọk bwe en kōnono Ippān innām ear roñ Ainiken eo ej kōnono ñan e jān ilōñin jikin tūriaṃo ear pād ioo tōptōp in kalliṃur, jān ikōtan kerub ko ruo; im Ear kōnono ñan e. Bible |
… … … firstborn… … children… Israel … mine, both … … beast: …… … that… smote every firstborn… … land… Egypt…sanctified them … myself. Bible | Bwe ṃaanje raṇ otemjej ippān ro nejin Israel rej Aō, armej im kidu; ilo raan eo ke Iar ṃan ṃaanje otemjej ilo āneen Ijipt, Iar kokwōjarjar er ñan Eō. Bible |
… they kept … passover… … fourteenth …… … first month… even… … wilderness… Sinai: according… … that … LORD commanded Moses, …… … children… Israel. Bible | Im raar lale men in kijoone ilo allōñ eo ṃokta, ilo raan eo kein ka joñou emān, ke e jota, ilo āne jeṃaden in Sainai. Ekkar ñan men otemjej Jeova ea jiroñ Moses, āindein an ro nejin Israel kōṃṃane. Bible |
…… … … that … tabernacle … reared… … cloud covered … tabernacle, namely, … tent… … testimony: …… even there … upon … tabernacle…… were … appearance… fire, until … morning. Bible | Im ilo raan eo, ke raar kajoor ṃōn kōppād eo, kōdọ eo ear kalibub ṃōn kōppād eo, aet ṃōn kalliṃur eo; im ke e jota ear pād ioon ṃōn kōppā eo āinwōt wāween kijeek, ñan jibboñ. Bible |
… when…mark>… cloud … taken… from … tabernacle, then after that … children… Israel journeyed: …… … place where … cloud abode, there … children… Israel pitched their tents. Bible | Im jabdewōt iien ke kōdọ eo ear wanlōñḷọk jān ioon eṃ nuknuk eo innām ālikin men in, ro nejin Israel raar etal; im ilo jikin eo kōdọ eo ear bōjra ie, ijo ro nejin Israel raar kajjuur eṃ. Bible |
…… commandment… … LORD … children… Israel journeyed, …… … commandment… … LORD they pitched: …long… … cloud abode upon … tabernacle they rested… their tents. Bible | Ke Jeova ear jiroñ, raar etal, im ke Jeova ear jiroñ, raar kajjuur eṃ. Toō wōt an kōdọ eo bōjrak ioon ṃōn kōppād eo, raar pād wōt ilo kamp eo. Bible |
… when…mark>… cloud tarried long upon … tabernacle many days, then … children… Israel kept … charge… … LORD, … journeyed …. Bible | Im ke kōdọ eo ear pād wōt ioon ṃōn kōppād iuṃwin elōñ raan, innā ro nejin Israel raar lali men ko an Jeova, im re jab etal. Bible |
……… ……mark>when…mark>… cloud abode from even unto … morning, … that … cloud … taken…… … morning, then they journeyed: whether… …… … … …night that … cloud … taken…, they journeyed. Bible | Im jet iien kōdọ eo ear pād wōt jān jota ñan jibboñ; im ke kōdọ eo ea wanlōñḷọk ke e jibboñ, raar etal; ak eḷaññe ear pād wōt iuṃwin raan im boñ ke kōdọ eo ear wanlōñḷọk, raar etal. Bible |
…whether… were … days…mark…… month…mark…… year…mark>that … cloud tarried upon … tabernacle, remaining thereon, … children… Israel abode… their tents, … journeyed …: … when…mark… … taken…, they journeyed. Bible | Eḷaññe ruo raan, ak juon allōñ, ak juon iiō, kōdọ eo ear jok ioon ṃō kōppād eo, im pād wōt ioon, ro nejin Israel raar pād wōt ilo jikir im raar ja etal; a ke eṃōj bōklōñḷọk e, raar etal. Bible |
…… commandment… … LORD they rested… … tents, …… … commandment… … LORD they journeyed: they kept … charge… … LORD, …… commandment… … LORD… … hand… Moses. Bible | Ke Jeova ear jiroñ, raar kajjuur eṃ, im ke Jeova ear jiroñ, raar etal; raa lale men in kaiñi an Jeova, āinwōt Jeova ear jiroñ kōn Moses. Bible |
… … cloud… … LORD … upon them… ……mark>when…mark>they went …… … camp. Bible | Im kōdọ eo an Jeova ear pād ilōñier ilo raan, ke raar wanṃaanḷọk jā kamp eo. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… … … forward…mark>that Moses said, Rise…, LORD, … … thine enemies… scattered; … … them that hate thee flee before thee. Bible | Im ke tōptōp eo ear wanṃaanḷọk, Moses ear ba, Kwōn jerkak, O Jeova im ro rej kōjdate Eok, ren jeplōklōk; im ro ri juṃae Eok, ren ko jān Iṃaaṃ. Bible |
… when…mark… rested, …said, Return… LORD, unto … many thousands… Israel. Bible | Im ke ear kakkije, ear ba, Kwōn jepḷaaktok, O Jeova, ñan joñoul tọuji ko an tọujin ko in Israel. Bible |
… when…mark>… people complained, …displeased … LORD: … … LORD heard…; … … anger … kindled; … … fire… … LORD burnt among them, … consumed them that were… … uttermost parts… … camp. Bible | Im armej ro raar āinwōt ri ellotaan, im raar kōnono nana i lọjilñi Jeova; im ke Jeova ear roñjake, e bwil An illu; im kijeek an Jeova ear urur bwiljier, im kọkkure er ilo ṃōttan kamp eo ettoḷọktata. Bible |
… when…mark>… … fell upon … camp… … night, … manna fell upon…. Bible | Im ke ṃōḷawi ear buñ ioon kamp eo ilo boñ, manna eo ear buñ ippān. Bible |
Then Moses heard … people weep throughout their families, every …… … door… … tent: … … anger… … LORD … kindled greatly; Moses also … displeased. Bible | Im Moses ear roñjake armej ro ke rej jañ ippān ro nukier, jabdewō armej i kōjām in ṃweo iṃōn; im illu an Jeova ear kanooj bwil, im Moses ea jab ṃōṇōṇō. Bible |
Have…conceived … this people? have…begotten them…mark>that thou shouldest … unto…, Carry them… … bosom, …a nursing father beareth … sucking child, unto … land which thou swarest unto their fathers? Bible | Ña iar ettaik armej rein otemjej ke? Iar keotak er ke, bwe Kwōn ba ña eō, Kwōn bōkḷọk er ioon ubōṃ, āinwōt jemān ri kōkaajjiriri ej bōkḷọk niñniñ ñan āneo Kwaar kalliṃur kake ñan ro jiṃṃaer? Bible |
Shall … flocks … … herds… slain … them, …suffice them? … shall … … fish… … …… gathered together … them, …suffice them? Bible | Re naaj ṃan ko im kau ko ñan er, bwe ren mat ke? Ak naaj kọkweilọkto ek ko otemjej i lọjet ñan er, bwe ren ṃōñā im mat ke? Bible |
… … LORD said unto Moses, …… LORD…hand waxed short? thou shalt … … whether… word shall come… pass unto thee…mark… ……mark>. Bible | Im Jeova ear ba ñan Moses, E kaduḷọk pein Jeova ke? Kiiō kwō naaj lo eḷaññe Aō in naan ñan kwe enaaj ṃool ke jab ke. Bible |
… … LORD came down……cloud, … spake unto …, … took… … spirit that … upon …, … gave… unto … seventy elders: …… came… pass…mark>that, when…mark>… spirit rested upon them, they prophesied, … … … cease. Bible | Im Jeova ear wanlaḷtok ilo kōdọ im kōnono ippān, im Ear bōk jān Jetō eo ej ippān im likūt E ippān rūtto ro 70. Im ke Jetōb eo ear pād ippaer, raa rūkaanij. A re jab bar kōṃṃan āinwōt. Bible |
… Moses said unto …, Enviest thou …… sake? would … that … … LORD…people were prophets, … that … LORD would … … spirit upon them! Bible | Im Moses ear ba ñan e, Kwōj kaṃo kōn ña ke? Eṃṃan wōt eḷaññ armej rein otemjej an Jeova ri kanaan, im Jeova en likūt an Jetōb ippaer! Bible |
… while … flesh … … between their teeth, …… … chewed, … wrath… … LORD … kindled against … people, … … LORD smote … people with…very great plague. Bible | Ke kanniōk ear ikōtan ñiir wōt, ṃokta jān aer meme, eṃōj kejọ illu an Jeova ṇae armej ro, im Jeova ear ṃan armej ro kōn juon nañinmej e kanoo ḷap. Bible |
… they said, Hath … LORD indeed spoken only… Moses? hath… … spoken also……? … … LORD heard…. Bible | Bwe raar ba, Jeova ear kōnono ippān Moses wōt ke? Ear jab kōnon ippemiro barāinwōt ke? Im Jeova ear roñjake. Bible |
… … ……… … dead, …whom … flesh… half consumed when…mark… cometh …… … mother…womb. Bible | En jab āinwōt juon e mej, ij akweḷap ippaṃ, eo kanniōken e jak jimmattan ke ej waḷọk jān lọjien jinen. Bible |
… … LORD said unto Moses, …… father … … spit… … face, should … …… ashamed seven days? … …… shut … from … camp seven days, … after that … …… received… again. Bible | Im Jeova ear ba ñan Moses, Eḷaññe jemān ear iyeloke mejān, e jāmi jook kake iuṃwin jiljilimjuon raan ke? Ren kil e ilikin kamp eo iuṃwi jiljilimjuon raan, im tokālik ren bar kadeḷọñ e. Bible |
After … number… … days… which… searched … land, even forty days, each … ……year, shall… bear your iniquities, even forty years, …… shall know… breach… promise. Bible | Ekkar ñan oran raan ko ke koṃ ar wate āneo, aet 40 raan, ñan jabdewō raan juon iiō, koṃ naaj inek bōd ko ami, aet iuṃwin 40 iiō, im koṃ naaj jeḷ bwe I jab ṃōṇōṇō kake koṃ. Bible |
Even … that … LORD hath commanded …… … hand… Moses, from … … that … LORD commanded Moses, … henceforward among your generations; Bible | Aet, men otemjej Jeova ear jiroñ koṃ kōn Moses, jān raan eo ke Jeov ear lewōj kien, im tokālik ilo epepen ko ami; Bible |
… while … children… Israel were… … wilderness, they found…… that gathered sticks upon … sabbath …. Bible | Im ke ro nejin Israel raar pād ilo āne jeṃaden, raar lo juon armej ke e ae kane ilo raan in Sabat. Bible |
… they that found … gathering sticks brought … unto Moses … Aaron, … unto … … congregation. Bible | Im ro raar loe ke ej ae kane, raar āñintok e ñan ippān Moses im Aron im ñan aolepen jar eo. Bible |
… when…mark>Moses heard…, …fell upon … face: Bible | Im ke Moses ear roñ naan in, e buñpedo. Bible |
Seemeth… ……small thing unto ……mark>that … …… Israel hath separated … from … congregation… Israel, …bring … near… himself…… … service… … tabernacle… … LORD, …… stand before … congregation… minister unto them? Bible | Ej juon men e dik ippemi ke, bwe Anij in Israel ear kōjenolọk koṃ jā jar an Israel, in karuwaaktok koṃ ñan Iturin, bwe koṃwin kōṃṃan jerbal i ṃōn kōppād an Jeova, im jutak iṃaan jar eo im karijer ñan er Bible |
…… hath brought thee near… …, … … … brethren … sons… Levi with thee: … seek… … priesthood also? Bible | Im bwe Ear karuwaaktok eok, im ro jeōṃ im jatōṃ otemjej ro neji Livai ippaṃ? Im koṃij kappukot jerbal in pris barāinwōt ke? Bible |
……a small thing that thou hast brought…… ………land that floweth with milk … honey, …kill…… … wilderness, except thou make thyself altogether…prince over…? Bible | Ej juon men e dik bwe kwaar āñintok kōm jān āneo e bwijleplep kō milk im hōnni, bwe kwōn ṃan kōm ilo āne jeṃaden, a kwōj make kōṃṃa eok juon irooj iom barāinwōt ke? Bible |
Moreover thou hast … brought… into…land that floweth with milk … honey…mark… given… inheritance… fields … vineyards: wilt thou … … … eyes… these …? …will … come…. Bible | Bar juon, kwaar jab āñintok kōm ñan lowaan juon āne e bwijleplep kō milk im hōnni, im kwaar jab letok ñan kōm jolōt in jikin kallib ko, im jiki kallib in grep ko. Kwō naaj itūki mejān armej rein ke? Kōm jāmin wanlōñwōj! Bible |
… they fell upon their faces, … said… …, … …… … spirits… … flesh, shall … … …, … wilt thou… wroth with … … congregation? Bible | Im erro raar buñpedo im ba, O Anij, Anij an jetōb ro an armej r otemjej, juon armej en bōd, im Kwō naaj illu ippān aolepen jar eo ke? Bible |
…… came… pass, ……… made… …… speaking … these words…mark>that … ground clave asunder that … under them: Bible | Innām ke eṃōj an kōnono naan kein otemjej, bwidej eo rej jutak ioo ear peḷḷọk; Bible |
They, … … that appertained… them, went down alive into … …, … … earth closed upon them: … they perished from among … congregation. Bible | Āindein er, im aolepen ro ippaer, raar wanlaḷḷọk ke rej mour wōt ña lowaan Hedis, im e kilōk laḷ ioer, im raar mej jān ippān jar eo. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… congregation … gathered against Moses … against Aaron…mark>that they looked toward … tabernacle… … congregation: …, behold, … cloud covered…, … … glory… … LORD appeared. Bible | Im ke jar eo ear kweilọktok ṇae Moses im ṇae Aron, raar reiḷọk ña ṃōn kweilọk eo, im lo, kōdọ eo ear kalibubu e, im aiboojoj an Jeova ear waḷọk. Bible |
Whosoever cometh … thing near unto … tabernacle… … LORD shall …: shall…… consumed with dying? Bible | Jabdewōt eo ej kepaakḷọk, eo ej kepaakḷọk ñan ṃōn kōppād an Jeova e mej. Kōmin otemjej mej ke? Bible |
… … people chode with Moses, … spake, saying, Would … that …… died when…mark>… brethren died before … LORD! Bible | Im armej ro raar akwāāle Moses, im kōnono im ba, Enaaj kar eṃṃa wōt eḷaññe kōm ar mej ke ro jeōm im jatōm raar mej iṃaan Jeova! Bible |
… Moses … Aaron gathered … congregation together before … rock, …… said unto them, Hear …, …rebels; must… fetch … water …… this rock? Bible | Im Moses im Aron raar kọkweilọktok jar eo iṃaan dekā eo. Im ear b ñan er, Koṃwin roñjake kiiō, koṃeo ri kapata; kōmin bōkwōj ñan koṃ dā jān dekā in ke? Bible |
… when…mark… cried unto … LORD, …heard … voice, … sent… angel, … hath brought… forth …… Egypt: …, behold, ……… Kadesh… city… … uttermost… … border: Bible | Im ke kōm ar kūr ñan Jeova, Ear roñ ainikiem, im Ear jilkintok juo enjeḷ im āñintok kōm jān Ijipt. Im lo, kōm pād i Kedesh, juon jikin kweilọk tōrerein eo aṃ ettoḷọktata. Bible |
… when…mark>… … congregation … that Aaron … dead, they mourned … Aaron thirty days, even … … house… Israel. Bible | Im ke aolepen jar eo raar lo bwe e mej Aron, raar jañūt Aron iuṃwi 30 raan, aet, aolepen iṃōn Israel. Bible |
… Balaam rose…… … morning, … said unto … princes… Balak, … … into your land: … … LORD refuseth… give… leave…… with …. Bible | Im Beleam ear jerkak ke e jibboñ, im e ba ñan irooj ro an Belak Koṃwin ilọk ñan āneo ami, bwe Jeova e abwin kōtḷọk bwe in ilọk ippemiḷọk. Bible |
… Balaam rose…… … morning, … saddled … …, … went with … princes… Moab. Bible | Im Beleam ear jerkak ke e jibboñ, im ear likūt eran jijet ioon donkey e an, im ilọk ippān irooj ro in Moab. Bible |
… … … … … angel… … LORD standing… … …, … … sword drawn… … hand: … … … turned aside …… … …, … went into … field: … Balaam smote … …, …turn … into … …. Bible | Im donkey eo ear lo enjeḷ ōn Jeova ke ej jutak ilo iaḷ, im ilo pein jāje e eṃōj nōōre. Im donkey eo ear jeor jān iaḷ, im ilọk ilo meḷaaj; im Beleam ea deñḷọke donkey eo, bwe en kajeor e ñan iaḷ eo. Bible |
… … … said unto Balaam, ………thine …, upon which thou hast ridden ever since…mark…mark… … thine unto this …? ……ever wont……… unto thee? …… said, …. Bible | Im donkey eo ear ba ñan Beleam, Ta I jab aṃ donkey, eo kwaar uw ioon iuṃwin aolepen iien aṃ mour ñan rainin ke? I kein kōṃṃan āinwōt ña kwe ke? Im ear ba, Jaab. Bible |
… when…mark>Balak heard that Balaam … come, …went …… meet … unto…city… Moab, which…… … border… Arnon, which…… … utmost coast. Bible | Im ke Belak ear roñ bwe e moottok Beleam, ear ilen wōnṃae e ñan jiki kweilọk an Moab, eo ej i tōrerein Arnon, eo ej ilo ṃōttan tōrerein ettoḷọktata. Bible |
… Balak said unto Balaam, ……… earnestly send unto thee… call thee? wherefore camest thou … unto…? …I … able indeed… promote thee… honour? Bible | Im Belak ear ba ñan Beleam, Iar jab jilkinwōj im akweḷap bwe kwōn itok ke? Etke kwaar jab itok ñan ippa? I jab maroñ in koutiej eok ñan nōba ke? Bible |
…… came… pass… … morrow…mark>that Balak took Balaam, … brought …… into … high places… Baal…mark>that thence… might … … utmost part… … people. Bible | Innām ke e jibboñ, Belak ear bōk Beleam, im āñinlōñḷọk e ñan jikin k re utiej an Beal, im jān ijo ear lo ṃōttan jar eo ettoḷọktata. Bible |
…… answered … said, Must…… take heed… speak that which … LORD hath ……… mouth? Bible | Im ear uwaak im ba, In jab lale bwe in kōnono men eo Jeova ej likūt lọñiō ke? Bible |
…… said unto Balak, Stand here… … burnt offering, while…meet … LORD yonder. Bible | Im ear ba ñan Belak, Kwōn jutak ije iturin men in katok kijeek, ke i wōnṃae Jeova ijuweo. Bible |
…… …………mark>that …should …; neither … …… ……mark>that …should repent: hath… said, … shall… …………mark… hath… spoken, … shall… … make …good? Bible | Anij e jab juon armej, bwe En riab, ak nejin armej, bwe En ukeḷọk. Ea kōnono, im E jāmin kōṃṃan ke? Ak Ear ba, im E jāmin kaṃoole ke? Bible |
… Balaam answered … said unto Balak, Told ……thee, saying, … that … LORD speaketh…mark>that… must…? Bible | A Beleam ear uwaak im ba ñan Belak, Iar jab kōnnaanōk eok im ba Men otemjej Jeova ej kōnono, men eo eṃṃan in kōṃṃane ke? Bible |
… when…mark>Balaam … that …pleased … LORD… bless Israel, …went …, ……other times, …seek … enchantments, …… … … face toward … wilderness. Bible | Im ke Beleam ear lo bwe e ṃōṇōṇō Jeova in kajeraaṃṃan Israel, ea jab ilọk, āinwōt iien ko jet, in wōnṃae ṃadṃōd ko, a ear reiḷọk ñan ān jeṃaden. Bible |
…Balak would give… … house full… silver … gold… cannot… beyond … commandment… … LORD, ……either good … …… mine … mind; … what … LORD saith…mark>that will…speak? Bible | Eḷaññe Belak e kōṇaan letok ṃweo iṃōn e obrak kōn silver im gold, ban eḷḷā jān naan in Jeova, bwe in kōṃṃan men eo eṃṃan ak e nana ilo a pepe. Naan eo Jeova ej kōnono, eñeo inaaj ba ke? Bible |
… Edom shall……possession, Seir also shall……possession … … enemies; … Israel shall… valiantly. Bible | Im Idōm enaaj an, Sier barāinwōt enaaj an, ro re kar kōjdate; ke Israe ej kōṃṃan peran. Bible |
…, behold, …… … children… Israel came … brought unto … brethren…Midianitish woman… … sight… Moses, …… … sight… … … congregation… … children… Israel, … were weeping before … door… … tabernacle… … congregation. Bible | Im lo, juon iaan ro nejin Israel ear itok im āñintok ñan ippān ro jein i jatin, juon kōrā ri Midian iṃaan mejān Moses, im iṃaan mejān aolepen jar e an ro nejin Israel, ke raar jañ iturin kōjām in ṃōn kweilọk eo. Bible |
… when…mark>Phinehas, … …… Eleazar, … …… Aaron … priest, ……, …rose… from among … congregation, … took…javelin… … hand; Bible | Im ke Pinehas, nejin Iliezar, nejin Aron, ear loe, ear jutak jān bwiljin ja eo, im bōk juon ṃade ilo pein; Bible |
… … sons… Eliab; Nemuel, … Dathan, … Abiram. This… that Dathan … Abiram, which were famous… … congregation, … strove against Moses … against Aaron… … company… Korah…mark>when…mark>they strove against … LORD: Bible | Im ṃaan ro nejin Ilaiab: Nemuel, im Detan, im Ebairam. Rein ro Deta im Ebairam, ro jar eo raar kūrtok er, ro raar akwāāle Moses im Aron ippān ja eo an Kora, ke raar akwāāle Jeova Bible |
… … earth opened … mouth, … swallowed them… together with Korah, when that company died, what time … fire devoured … hundred … fifty …: … they became…sign. Bible | Im laḷ ear waḷañi lọñin im orañḷọk er ippān Kora, ke jar eo raar mej; iie eo kijeek ear kañi 250 armej, im er juon kakōḷḷe. Bible |
… Nadab … Abihu died…mark>when…mark>they offered strange fire before … LORD. Bible | Im Nedab im Ebaihu raar mej, ke raar katok kōn kijeek e mọ ñan Jeova. Bible |
… among these there … ………… them whom Moses … Aaron … priest numbered…mark>when…mark>they numbered … children… Israel… … wilderness… Sinai. Bible | A ippaer, ejjeḷọk juon armej iaan ro Moses im Aron, pris eo, raar bwin er, ke raar bwini ro nejin Israel i āne jeṃaden an Sainai. Bible |
… should … name… … father… done away from among … family…mark>because …hath… …? Give unto… therefore…possession among … brethren… … father. Bible | Etke ren bōk etan jemem jān ippān ro nukun, ke ejjeḷọk nejin eṃṃaan? Koṃwin letok ñan kōm juon jolōt ippān nukun jemem. Bible |
…… … …… …… husband…mark>when…mark>… vowed…mark… uttered ought …… … lips, wherewith … bound … soul; Bible | Im eḷaññe eṃōj an pāleik juon eṃṃaan, ke kalliṃur ko an rej pād ioon, ak e ṃōkaj an kōnnaan ṃokta jān an ḷōmṇak kake, ear lukwōj an kake Bible |
… … husband heard…, … held … peace… …… … … that …heard…: then … vows shall stand, … … bonds wherewith … bound … soul shall stand. Bible | Im ḷeo pāleen ej roñjake, im ej ikōñ jān e ilo raan eo ke ej roñjake; innā kalliṃur ko an renaaj pen, im bujen ko ear lukwōj an kake, renaaj pen. Bible |
…… … husband disallowed …… … … that …heard…; then… shall make … … which … vowed, … that which … uttered with … lips, wherewith … bound … soul, …none effect: … … LORD shall forgive …. Bible | A eḷaññe ḷeo pāleen ej bōbraek e ilo raan eo ke ej roñjake, innām e kajatokjān kalliṃur eo ej pād ioon, im naan e ṃōkaj an ba jān tien, ear lukwō an kake; im Jeova enaaj joḷọk an bōd. Bible |
…… … husband hath utterly made them void… … …… heard them; then whatsoever proceeded …… … lips concerning … vows…mark… concerning … bond… … soul, shall … stand: … husband hath made them void; … … LORD shall forgive …. Bible | A eḷaññe ḷeo pāleen ear kajatokjāer, ilo raan eo ke ear roñjake, innā jabdewōt naan ear waḷọk jān lọñin, kōn kalliṃur ko an, ak kōn bujen eo an, jāmin pen. Ḷeo pāleen ear kajatokjāer, im Jeova enaaj joḷọk an bōd. Bible |
…… … husband altogether hold … peace… … from …… …; then… establisheth … … vows…mark… … … bonds, which … upon …: …confirmeth them…mark>because …held … peace… …… … … that …heard them. Bible | A eḷaññe ḷeo ej ikōñ jān e, jān raan ñan raan, innām ej kapen kalliṃu ko otemjej an, ak bujen ko otemjej an, rej pād ioon; eṃōj an kapene, bwe ea ikōñ jān e ilo raan eo ke ear roñjake. Bible |
These … … statutes, which … LORD commanded Moses, between…… … … wife, between … father … … daughter, being …… … youth… … father…house. Bible | Irkein kien ko Jeova ear jiroñ Moses, ikōtan juon eṃṃaan im lio pāleen ikōtan jemān in nejin kōrā, ke eṃṃan rūttōn, im ej pād ilowaan iṃōn jemān. Bible |
… Moses said unto them, Have… saved … … women alive? Bible | Im Moses ear ba ñan er, Koṃ ar kōjparok kōrā ro otemjej re mour ke? Bible |
… … children… Reuben … … children… … ……very great multitude… cattle: … when…mark>they … … land… Jazer, … … land… Gilead…mark>that…behold, … place ……place … cattle; Bible | Kiiō ippān ro nejin Ruben im ippān ro nejin Gad e kanooj lōñ kidu kau, sip im got; im ke raar lo āne Jezer, im āne Giliad, bwe, lo, jikin ekkar ña kidu ko Bible |
… Moses said unto … children… … …… … children… Reuben, Shall your brethren…… …, … shall… … here? Bible | Im Moses ear ba ñan ro nejin Gad im ñan ro nejin Ruben, Ro jeōmi i jatōmi ren ilen tariṇae im koṃij jijet wōt ijin ke? Bible |
Thus … your fathers…mark>when…mark…sent them from Kadeshbarnea… … … land. Bible | Āindein ro jiṃṃami raar kōṃṃan ke iar jilkinḷọk er jān Kedesh Barnia bwe ren wate āneo. Bible |
… when…mark>they went… unto … valley… Eshcol, … … … land, they discouraged … heart… … children… Israel…mark>that they should …… into … land which … LORD … given them. Bible | Bwe ke raar wanlōñḷọk ñan koṃlaḷ Eshkol, im lo āneo, raar kabbeer būruo ro nejin Israel, bwe ren jab deḷọñ ilo āneo Jeova ear leḷọk ñan er. Bible |
These … … journeys… … children… Israel, which went forth …… … land… Egypt with their armies under … hand… Moses … Aaron. Bible | Erkein etetal ko an ro nejin Israel, ke raar diwōjḷọk jān āneen Ijipt, kō jar in tariṇae ko aer, iuṃwin pein Moses im Aron. Bible |
… … Egyptians buried … their firstborn, which … LORD … smitten among them: upon their gods also … LORD executed judgments. Bible | Ke ro ri Ijipt raar kalbwin ṃaanjier otemjej, ro Jeova ear ṃan er eoḷāpeir. Barāinwōt Jeova ear kōṃṃan ekajet ioon ekjab ko aer. Bible |
… Aaron …… hundred … twenty … three years … when…mark… died… mount …. Bible | Im rūttōn Aron 123 iiō, ke ear mej ilo toḷ Hor. Bible |
……… thrust …… hatred…mark… hurl… …… laying… wait…mark>that ……; Bible | Im eḷaññe ear wākari kōn kōjdat, ak kade ke ej kōppao, āinwōt bwe e mej Bible |
……came… pass…mark>when…mark>… … …… … were consumed … dead from among … people, Bible | Āindein ke ri tariṇae otemjej raar jako im mej jān ippān armej ro Bible |
………… … children… Esau, which dwelt… Seir…mark>when…mark… destroyed … Horims from before them; … they succeeded them, … dwelt… their stead even unto this …: Bible | Āinwōt Ear kōṃṃan kōn ro nejin Iso, ro rej jokwe ilo Sier, ke Ea kọkkure ro ri Hor jān iṃaer; im raar pinej jenkwaer, im jokwe ilo jikir ñan iie in. Bible |
… only… king… Bashan remained… … remnant… giants; behold … bedstead ……bedstead… iron; ………… Rabbath… … children… Ammon? nine cubits … … length thereof, … four cubits … breadth……, after … cubit………. Bible | (Bwe Og wōt, kiiñ in Beshan, ear pād wōt jān ṃōttan ro ri Ripeim. Lo bed eo an, bed māāl. E jab pād i Rabba an ro nejin Amon ke? Ear 13 im jimatta ne aetoken im jiljino ne depakpakin ilo an armej joñe). Bible |
… what nation… there… great, … hath …… nigh unto them, …… LORD … ……… … things that …call upon … …? Bible | Bwe aelōñ rōt eḷap eo ippān juon Anij epaak ñan er, āinwōt Jeova adwō Anij jabdewōt iien ke jej kūr ñan E? Bible |
Specially … … that thou stoodest before … LORD … …… Horeb…mark>when…mark>… LORD said unto…, Gather… … people together, ……will make them hear… words…mark>that they … learn… fear… … … days that they shall live upon … earth, … that they … teach their children. Bible | Raan eo ke kwaar jutak iṃaan Jeova ami Anij i Horeb, ke Jeova ear b ñan eō, Kwōn kọkweilọktok armej ro, bwe In kōṃṃan bwe ren roñjake naa ko Aō, bwe ren jeḷā mijak Eō raan ko otemjej rej mour ioon laḷ, im bwe re katakin ro nejir. Bible |
Take… therefore good heed unto yourselves; …… …… manner… similitude… … … that … LORD spake unto …… Horeb …… … midst… … fire: Bible | Innām koṃwin kanooj kōjparok koṃ, bwe koṃ ar lo ejjeḷọk wāwee ilo raan eo ke Jeova ear kōnono ñan koṃ i Horeb, jān bwiljen kijeek eo Bible |
… … …… … days that … past, which were before thee…mark>since…mark…mark> … … that … created … upon … earth, … … from … … side… heaven unto … other, whether there hath been … such thing… this great thing……mark… hath been heard like…? Bible | Ak kwōn kajjitōk kiiō kōn raan ko re mootḷọk, ko ṃokta jān kwe, ālikin raan eo ke Anij ear kōṃanṃan armej ioon laḷ, im jān juon jabōn lañ ñan jabō eo juon, eḷaññe e kar jabdewōt men āinwōt men in eḷap, ak raar roñjake. Bible |
… ever people hear … voice… … speaking …… … midst… … fire, …thou hast heard, … live? Bible | Ro ri aelōñ ko raar roñjake ainikien Anij ke ej kōnono jān bwiljin kijeek āinwōt kwaar roñjake, im mour ke? Bible |
…hath … assayed…… … take ……nation from … midst… another nation, …temptations, …signs, …… wonders, …… …, ………mighty hand, ………stretched … …, …… great terrors, according… … that … LORD your … … … …… Egypt before your eyes? Bible | A Anij ear kajjioñ in ilen bōk ñan E juon aelōñ jān bwiljin bar juon aelōñ kōn māllejoñ ko, im kakōḷḷe ko, im men in bwilōñ ko, im kōn tariṇae, im kō pein e kajoor im erḷọk, im kōn kaeñtaan ko re ḷap, āinwōt aolepen men ko Jeov ami Anij ear kōṃṃan ñan koṃ ilo Ijipt iṃaan mejōṃ ke? Bible |
These … … testimonies, … … statutes, … … judgments, which Moses spake unto … children… Israel, after they came forth …… Egypt. Bible | Erkein naan in kōnnaan ko, im naan in kaiñi ko im ekajet ko, ko Mose ear ba ñan ro nejin Israel, ke raar diwōjtok jān Ijipt Bible |
…this side Jordan, …… valley over against Bethpeor, …… land… Sihon king… … Amorites, … dwelt… Heshbon, whom Moses … … children… Israel smote, after they were come forth …… Egypt: Bible | Ireeaar jān Jordan, ilo koṃlaḷ eo ikijjien Bet-pior, ilo āneen Saihon kii an ro ri Amor, eo ear jokwe i Heshbon, eo Moses im ro nejin Israel raar ṃa e ke raar diwōjtok jān Ijipt. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark… heard … voice …… … midst… … darkness…… … mountain … burn with fire,) that …came near unto…, even … … heads… your tribes, … your elders; Bible | Im koṃ ar roñjake ainikien jān bwiljin marok, ke toḷ eo e ar urur kō kijeek, koṃ ar kepaaktok ñan ippa, aet, ri utiej ro an bwij ko ami, im rūtto r ami. Bible |
… …… there… … flesh…mark>that hath heard … voice… … living … speaking …… … midst… … fire, ……have, … lived? Bible | Bwe wōn eo jān kanniōk otemjej, e nañin roñjake ainikien Anij e mour ke Ej kōnono jān bwiljin kijeek, āinwōt kōm, im ear mour wōt? Bible |
… … LORD heard … voice… your words…mark>when…mark… spake unto…; … … LORD said unto…… have heard … voice… … words… this people, which they have spoken unto thee: they have well said … that they have spoken. Bible | Im Jeova ear roñjake ainikien naan ko ami, ke koṃ ar kōnono ñan eō. Im Jeova ear ba ñan eō, Iar roñjake ainikien naan ko an armej rein, ko raa kōnono ñan kwe. Eṃṃan aer ba ilo naan otemjej raar kōnono kake. Bible |
… thou shalt remember … … … which … LORD … … … thee these forty years… … wilderness, …humble thee, …… prove thee, …know what …… thine heart, whether thou wouldest keep … commandments…mark… no. Bible | Im keememej aolepen iaḷ eo Jeova aṃ Anij ear tōl eok ie iuṃwin iiō kei 40 ilo āne jeṃaden, bwe En kōttāik eok im māllejoñ eok, bwe En jeḷā ta eo il būruōṃ, eḷaññe kwō naaj pokake kien ko ke, jab ke. Bible |
Remember, … forget …, … thou provokedst … LORD … …… wrath… … wilderness: from … … that thou didst depart …… … land… Egypt, until… came unto this place, …have been rebellious against … LORD. Bible | Kwōn keememej, kwōn jab meḷọkḷọk ekōjkan kwaar kakūtōtōik Jeov aṃ Anij ñan illu ilo āne jeṃaden. Jān raan eo ke kwaar diwōjtok jān āneen Ijip ṃae iien aṃ itok ñan ijin, koṃ ri kapata ṇae Jeova. Bible |
When…… gone… into … mount… receive … tables… stone, even … tables… … covenant which … LORD made with …, then…abode… … mount forty days … forty nights… neither … … bread … drink water: Bible | Ke iar wanlōñḷọk ilo toḷ eo bwe in bōk tebōḷ dekā ko, aet, tebōḷ ko a bujen eo Jeova ear kōṃṃan ippemi, iien eo iar pād ilo toḷ eo iuṃwin 40 raa im 40 boñ; iar jab ṃōñā ak idaak dān. Bible |
Likewise when…mark>… LORD sent … from Kadeshbarnea, saying, ……… possess … land which…have given …; then… rebelled against … commandment… … LORD your …, …… believed … …, … hearkened… … voice. Bible | Im ke Jeova ear jilkinḷọk koṃ jān Kedesh-barnia im ba, Koṃwi wanlōñḷọk im bōk āneo Iar lewōj ñan koṃ, iien eo koṃ ar kapata ṇae kie Jeova ami Anij, im koṃ ar jab tōmak E, im jab eọroñ Ainikien. Bible |
… what… … unto … army… Egypt, unto their horses, …… their chariots; …… made … water… … … …… overflow them… they pursued after …, … … … LORD hath destroyed them unto this …; Bible | Im ta eo Ear kōṃṃan ñan jar in tariṇae in Ijipt, ñan kidia ko aer, im ña jariot ko aer; ekōjkan Ear kōṃṃan dān in Loṃaḷo E Būrōrō bwe en tọọre er ke raar lukwarkwar koṃ, im ekōjkan Jeova ear kọkkure er ñan rainin; Bible |
… they …… … other side Jordan, …… … where … … goeth down, …… land… … Canaanites, which dwell… … champaign over against Gilgal, beside … plains… Moreh? Bible | Re jab i Jordan jab uweo, ālikin iaḷ ñan tuḷọk aḷ, ilo āne an ro ri Kenean ro rej jokwe ilo Araba, ikijjien Gilgal, iturin wōjke ok ko in Mori ke? Bible |
Thou shalt … hearken unto … words… that prophet…mark……mark>that dreamer… dreams: … … LORD your … proveth …, …know whether… love … LORD your … with … your heart … with … your soul. Bible | Kwōn jab eọroñ naan ko an ri kanaan eo, ak an eo ri tōṇak tōṇak ko; bw Jeova aṃ Anij ej māllejoñ eok, bwe En jeḷā eḷaññe kwōj yokwe Jeova aṃ Ani kōn aolepen būruōṃ ke jab ke. Bible |
…… … place which … LORD … … shall choose… place … name…, there thou shalt sacrifice … passover… even, …… going down… … …, …… season that thou camest forth …… Egypt. Bible | A ilo jikin eo Jeova aṃ Anij enaaj kāālōt e, bwe En likūt Etan ie, ijo kwō katok kōn men in kijoone, ñe e jota, ñe e tuḷọk aḷ, iien eo ke kwaar diwōjto jān Ijipt. Bible |
As when…mark…… goeth into … wood with … neighbour… … wood, … … hand fetcheth…stroke with … …… … down … tree, … … head slippeth from … helve, … lighteth upon … neighbour…mark>that ……; …shall flee unto …… those cities, … live: Bible | Āinwōt ke juon eṃṃaan ej ilọk ñan bukwōn wōjke im jekjek kane, i pein ej kotake ūlūl bwe en jeke juon wōjke, im māāl eo ej tuṃ jān jurōn, im e jek ri turin, āinwōt bwe en mej; en ko ñan juon iaan jikin kweilọk kein im mour; Bible |
Lest … avenger… … blood pursue … slayer, while … heart… …, … overtake ……mark>because … …… long, … slay …; whereas… … … worthy… death, inasmuch…… hated … …… time past. Bible | Ñe ab ri iden-oṇe kōn bōtōktōk en lukwarkwar ri kalanwōtwōt eo ke bwil būruon, im tōpar e, kōn an aetok iaḷ eo, im ṃan e bwe en mej; ak e ja tellọkūn mej, bwe ear jab kōjdate ilo iien ko ṃokta. Bible |
When thou shalt besiege…city…long time, …making … against…… take…, thou shalt … destroy … trees thereof… forcing… … against them: … thou mayest …… them, … thou shalt … … them down (… … tree… … field… ……life) …employ them… … siege: Bible | Ñe etto aṃ nitbwilli juon jikin kweilọk, ilo aṃ tariṇaek e im bōke, kwōn jab kọkkure wōjke ko an ilo aṃ jeki kōn ūlūl; bwe kwōj maroñ in ṃōñā jāni im kwōn jab juoke. Bwe wōjke in meḷaaj armej ke, bwe kwōn nitbwilli? Bible |
…like manner shalt thou… with … …; …… shalt thou… with … raiment; … with … lost thing… … brother’…which… hath lost, … thou hast found, shalt thou… likewise: thou mayest … hide thyself. Bible | Enaaj āindein aṃ kōṃṃan kōn donkey eo an, enaaj āindein aṃ kōṃṃa kōn nuknuk ko an, āindein aṃ naaj kōṃṃan kōn jabdewōt men eo e jako a jeōṃ im jatōṃ, ke e jako jān e, im kwaar loe. Kwōn jab tilekek jān e. Bible |
… give occasions… speech against …, … bring…… evil name upon …, … …… took this woman, … when…mark…came… …… found … ……maid: Bible | Im kinaakḷọk e kōn men ko re nana, im kananaik etan im ba, I ar bō kōrā in, im ke iar kepaake, iar jab lo kakōḷḷe ko an virgin ippān. Bible |
Then… shall bring them both … unto … gate… that city, …… shall stone them with stones that they …; … damsel…mark>because … cried …, being… … city; … … ……mark>because …hath humbled … neighbour…wife: …thou shalt … away evil from among …. Bible | Innām kwōn āñinḷọk erro ñan kōjām in jikin kweilọk eo, im koṃwi kade erro kōn dekā bwe ren mej; jiroñ eo kōn an jab kar laṃōj, ke ilowaan jiki kweilọk; im ḷeo kōn an kananaik lio pāleen ri turin. Āindein kwōn joḷọk nan jān bwiljōṃ. Bible |
…… found …… … field, … … betrothed damsel cried, … there … none… save …. Bible | Bwe ke ḷeo ear loe ilo meḷaaj, jiroñ eo eṃōj an kalliṃur ear laṃōj, im kar ejjeḷọk ri lọmọọren. Bible |
Because they … … … with bread … with water… … ……mark>when…mark… came forth …… Egypt; … because they hired against thee Balaam … …… Beor… Pethor… Mesopotamia, …curse thee. Bible | Bwe raar jab wōnṃae koṃ kōn ṃōñā im dān ilo iaḷ, ke koṃ ar diwōjto jān Ijipt, im bwe raar kōjerbal Beleam nejin Bior jān Pitor in Mesopotemia bwe en kọọle eok. Bible |
Remember what … LORD … … … unto Miriam… … …, after that …were come forth …… Egypt. Bible | Kwōn keememej ta eo Jeova aṃ Anij ear kōṃṃan ñan Miram ilo iaḷ e ke koṃ ar diwōjtok jān Ijipt. Bible |
Remember what Amalek … unto thee… … ……mark>when…mark… were come forth …… Egypt; Bible | Kwōn keememej ta Amelek ear kōṃṃan ñan eok iturin iaḷ, ke koṃ ar diwōjtok jān Ijipt Bible |
…… … thee… … …, … smote … hindmost… thee, even … that were feeble behind thee…mark>when…mark>thou wast faint … weary; …… feared … …. Bible | Ekōjkan ear wōnṃae eok ilo iaḷ, im ear ṃan ro i ḷokwan, ro otemjej raa ṃōjṇọ i likōṃ ke kwaar parōk im ṃōk; im ear jab mijak Anij. Bible |
… … life shall hang… doubt before thee; … thou shalt fear … … night, … shalt have none assurance… … life: Bible | Im kwō naaj pere kōn aṃ mour; im kwō naaj lōḷñọñ raan im boñ, im kwō jāmin jeḷā eḷaññe kwōn mour ke jab ke. Bible |
… when…mark… came unto this place, Sihon … king… Heshbon, …… … king… Bashan, came … against… unto battle, …… smote them: Bible | Im ke koṃ ar itok ñan ānin, Saion kiiñ in Heshbon, im Og kiiñ in Beshan raar diwōjtok in tariṇaek kōj, im jaar ṃan er. Bible |
Then … shall …, Because they have forsaken … covenant… … LORD …… their fathers, which… made with them when…mark… brought them forth …… … land… Egypt: Bible | Innām armej renaaj ba, Kōn aer ilọk jān bujen Jeova, Anij an ro jiṃṃaer eo Ear kōṃṃan ippaer ke Ear kadiwōjtok er jān āneen Ijipt Bible |
Then… anger shall… kindled against them… that …, ……will forsake them, ……will hide… face from them, … they shall… devoured, … many evils … troubles shall befall them; so that they will …… that …, … … these evils come upon……mark>because … …… … among…? Bible | Innām enaaj bwil Aō illu ṇae er ilo raan eo, im Inaaj ilọk jān ippaer, i Inaaj pinej Meja jān er, im naaj kañ er, im elōñ men ko re nana im jorrāān k renaaj itok ioer; āindein renaaj ba ilo raan eo, Men kein re nana re jab itok io kōnke ad Anij e jako ipped ke? Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Moses … made… …… writing … words… this ………book, until they were finished, Bible | Im ke Moses ear kaṃōjḷọk an je naan ko an kien in ilo juon bok, ña jeṃḷọkōn Bible |
……thus requite … LORD… foolish people … unwise? ……… … father that hath bought thee? hath… … made thee, … established thee? Bible | Āindein ami ṇa oṇean Jeova ke, O armej e jajeḷọkjeṇ im ri bwebwe? jab jemaṃ Eo ear keotak eok ke? Ear kōṃanṃan eok im kapen eok. Bible |
When … Most High divided… … nations their inheritance…mark>when…mark… separated … sons… Adam, …… … bounds… … people according… … number… … children… Israel. Bible | Ke Eo e utiejtata Ear leḷọk ñan ro ri aelōñ ko aer men in jolōt, ke Ea kōjepel ro nejin armej jān doon, Ear likūt tōrerein ko an ro ri aelōñ ko ekka ñan oran ro nejin Israel. Bible |
… should … chase…thousand, … … … … thousand… flight, except their Rock … sold them, … … LORD … shut them…? Bible | E ṃool ke bwe juon enaaj kar lukwarkar juon tọujin, im ruo renaaj ka kako joñoul tọujin, eḷaññe aer Ejṃaan ear jab wiakake er, im Jeova ear jab keta er? Bible |
…… this laid…… store with…, … sealed… among… treasures? Bible | E jab ṃool ke bwe eṃōj likūt men in Ippa im sil e ippān men ko Aō r aorōk ke? Bible |
…… … king… Jeshurun…mark>when…mark>… heads… … people … … tribes… Israel were gathered together. Bible | Im ear kiiñ i Jeshuron, ke ri utiej ro an armej raṇ raar kweilọktok, bwi otemjej bwijin Israel ippān doon. Bible |
… Moses …… hundred … twenty years … when…mark… died: … … … … …, … … natural force abated. Bible | Im rūttōn Moses 120 iiō ke e mej; e jañin tab mejān, ak e dikḷọk an kajoor. Bible |
Have ……commanded thee? …strong ………good courage; …… afraid, neither… thou dismayed: … … LORD … …… with thee whithersoever thou goest. Bible | Ta iar jab jiroñ eok ke? Kwōn kajoor im kanooj peran. Kwōn jab mijak, im jab lōḷñọñ, bwe Jeova aṃ Anij ej ippaṃ, ijo ko jabdewōt kwōj ilọk ielok. Bible |
…… came… pass about … time… shutting… … gate…mark>when…mark… … dark…mark>that … … went …: whither … … went…… …: pursue after them quickly; …… shall overtake them. Bible | Innām ke e nañin iien kiili kōjām eo, ke e marok, armej ro raar diwōjḷọk. I jaje rej wajikōt. Koṃwin ṃōkaj in lukwarkwar er, innām koṃ naaj tōpar er. Bible |
… … … pursued after them … …… Jordan unto … fords: …… soon… they which pursued after them were gone …, they shut … gate. Bible | Im eṃṃaan ro raar lukwarkwar erro ilo iaḷ eo ḷọk ñan kōppāāt ko an Jordan; im ke eṃōj an ro ri lukwarkwar er diwōjḷọk, raar kiil kōjām eo. Bible |
…… have heard … … LORD dried… … water… … … … … ……mark>when…mark… came …… Egypt; … what… … unto … … kings… … Amorites…mark>that were… … other side Jordan, Sihon ……, whom… utterly destroyed. Bible | Bwe kōm ar roñ ekōjkan Jeova ear kapāātḷọk dān in Loṃaḷo e Būrōrō iṃaami, ke koṃ ar diwōjtok jān Ijipt, im ta eo koṃ ar kōṃṃan ñan kiiñ ro ruo an ri Amor, ro raar pād i Jordan jabuweo, ñan Saihon im ñan Og, ro koṃ ar tọọrḷọk bok er. Bible |
…… soon…… … heard these things, … hearts … melt, neither … there remain … more courage… … ……mark>because ……: … … LORD your …, ………… heaven above, …… earth beneath. Bible | Im ke eṃōj am roñjake, e ṃōkaj an būruōm ōnḷọk, im ejjeḷọk peran ear pād wōt ilo jabdewōt armej kōn koṃ; bwe Jeova ami Anij, ej Anij ilo lōñ ko, im ioon laḷ iuṃwin. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… people removed from their tents, …pass over Jordan, … … priests bearing … …… … covenant before … people; Bible | Im ke armej ro raar diwōj jān ṃo ko iṃweir bwe ren eḷḷā jān Jordan, pris ro raar ineek tōptōp in kalliṃur, rej iṃaan armej ro, Bible |
…… they that bare … … were come unto Jordan, … … feet… … priests that bare … … were dipped… … brim… … water…… Jordan overfloweth … … banks … … time… harvest,) Bible | Im ke ro raar ineek tōptōp eo raar itok ñan Jordan, im neen pris ro rej ineek tōptōp eo raar jino tutu ilo tōrerein dān eo, (bwe Jordan e jiebḷọk jān tōrerein ko otemjej aolep in iien ṃadṃōd), Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… … people were clean passed over Jordan…mark>that … LORD spake unto Joshua, saying, Bible | Im ke eṃōj an aolep in ri aelōñ eo eḷḷā jān Jordan, Jeova ear kōnono ñan Joshua im ba, Bible |
Then… shall answer them, That … waters… Jordan were … … before … …… … covenant… … LORD…mark>when…mark… passed over Jordan, … waters… Jordan were … …: … these stones shall… ……memorial unto … children… Israel … ever. Bible | Innām koṃ naaj ba ñan er, Kōnke eṃōj kōjepel dān ko an Jordan iṃaan tōptōp in kalliṃur an Jeova; ke ear eḷḷā jān Jordan, dān ko an Jordan eṃōj kōjepeli. Im dekā ko renaaj men in keememej ñan ro nejin Israel ñan indeeo. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… … people were clean passed over…mark>that … …… … LORD passed over, … … priests, …… presence… … people. Bible | Im ke eṃōj an armej otemjej eḷḷāḷọk jān e, tōptōp an Jeova ear eḷḷāḷọk, im pris ro, iṃaan mejān armej raṇ. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… priests that bare … …… … covenant… … LORD were come… …… … midst… Jordan, … … soles… … priests’ feet were lifted… unto … … land…mark>that … waters… Jordan returned unto their place, … flowed over … … banks, …they … before. Bible | Im ke pris ro me rej ineek tōptōp in kalliṃur an Jeova raar wanlōñḷọk jān eoḷapin Jordan, im lọpiden neen pris ro raar tōpar āne e ṃōrā, innām dān ko an Jordan raar jepḷaak ñan jikeir, im jiebḷọk jān tōrereir otemjej āinwōt ṃokta. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… … kings… … Amorites, which were… … side… Jordan westward, … … … kings… … Canaanites, which were… … …, heard that … LORD … dried… … waters… Jordan from before … children… Israel, until… were passed over…mark>that their heart melted, neither … there spirit… them … more…mark>because …… children… Israel. Bible | Im ke kiiñ ro otemjej an ro ri Amor, ro raar pād i rilikin Jordan im kiiñ ro otemjej an ro ri Kenean, ro raar pād iturin lọjet, raar roñjake ekōjkan Jeova ear kapāāte Jordan iṃaan ro nejin Israel, ṃae iien raar eḷḷāḷọk, e ōnḷọk būrueir, im ejjeḷọk aer peran, kōn ro nejin Israel. Bible |
… … … people that came … were circumcised: … … … people that were born… … wilderness… … …… they came forth …… Egypt, them they … … circumcised. Bible | Bwe eṃōj ṃwijit armej otemjej raar diwōjtok, a armej otemjej raar ḷotak ilo āne jeṃaden, ilo iaḷ ke raar diwōjtok jān Ijipt, re jānin ṃwijṃwij. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>they … done circumcising … … people…mark>that they abode… their places… … camp, till they were whole. Bible | Im ke eṃōj aer ṃwijṃwij aolep in jar eo, raar pād wōt ilo jikier ilowaan kamp eo, ñan tōr eo re mour. Bible |
… … children… Israel encamped… Gilgal, … kept … passover… … fourteenth …… … month… even… … plains… Jericho. Bible | Im ro nejin Israel raar kamp i Gilgal, im raar lale kijoone eo ilo raan eo kein ka joñoul emān an aelōñ eo ke e jota, ilo āne eṃṃan pikin an Jeriko. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Joshua …… Jericho…mark>that …lifted… … eyes … looked, …, behold, there stood…… over against … with … sword drawn… … hand: … Joshua went unto …, … said unto …, … thou ………mark… … … adversaries? Bible | Im ke Joshua ear pād iturin Jeriko, ear reiḷọk, im lo, juon eṃṃaan ear jutak ikijjien, jāje eṃōj kwaḷọk e im ej ilo pein. Im Joshua ear ilọk ñan ippān im ba ñan e, Kwōj rie kōm, ak ro ri juṃae kōm ke? Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Joshua … spoken unto … people…mark>that … seven priests bearing … seven trumpets… rams’ horns passed… before … LORD, … blew with … trumpets: … … …… … covenant… … LORD followed them. Bible | Im āindein, ke eṃōj an Joshua kōnono ñan armej ro, pris ro jiljilimjuōn, ro raar bōkḷọk jilel ko an doon sip koṃṃaan iṃaan Jeova, raar wanlōñḷọk, im uk jilel ko; im tōptōp in kalliṃur an Jeova ear ḷoor er. Bible |
… … armed … went before … priests that blew with … trumpets, … … rereward came after … …, … priests going…, … blowing with … trumpets. Bible | Im ro ri tariṇae raar ilọk iṃaan pris ro me rej uk jilel ko, im ro ri lale lik raar ḷoore tōptōp eo, im pris ro raar uk jilel ko ke rej etal ḷọk. Bible |
…… came… pass… … seventh ……mark>that they rose early about … dawning… … …, … compassed … city after … same manner seven times: only… that … they compassed … city seven times. Bible | Im raan eo kein ka jiljilimjuon raar jerkak ke e jimarok, im āindein aer kōpooḷ jikin kweilọk eo jiljilimjuon alen. Raan eo wōt raar kōpooḷ jikin kweilọk eo jiljilimjuon alen. Bible |
…… came… pass… … seventh time…mark>when…mark>… priests blew with … trumpets, Joshua said unto … people, Shout; … … LORD hath given … … city. Bible | Im ilo alen eo kein ka jiljilimjuon, ke pris ro raar jilel, Joshua ear ba ñan armej ro, Koṃwin laṃōj, bwe Jeova ear lewōj jikin kweilọk eo. Bible |
…… people shouted when…mark>… priests blew with … trumpets: …… came… pass…mark>when…mark>… people heard … sound… … trumpet, … … people shouted with…great shout…mark>that … wall fell down flat, so that … people went… into … city, every … straight before …, … they took … city. Bible | Āindein armej ro raar laṃōj, im pris ro raar jilel; im ke armej ro raar roñjake ainikien jilel, armej ro raar laṃōj kōn ainikien e kanooj ḷap, im oror eo ear wōtḷọk ilo jikin, innām armej ro raar wanlōñḷọk ilowaan jikin kweilọk eo, kajjojo armej ear kajju lōñḷọk, im raar bōk jikin kweilọk eo. Bible |
O LORD, what shall………mark>when…mark>Israel turneth their backs before their enemies! Bible | O, Irooj, inaaj ba ta, ke eṃōj an ro nejin Israel ko jān ro ri kōjdate er? Bible |
When…… among … spoils…goodly Babylonish garment, … … hundred shekels… silver, ……wedge… gold… fifty shekels weight, then…coveted them, … took them; …, behold, they … …… … earth… … midst…… tent, … … silver under…. Bible | Ke iar lo ippān ṃweiuk ko juon nuknuk eṃṃan in Babilon, im ḷalem bọun in silver, im juon ṃōttan gold, eddoun juon im juon ṃōttan emān bọun, innām iar aṇokṇak im bōki; im lo, eṃōj ṇooji ilo bwidej eoḷapin eṃ nuknuk eo aō, im silver eo iuṃwin. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… king…… ………mark>that they hasted … rose… early, … … …… … city went … against Israel… battle, …… … … people, …a time appointed, before … plain; …… wist … that there were liers… ambush against … behind … city. Bible | Im ke kiiñ in Eai ear loe, raar kijooror in jerkak ke e jibboñ wōt, im ro ri jikin kweilọk eo raar diwōjḷọk ṃae Israel bwe ren tariṇaek er, e im ro doon otemjej, ilo jikin eo eṃōj aer pepe kake, iṃaan Araba. A e jaje kōn jar in kōppao eo ilikin jikin kweilọk eo. Bible |
… … ambush arose quickly …… their place, … they …… soon…… … stretched … … hand: … they entered into … city, … took…, … hasted … … … city… fire. Bible | Innām jar in kōbbao eo raar ṃōkaj im jerkak jān jikeir, im raar ettōr ke ear erḷọke pein, im raar deḷọñ ilowaan jikin kweilọk eo im bōk e; im raar ṃōkaj im tile jikin kweilọk eo. Bible |
… when…mark>… ……… looked behind them, they …, …, behold, … smoke… … city ascended…… heaven, … they …… power… flee this … ……mark>that …: … … people that fled… … wilderness turned back upon … pursuers. Bible | Im ke ro ri Eai raar reilikḷọk, im lo, baat in jikin kweilọk ear wanlōñḷọk ñan lañ, im ejjeḷọk kajoor ear ippaer bwe ren ko ijin ak ijuweo, bwe ro raar ko ñan āne jeṃaden raar rọọltok ṇae ro rej lukwarkwar er. Bible |
… when…mark>Joshua … … Israel … that … ambush … taken … city, … that … smoke… … city ascended, then they turned again, … slew … ………. Bible | Im ke Joshua im aolep in Israel raar lo bwe ro ri kōbbao raar bōk jikin kweilọk eo, im baat in jikin kweilọk ear wanlōñḷọk, innām raar oktaklōk im ṃan ro ri Eai. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Israel … made… …… slaying … … inhabitants……… … field, …… wilderness wherein they chased them, … when…mark>they were … fallen… … edge… … sword, until they were consumed…mark>that … … Israelites returned unto…, … smote… with … edge… … sword. Bible | Im ke ro ri Israel raar kaṃōjḷọk aer ṃan ro ri Eai otemjej ilo meḷaaj, ilo āne jeṃaden ijo raar lukwarkwar er, im er otemjej raar buñ kōn mejān jāje ṃae iien re maat, ro ri Israel otemjej raar jepḷaak ñan Eai im kọkkure kōn mejān jāje. Bible |
… … king……… hanged……tree until eventide: …… soon… … … … down, Joshua commanded that they should take … carcase down from … tree, … cast…… … entering… … gate… … city, … raise thereon…great heap… stones…mark>that remaineth unto this …. Bible | Im ear totoik kiiñ in Eai ilo juon wōjke ñan jota; innām ke e tuḷọk aḷ Joshua ear jiroñ, im raar bōk ānbwinnen jān wōjke eo, im joḷọke i kōjām an jikin kweilọk eo, im raar kalbubuik e kōn juon ejouj eḷap, ñan rainin. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… … kings which were… this side Jordan, …… hills, …… … valleys, …… … … coasts… … great … over against Lebanon, … Hittite, … … Amorite, … Canaanite, … Perizzite, … Hivite, … … Jebusite, heard thereof; Bible | Innām ke kiiñ ro otemjej i rilikin Jordan, ilo āne e utiej, im ilo āne ettā, im i āne otemjej iturin loṃaḷo eḷap iṃaan Lebanon, ro ri Het, im ro ri Amor, im ro ri Kenean, im ro ri Periz, im ro ri Hiv, im ro ri Jibus raar roñjake, Bible |
… when…mark>… inhabitants… Gibeon heard what Joshua … done unto Jericho ………, Bible | A ke ro ri Gibeon raar roñjake ta eo Joshua ear kōṃṃan ñan Jeriko im ñan Eai, Bible |
This … bread… took … … … provision …… … houses… … …… came forth…… unto …; … …, behold, ………, ……… mouldy: Bible | Pilawā in kijem kōm ar bōke ke e bwil, jān ṃo ko iṃōm raan eo ke kōm ar diwōj in itok ñan ippami; a kiiō, lo, e pen im lirọuwi. Bible |
… Joshua called … them, …… spake unto them, saying, Wherefore have… beguiled…, saying, …… very … from ……mark>when…mark… dwell among…? Bible | Im Joshua ear kūrtok er, im ear kōnono ñan er im ba, Etke koṃ ar ṃoṇ e kōm im ba, Kōm kanooj ettoḷọk jān koṃ, ke koṃ jokwe ippam? Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Adonizedec king… Jerusalem … heard … Joshua … taken…, … … utterly destroyed…; ……… done… Jericho … … king, ……… done…… … … king; … … … inhabitants… Gibeon … made peace with Israel, … were among them; Bible | Innām ke Adonai-zidek, kiiñ in Jerusalem, ear roñ kōn an Joshua bōk Eai, im tọọrḷọk bok ie, (āinwōt ear kōṃṃan ñan Jeriko im kiiñ eo an, āindein ear kōṃṃan ñan Eai im kiiñ eo an), im kōn an ro ri Gibeon kōṃṃan aenōṃṃan ippān Israel, im raar ippaer, Bible |
…… came… pass, …they fled from before Israel, … were… … going down… Bethhoron…mark>that … LORD cast down great stones from heaven upon them unto Azekah, … they died: they were more which died with hailstones than they whom … children… Israel slew with … sword. Bible | Im ke raar ko jān Israel, ke raar etal ilo iaḷ eo laḷḷọk jān Bet-horon, Jeova ear jolaḷḷọk ṃōttan ice ko re ḷap jān lañ ioeir ḷọk ñan Azika, im re mej. Ro raar mej kōn ṃōttan ice ko re lōñ jān armej ro me ro nejin Israel raar ṃan er kōn jāje. Bible |
Then spake Joshua… … LORD… … … when…mark>… LORD delivered… … Amorites before … children… Israel, …… said… … sight… Israel, …, stand thou still upon Gibeon; … thou, Moon, …… valley… Ajalon. Bible | Innām Joshua ear ba ñan Jeova raan eo ke Jeova ear leḷọk ro ri Amor ṇa ilo peen ro nejin Israel, im ear ba iṃaan mejān ro ri Israel, Aḷ, kwōn bōjrak ilōñin Gibeon, im kwe, allōñ, ilo koṃlaḷ in Aijalon. Bible |
… … … stood still, … … moon stayed, until … people … avenged themselves upon their enemies. …… this written… … book… Jasher? …… … stood still… … midst… heaven, … hasted ……… down about…whole …. Bible | Im aḷ ear bōjrak, im allōñ ear pād wōt, ṃae iien jar eo raar iden-oṇe kōn er ioon ro ri kōjdate er. Raar jab jeje men in ilo bok in Jashar ke? Im aḷ ear bōjrak eoḷapen lañ ko, im ear jab ṃōkaj in tuḷọk, e nañin aolep in raan eo. Bible |
… there …… … like that before… … after……mark>that … LORD hearkened unto … voice………: … … LORD fought … Israel. Bible | Im ejjeḷọk raan āinwōt, ṃokta ak tokālik, ke Jeova ear roñjake ainikien juon armej, bwe Jeova ear tariṇae ñan Israel. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Joshua … … children… Israel … made… …… slaying them with…very great slaughter, till they were consumed…mark>that … rest which remained… them entered into fenced cities. Bible | Im ke eṃōj an Joshua kab ro nejin Israel ṃan er kōn kọkkure eḷap, ṃae iien re nañin maat im jako, im ro raar jañin mej iaer raar deḷọñḷọk ilo jikin kweilọk ko ewor aer oror, Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>they brought … those kings unto Joshua…mark>that Joshua called … … … …… Israel, … said unto … captains… … …… … which went with …, Come near, … your feet upon … necks… these kings. … they came near, … … their feet upon … necks… them. Bible | Im ke eṃōj aer kadiwōjtok kiiñ ro ñan ippān Joshua, innām Joshua ear kūrtok aolep in eṃṃaan in Israel, im ear ba ñan irooj in tariṇae ro raar ilọk ippānḷọk, Koṃwin ruwaaktok, koṃwin likūt neōmi ioon kōnwan kiiñ rein. Im raar ruwaaktok im likūt neir ioon kōnwaer. Bible |
…… came… pass… … time… … going down… … ……mark>that Joshua commanded, … they took them down … … trees, … cast them into … cave wherein they … been …, … laid great stones… … cave…mouth, which remain until this very …. Bible | Im ke e tulok aḷ, Joshua ear jiroñ, im raar doorlaḷḷọk er jān wōjke ko im joḷọk er ṇa ilo rọñ eo, ijo raar tilekek, im raar likūt dekā re kilep ioon mejān rọñ eo, ñan rainin. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Jabin king… Hazor … heard those things…mark>that …sent… Jobab king… Madon, …… … king… Shimron, …… … king… Achshaph, Bible | Im ke Jebin, kiiñ in Hezor, ear roñjake, innām ear jilkinḷọk ñan Jobab, kiiñ in Medon, im ñan kiiñ in Shimron, im ñan kiiñ in Aksaf, Bible |
… Joshua … … … stricken… years; … … LORD said unto …, Thou … … … stricken… years, … there remaineth … very much land…… possessed. Bible | A ke Joshua e rūtto wōt im bwijwoḷā, Jeova ear ba ñan e, Kwōj rūtto wōt im bwijwoḷā, im eḷap ṃōttan āne ej pād bwe ren bōke. Bible |
Forty years … … …mark>when…mark>Moses … servant… … LORD sent… from Kadeshbarnea… espy … … land; ……brought … word again…… …… mine heart. Bible | Ña rūttoun eñoul iiō, ke Moses karijeran Anij ear jilkinḷọk eō jān Kedeshbarnia bwe in wat āne eo, im iar bōktok ñan e naan āinwōt ilo būruō. Bible |
… …, behold, … LORD hath kept… alive, ……said, these forty … five years, even since…mark…mark> … LORD spake this word unto Moses, while … children… Israel wandered… … wilderness: … …, lo…… this … fourscore … five years …. Bible | Innām kiiō, lo, Jeova ear kōjparok aō mour, āinwōt Ear ba, iuṃwin iiō kein eñoul ḷalem, jān iien eo Jeova ear kōnono naan in ñan Moses, ke Israel ear etetal ilo āne jeṃaden. Im kiiō, lo, ña rūttoun ruwalitoññoul ḷalem iiō. Bible |
……………strong this …………… … … that Moses sent…: ……strength … then, even……… strength …, … …, both…… …, …… come…. Bible | Ñan iien in ña I kajoor āinwōt ilo raan eo ke Moses ear jilkinḷọk eō; āinwōt aō kar kajoor ilo iien eo, āindein aō kajoor kiiō, ñan tariṇae im ñan diwōj deḷọñ. Bible |
…… came… pass, …… came unto ……mark>that … moved …… …… … father…field: … … lighted … … …; … Caleb said unto …, What wouldest thou? Bible | Im ke ear ilọk ñan ippān, ear kareel e bwe en kajjitōk jān jemān juon jikin kallib. Im lio ear to laḷ jān donkey eo an, im Keleb ear ba ñan e, Ta eo kwōj kōṇaan? Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… children… Israel were waxen strong…mark>that they … … Canaanites… tribute, … … … utterly drive them …. Bible | A ke ro nejin Israel raar kajoorḷọk, raar kōjerbal ro ri Kenean, im raar jab kanooj kadiwōjḷọk er. Bible |
…… … … half… … tribe… Manasseh Moses … given possession… Bashan: … unto … other half thereof gave Joshua among their brethren… this side Jordan westward. … when…mark>Joshua sent them away also unto their tents, then… blessed them, Bible | Ñan jebōlkwan bwijjin Menassa Moses ear leḷọk aer jolōt i Beshan, a ñan ṃōttan eo juon Joshua ear leḷọk ippān ro jeir im jatier i Jordan jabuweo i kapilōñ. Bar juon, ke Joshua ear jilkinḷọk er ñan ṃo ko iṃweir, ear jare er, Bible |
… when…mark>they came unto … borders… Jordan…mark>that …… … land… Canaan, … children… Reuben … … children… … … … half tribe… Manasseh built there… altar… Jordan… great altar… ……. Bible | Im ke ear itok ñan ṃōttan āne iturin Jordan, eo ej ilo āne in Kenean, ro nejin Ruben, im ro nejin Gad, im ri jebōlkwan bwijjin Menassa, ear kalōk ijo juon lokatok iturin Jordan, lokatok e kanooj ḷap. Bible |
… when…mark>… children… Israel heard……, … whole congregation… … children… Israel gathered themselves together… Shiloh, …………… against them. Bible | Im ke ro nejin Israel raar roñjake, aolep in jar an ro nejin Israel raar kweilọktok i Shailo, bwe ren wanlōñḷọk ṇae er ñan tariṇae. Bible |
…… iniquity… Peor … little ……, from which… … … cleansed until this …, although there ……plague… … congregation… … LORD, Bible | Bōd eo an Pior e jab bwe ñan kōj ke, im je jañin karreoik kōj jān e ñan rainin, meñe juon nañinmej eḷap ear itok ioon jar an Jeova, Bible |
… that …must turn away this … from following … LORD? …… will…, seeing… rebel… … against … LORD…mark>that …morrow… will… wroth with … whole congregation… Israel. Bible | Bwe koṃwin ilọk rainin jān ami lor Jeova ke? Ak enaaj āindein, kōn ami kabata rainin ṇae Jeova, ilju Enaaj illu ippān aolep in jar an Israel. Bible |
… … Achan … …… Zerah commit…trespass… … accursed thing, … wrath fell… … … congregation… Israel? … that … perished … alone… … iniquity. Bible | Ekan nejin Zira, ear jab kōṃṃan juon bōd kōn men in aje eo, im illu ear buñ ioon aolep in jar an Israel ke? Im armej eo ear jab make iaan im jako ilo an bōd. Bible |
… when…mark>Phinehas … priest, … … princes… … congregation … heads… … thousands… Israel which were with …, heard … words that … children… Reuben … … children… … … … children… Manasseh spake, …pleased them. Bible | Im ke Pinehas pris eo, im irooj ro an jar eo, aet, ri utiej ro tọujin ko in Israel raar pād ippān, raar roñjake naan ko ro nejin Ruben im ro nejin Gad im ro nejin Menassa raar kōnono, e buñbūrueir. Bible |
…… came… pass…long time after that … LORD … given rest unto Israel from … their enemies round about…mark>that Joshua waxed … … stricken… …. Bible | Im ālikin elōñ raan, ke eṃōj an Jeova leḷọk kakkije ñan ro nejin Israel jān aolep in ro rej kōjdate er itureir, im Joshua e ḷōḷḷap im bwijwōlā, Bible |
… when…mark>they cried unto … LORD, …… darkness between … … … Egyptians, … brought … … upon them, … covered them; … your eyes have seen what…have done… Egypt: …… dwelt… … wilderness…long season. Bible | Im ke raar laṃōj ñan Jeova, Ear likūt marok ikōtaami im ro ri Ijipt, im Ear bōktok loṃaḷo ioeir, im kalibubu er; im mejami raar lo men ko Iar kōṃṃani ilo Ijipt. Im koṃ ar jokwe ilo āne jeṃaden iuṃwin elōñ raan. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… came… ……mark>that … moved …… …… … father…field: … … lighted from … … …; … Caleb said unto …, What wilt thou? Bible | A ke ear itok ñan ippān, lio ear likūt ilo būruon ḷeo bwe en kajjitōk ippān jemān kōn juon jikin kallib. Im lio ear to laḷ jān donkey eo an; im Keleb ear ba ñan e, Ta eo kwōj kōṇaan? Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Israel … strong…mark>that they … … Canaanites… tribute, … … … utterly drive them …. Bible | Im ke Israel e kajoor ḷọk, raar kōjerbal ro ri Kenan, im raar jab kanooj kadiwōjḷọk er. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… angel… … LORD spake these words unto … … children… Israel…mark>that … people lifted… their voice, … wept. Bible | Im ke eṃōj an enjeḷ in Jeova kōnono naan kein otemjej, armej ro raar kautiej ainikieir, im jañ. Bible |
… when…mark>Joshua … … … people…, … children… Israel went every … unto … inheritance… possess … land. Bible | A ke Joshua ear jilkinḷọk armej ro, ro nejin Israel raar ilọk jabdewōt armej ñan jolōt eo an bwe ren bok āne eo. Bible |
… when…mark>… LORD raised them… judges, then … LORD … with … judge, … delivered them …… … hand… their enemies … … days… … judge: …… repented … LORD because …their groanings… reason… them that oppressed them … vexed them. Bible | Im ke Jeova ear kajutak ñan er ro ri ekajet, innām Jeova ear pād ippān ri ekajet eo, im lọmọọr er jān pein ro ri kōjdate er iuṃwin raan ko otemjej an ri ekajet eo; bwe Ear būroṃōj kōn aer iññūr kōn ro raar kaṃakokoik er im kakūtōtōik er. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… judge … dead…mark>that they returned, … corrupted themselves more than their fathers, …following other gods… serve them, …… … down unto them; they ceased … from their … doings, … from their stubborn …. Bible | A ke e mej ri ekajet eo, raar oktakḷọk, im eḷapḷọk aer kōṃṃan nana jān ro jiṃṃaer, im ḷoor anij ro jet bwe ren jerbal ñan er, im kabuñ ñan er; e jab jokwōd aer kōṃṃan āinwōt, ak etal ilo iaḷ in bōt eo. Bible |
I also will … henceforth drive … … from before them… … nations which Joshua left when…mark… died: Bible | Barāinwōt, jān iien in, I jāmin ubakeḷọk jān iṃaer jabdewōt iaan ro ri aelōñ ko Joshua ear likūti ke ear mej; Bible |
That through them…… prove Israel, whether they will keep … …… … LORD… walk therein, …their fathers … keep……mark… …. Bible | Bwe kōn er In mālejjoñ Israel, eḷaññe ren kōjparok iaḷ an Jeova im etal ie, āinwōt ro jiṃṃaer raar kōjparok e, jab ke. Bible |
… when…mark>… children… Israel cried unto … LORD, … LORD raised……deliverer… … children… Israel, … delivered them, even Othniel … …… Kenaz, Caleb…younger brother. Bible | Im ke ro nejin Israel raar kūr ñan Jeova, Jeova ear kajerkak juon ri lọmọọr ñan ro nejin Israel, eo ear lọmọọr er, e Otniel nejin Kinaz, jatin Keleb. Bible |
… when…mark>… children… Israel cried unto … LORD, … LORD raised them……deliverer, Ehud … …… Gera… Benjamite… … lefthanded: …… … … children… Israel sent…present unto Eglon … king… Moab. Bible | A ke ro nejin Israel raar kūr ñan Jeova, Jeova ear kajerkak juon ri lọmọọr, Ihud nejin Gera, ri Benjāmin, armej ri anmiiñ. Im ro nejin Israel raar jilkinḷọk owōj ippān ñan Eglon kiiñ in Moab. Bible |
… when…mark… … made… …… offer … present, …sent away … people that bare … present. Bible | Im ke eṃōj an leḷọk owōj eo, ear jilkinḷọk armej ro raar ineek tok owōj eo. Bible |
When… … gone …, … servants came; … when…mark>they … that…behold, … doors… … parlour were locked, they said, Surely… covereth … feet… … summer chamber. Bible | A ke eṃōj an diwōjḷọk, ro ri karijeran raar itok; im raar rei bajjek, im lo, aor ko an ruuṃ eo re pen wōt; im raar ba, E ṃool ej kalbubu neen ilowaan ruuṃ in kōlladikdik eo. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark… … come…mark>that …blew…trumpet… … mountain… Ephraim, … … children… Israel went down with … from … mount, …… before them. Bible | Im ke ear tōpar ijo, ear jilel ilo āne utiej an Ipreim, innām ro nejin Israel raar wanlaḷḷọk ippānḷọk, e ri tōl. Bible |
… … children… Israel again … evil… … sight… … LORD…mark>when…mark>Ehud … dead. Bible | Im ro nejin Israel raar bar kōṃṃan men ko re nana iṃaan mejān Jeova, ke e mej Ihud. Bible |
… … sent … called Barak … …… Abinoam …… Kedeshnaphtali, … said unto …, Hath … … LORD …… Israel commanded, saying, …… draw toward mount Tabor, … take with thee … thousand …… … children… Naphtali …… … children… Zebulun? Bible | Im ear jilkinḷọk im kūr tok Berak nejin Ebinoam jān Kedesh-naptalai, im ear ba ñan e, Jeova Anij in Israel ear jab jiroñ, im ba, Kwōn ilọk im kaañal wōj armej ñan toḷ Tebor, im āñin ḷọk ippaṃ joñoul tọujin eṃṃaan iaan ro nejin Naptalai, im iaan ro nejin Zebulun ke? Bible |
… Deborah said unto Barak, Up; … this… … …… which … LORD hath delivered Sisera into thine hand: …… … LORD gone … before thee? …Barak went down from mount Tabor, … … thousand … after …. Bible | Im Debora ear ba ñan Berak, Kwōn jutak; bwe rainin raan eo ke Jeova ear lewōj Sisera ṇa ilo peōṃ. Jeova ear jab diwōjḷọk iṃaaṃ ke? Āindein Berak ear wanlaḷḷọk jān toḷ Tebor, im joñoul tọujin eṃṃaan raar ḷoor e. Bible |
Again… said unto …, Stand… … door… … tent, …… shall……mark>when…mark>… … doth come … enquire… thee, … …, …there … … here…mark>that thou shalt …, No. Bible | Im ear ba ñan lio, Kwōn jutak ilo kōjām in ṃwiin, im ñe jabdewōt eṃṃaan ej item kajjitōk ippāṃ, im ba, Ewor ke eṃṃaan ijin? kwōn ba, Ejjeḷọk. Bible |
…, behold, …Barak pursued Sisera, Jael came …… meet …, … said unto …, Come, ……will shew thee … … whom thou seekest. … when…mark… came into … tent, behold, Sisera … dead, … … nail …… … temples. Bible | Im lo, ke Berak ear lukwarkwar Sisera, Jeel ear diwōj tok in wōnṃae, im ear ba ñan e, Kwōn itok, im inaaj ba kajjien eṃṃaan eo kwōj kappukot e. Innām. ear deḷọñ ḷọk ñan ippān; im lo, Sisera ear babu im mej, im dumej eo ej ilo jān bōran. Bible |
LORD…mark>when…mark>thou wentest …… Seir…mark>when…mark>thou marchedst …… … field… Edom, … earth trembled, … … heavens dropped, … clouds also dropped water. Bible | Jeova, ke Kwaar diwōjḷọk jān Sier, ke Kwaar etalḷọk jān meḷaaj in Idom, laḷ ear pañijñij, lañ ko barāinwōt raar wōtlọk, aet, kōdọ ko raar kawōtlọk dān. Bible |
… inhabitants… … villages ceased, they ceased… Israel, until that… Deborah arose…mark>that… arose…mother… Israel. Bible | Irooj re jako i Israel, raar jako wōt, ṃae iien ña, Debora, iar jutak, ke ña juon jinen ilo Israel iar jutak. Bible |
They chose … gods; then … …… … gates: … there…shield … spear seen among forty thousand… Israel? Bible | Raar kāālōt anij re kāāl; innām ewor tariṇae ilo kōjām ko; raar lo jabdewōt likōpejñak ak ṃade ippān eñoul tọujin in Israel ke? Bible |
… abodest thou among … sheepfolds, …hear … bleatings… … flocks? … … divisions… Reuben there were great searchings… heart. Bible | Etke kwaar jijet i bwiljin oror ko an sip, in roñjake aer kōjañjañ ñan bwij ko ke? Iturun wea ko an Ruben eḷap aer pukot ilo būrueir. Bible |
Have they … sped? have they … divided … prey; …every ……damsel … …; …Sisera…prey… divers colours… prey… divers colours… needlework, …divers colours… needlework… both sides, meet … … necks… them that take … spoil? Bible | Raar jab lo ke, raar jab ajej men in rakim ke? Juon jiroñ, ruo jiroñ ñan jabdewōt eṃṃaan; ñan Sisera men in rakim, nuknuk ko eṃōj wūnoki, men in rakim, nuknuk ko wūnoki im re tiltil, nuknuk ko, wūnoki im re tiltil im mejin wōt juon ioon kōnwan ri jipọkwe? Bible |
…… … thine enemies perish… LORD: … … them that love ……… … … when…mark… goeth forth… … might. … … land … rest forty years. Bible | Āindein ro, ri kōjdate eok, ren jako, O Jeova; a ro rej yokwe E ren āinwōt al ke ej ilọk ilo an kajoor. Im āne eo ear kakkije iuṃwin eñoul iiō. Bible |
……… ……mark>when…mark>Israel … sown…mark>that … Midianites came…, … … Amalekites, … … children… … east, even they came… against them; Bible | Im, āindein, ke Israel ear ekkat, innām ro ri Midian raar wanlōñtak, im ro ri Amelek, im ro nejin reeaar; raar wanlōñtak ṇae er; Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… children… Israel cried unto … LORD because …… Midianites, Bible | Im ke ro nejin Israel raar kūr ñan Jeova kōn Midian, Bible |
… Gideon said unto …, ……Lord, …… LORD… with…, … then… … this befallen…? … where… … … miracles which … fathers told……, saying, … … … LORD bring…… from Egypt? … … … LORD hath forsaken…, … delivered… into … hands… … Midianites. Bible | Im Gideon ear ba ñan E, O, aō irooj, eḷaññe Jeova ej ippem, etke aolepen men in ear waḷọk ñan kōm? Im ewi men in kōṃṃan im bwilōñ ko An, ko ro jiṃṃam raar bwebwenato ñan kōm, im ba, Jeova ear jab āñin tok kōj jān Ijipt ke? A kiiō Jeova ear joḷọk kōm im ketak kōm ṇa ilo peen ri Midian. Bible |
… … LORD looked upon …, … said, ……this … might, … thou shalt save Israel from … hand… … Midianites: have ……sent thee? Bible | Im Jeova ear reiḷọk ñan e im ba, Kwōn ilọk ilo kajoor in aṃ, im lọmọọren Israel jān peen ri Midian; Iar jab jilkinḷọk eok ke? Bible |
… when…mark>… …… … city arose early… … morning, behold, … altar… Baal … cast down, … … grove … … down that ………, … … second bullock … offered upon … altar that … built. Bible | Im ke eṃṃaan ro an jikin kweilọk eo raar jerkak ke e jibboñ wōt, lo, eṃōj jolaḷḷọk lokatok eo an Beal, im juoke Ashera eo ear pād iturin, im ar katok kake kau koṃaan eo kein ka ruo ioon lokatok eo eṃōj kalōk e. Bible |
… they said …… another, … hath done this thing? … when…mark>they enquired … asked, they said, Gideon … …… Joash hath done this thing. Bible | Im raar ba ñan doon, Wōn eo ear kōṃṃan men in? Im ke raar kajjitōk im pukot, raar ba, Gideon nejin Joash ear kōṃṃan men in. Bible |
… Joash said unto … that stood against …, Will… plead … Baal? will… save …? he that will plead … …, … …… …… death whilst…… … morning: ………a …, … … plead … himself…mark>because … hath cast down … altar. Bible | Im Joash ear ba ñan er otemjej raar jutak juṃae e, Koṃ naaj akweḷap kōn Beal ke? Ak koṃ naaj lọmọọren ke? Eo e kōṇaan akweḷap kōn e ren ṃan e ke e jibboñ. Eḷaññe e juon anij, en make akweḷap kōn e, kōnke juon ear jolaḷḷọk lokatok eo an. Bible |
…… ……: …… rose… early… … morrow, … thrust … fleece together, … wringed … … …… … fleece… bowl full… water. Bible | Im e kar āindein; bwe ear jerkak ilju ke e jibboñ wōt, im keeṇe kooḷan sip eo, im ear uñtaake ṃōḷọwi jān e, juon jāpe elōñ kōn dān. Bible |
Then Jerubbaal, …… Gideon, … … … people that were with …, rose… early, … pitched beside … well… Harod: so that … host… … Midianites were… … north side… them, …… hill… Moreh, …… valley. Bible | Innām Jerubeal, eñin Gideon, im armej otemjej ippān, raar jerkak ke e jibboñ wōt, im kajjuur aer kamp iturin unin dān in Herod. Im kamp an ri Midian ear pād eañ jān er, iturin toḷ More, ilo koṃlaḷ eo. Bible |
… when…mark>Gideon … come, behold, there ……… that told…dream unto … fellow, … said, Behold… dreamed…dream, …, lo… cake… barley bread tumbled into … host… Midian, … came unto…tent, … smote… that …fell, … overturned……mark>that … tent … along. Bible | Im ke e moottok Gideon, lo, juon eṃṃaan ear kōnnaanek ettōṇak ñan bar juon; im ej ba, Lo, iar ettōṇak juon ettōṇak; im lo, juon cake in pilawā barli ear wōtlọk ilowaan kamp in Midian, im ear itok ñan juon eṃ nuknuk, im ure, innām eolọk, im e okjak, im ṃweo e babu wōt. Bible |
…… ………mark>when…mark>Gideon heard … telling… … dream, … … interpretation thereof…mark>that …worshipped, … returned into … host… Israel, … said, Arise; … … LORD hath delivered into your hand … host… Midian. Bible | Im āindein, ke eṃōj an Gideon roñjake aer bwebwenato kōn ettōṇak eo im meḷeḷe in, ear kabuñ; im ear jepḷaak ñan kamp in Israel, im ba, Koṃwin jerkak; bwe Jeova ear ketak ṇa ilo peōmi jarlepju an Midian. Bible |
…Gideon, … … hundred … that were with …, came unto … outside… … camp… … beginning… … middle watch; … they … … newly … … watch: … they blew … trumpets, … brake … pitchers that were… their hands. Bible | Āindein Gideon, kab eṃṃaan ro jibukwi ippān, raar itok ñan turin kamp eo ilo jinoin emmej eo kein ka ruo, ke rej kab jino emmej eo; innām raar jilel im rupe jāpe ko ilo peir. Bible |
… … …… Ephraim said unto …, … hast thou served… thus…mark>that thou calledst… ……mark>when…mark>thou wentest… fight with … Midianites…… they … chide with … sharply. Bible | Im ro ri Ipreim raar ba ñan e, Etke āindein aṃ kōṃṃan ñan kōm, im kwaar jab kūrtok kōm, ke kwaar ilen tariṇaek Midian? Im raar kanooj eṇọuk e. Bible |
…… said unto them, What have…done …… comparison… …? …… … gleaning… … grapes… Ephraim better than … vintage… Abiezer? Bible | Im ear ba ñan er, E jab e dik tokja jān koṃ ke? Men ko an Ipreim me rej bōk jān aer ṃadṃōd jikin kallib ko alen ruo, re jab eṃṃanḷọk jān aolep men ko rej ṃadṃōd ilo Ebaiizer ke? Bible |
… hath delivered into your hands … princes… Midian, Oreb … Zeeb: … what ……able……… comparison… …? Then their anger … abated toward ……mark>when…mark… … said that. Bible | Anij ear ketak ṇa ilo peōmi irooj ro in Midian, Oreb im Zieb. Ta aō maroñ in kōṃṃane in keidi ippemi? Innām e jakoḷọk aer illu ñan e ke eṃōj an ba naan eo. Bible |
… … princes… Succoth said, … … hands… Zebah … Zalmunna …… thine hand…mark>that …should give bread unto thine army? Bible | Im irooj ro in Sakkot re ba, Pā ko pein Ziba im Zalmuna rej ilo peōṃ kiiō ke, bwe kōmin leḷọk pilawā ñan jar in tariṇae eo aṃ? Bible |
…… came unto … …… Succoth, … said, Behold Zebah … Zalmunna, with whom… … upbraid…, saying, … … hands… Zebah … Zalmunna …… thine hand…mark>that …should give bread unto … … that … weary? Bible | Im ear itok ñan ippān eṃṃaan ro an Sōkkot, im ba, Koṃwin lo Ziba im Zalmuna, kōn ro koṃ ar kakūtōtōik eō kake, im ba, Pā ko pein Ziba im Zalmuna rej ilo peōṃ kiiō ke, bwe kōmin leḷọk pilawā ñan eṃṃaan ro re ṃōk ippāṃ? Bible |
… Gideon … …… Joash died……good … …, … … buried… … sepulchre… Joash … father, …Ophrah… … Abiezrites. Bible | Im Gideon nejin Joash, ear mej ke e kanooj bwijwōlā, im ar kalbwin e ilo libōn Joash jemān, i Opra an ro ri Ebaiizer. Bible |
…… came… pass, …soon… Gideon … dead…mark>that … children… Israel turned again, … went…whoring after Baalim, … made Baalberith their …. Bible | Im ke e mej Gideon, e ṃōkaj an ro nejin Israel bar ilọk im ilem ḷōñ ippān Beal, im raar kōṃṃan Beal-berit aer anij. Bible |
… when…mark>they told…… Jotham, …went … stood… … …… mount Gerizim, … lifted… … voice, … cried, … said unto them, Hearken unto…, ……… Shechem…mark>that … … hearken unto …. Bible | Im ke raar kōnnaanōk Jotam men in, ear ilem jutak ilo jabōn toḷ Gerizim, im kautiej ainikien, im laṃōj, im ba ñan er, Koṃwin roñjake eō, koṃeo ro ri Shekem, bwe Anij en roñjake koṃ. Bible |
… Gaal … …… Ebed said, …… Abimelech, … …… Shechem…mark>that …should serve …? ……… … …… Jerubbaal? … Zebul … officer? serve … …… Hamor … father… Shechem: … … should… serve …? Bible | Im Geal nejin Ibed ear ba, Wōn Abimelek, im wōn Shekem, bwe jān karijer ñan e? E jab nejin Jerubeal ke? Im Zibul ri tōl in jar eo an ke? Koṃwin karijer ñan eṃṃaan ro in Hemor jemān Shekem, a etke jen karijer ñan e? Bible |
… when…mark>Zebul … ruler… … city heard … words… Gaal … …… Ebed, … anger … kindled. Bible | Im ke Zibul irooj in jikin kweilọk eo, ear roñjake ṇaan ko an Geal nejin Ibed, e bwil an illu. Bible |
… when…mark>Gaal … … people, …said… Zebul, Behold, there come people down from … …… … mountains. … Zebul said unto …, Thou seest … shadow… … mountains…… they were …. Bible | Im ke Geal ear lo armej ro, ear ba ñan Zibul, Lo, ewor armej rej wōnlaḷtak jān jabōn toḷ ko. Im Zibul ear ba, Kwōj lo annañin toḷ ko āinwōt armej. Bible |
Then said Zebul unto …, Where… … … mouth, wherewith thou saidst, …… Abimelech…mark>that …should serve …? …… this … people that thou hast despised? ……… pray …, … fight with them. Bible | Im Zibul ear ba ñan e, Ewi lọñōṃ kiiō bwe kwaar ba, Wōn eo Abimelek, bwe jen karijer ñan e? Armej rein re jab ro kwaar kajekdọọn er ke? Kwōn diwōjḷọk, ij kajjitōk ippāṃ, im tariṇaek er. Bible |
… when…mark>… … …… … tower… Shechem heard that…they entered into… hold… … house… … … Berith. Bible | Im ke armej otemjej an ṃōn tōrak eo i Shekem raar roñjake, raar deḷọñḷọk ṇa ilowaan ṃōn tōrak an ṃōn El-berit. Bible |
… when…mark>… …… Israel … that Abimelech … dead, they departed every … unto … place. Bible | Im ke ro ri Israel raar lo bwe e mej Abimelek, raar ilọk, jabdewōt iaer, ñan jikin. Bible |
… … LORD said unto … children… Israel, … ……deliver … from … Egyptians, … from … Amorites, from … children… Ammon, … from … Philistines? Bible | Im Jeova ear ba ñan ro nejin Israel, Iar jab lọmọọremi jān ro ri Ijipt, im jān ro ri Amor, im jān ro nejin Amon, im jān ro ri Pilistia ke? Bible |
… Gilead…wife bare … sons; … … wife…sons grew…, … they thrust … Jephthah, … said unto …, Thou shalt … inherit… … father…house; … thou … … ………strange woman. Bible | Im lio pāleen Giliad ear keotak ñan e ro nejin eṃṃaan; im ke ro nejin lio raar rūttoḷọk, raar jilkinḷọk Jepta, im re ba ñan e, Kwō jāmin ri jolōt ilo ṃōn jemed; bwe kwe nejin bar juon kōrā. Bible |
…… ………mark>that…mark>when…mark>… children… Ammon made … against Israel, … elders… Gilead went… fetch Jephthah …… … land… …: Bible | Im āindein, ke ro nejin Amon raar tariṇaek Israel; rūtto raṇ i Giliad raar ilen āñintok Jepta jān āne in Tob; Bible |
… Jephthah said unto … elders… Gilead, … …… hate…, … expel… ……… father…house? … … …… come unto… … when…mark… …… distress? Bible | Im Jepta ear ba ñan rūtto ro in Giliad, Koṃ ar jab kōjdate eō im ubakeḷọk eō jān ṃōn jema ke? Im etke koṃij itok ñan ippa kiiō, ilo ami jorrāān? Bible |
… Jephthah said unto … elders… Gilead, ……bring… home again… fight against … children… Ammon, … … LORD deliver them before…, shall……your head? Bible | Im Jepta ear ba ñan rūtto ro in Giliad, Eḷaññe koṃij āñinḷọk eō ñan jikō bwe in tariṇaek ro nejin Amon, im eḷaññe Jeova ej ketak er iṃaō, inaaj ami irooj ke? Bible |
… … king… … children… Ammon answered unto … messengers… Jephthah, Because Israel took away… land…mark>when…mark>they came… …… Egypt, from Arnon even unto Jabbok, … unto Jordan: … therefore restore those lands again peaceably. Bible | Im kiiñ eo an ro nejin Amon ear uwaak ro rū jelōk jān Jepta, Kōnke Israel ear bōk āne eo aō, ke ear wanlōñḷọk jān Ijipt, jān Arnon, aet, ñan Jabbok kab ñan Jordan; kōn men in kiiō, kwōn kajepḷaaktok āne ko ilo aenōṃṃan. Bible |
… when…mark>Israel came… from Egypt, … walked through … wilderness unto … … …, … came… Kadesh; Bible | A ke raar wanlōñtak jān Ijipt, im Israel ear deblọk āne jeṃaden ñan Loṃaḷo e Būrōrō, im itok ñan Kedesh; Bible |
…… … LORD …… Israel hath dispossessed … Amorites from before … people Israel, … shouldest thou possess…? Bible | Āindein Jeova Anij in Israel ear kadiwōjḷọk ri Amor jān āne ko aer iṃaan ri Israel, armej ro An, im kwe kwōn bar bōki ke? Bible |
… … … thou … thing better than Balak … …… Zippor, king… Moab? …… ever strive against Israel…mark… …… ever fight against them, Bible | Im kiiō kwōj eṃṃanḷọk jān Belak nejin Zipor kiiñ in Moab ke? Ear akwāāle Israel jabdewōt iien ak ear tariṇaek er ke? Bible |
While Israel dwelt… Heshbon … … towns, …… Aroer … … towns, …… … … cities that …along… … coasts… Arnon, three hundred years? … therefore …… … recover them within that time? Bible | Iien eo ke Israel ear jokwe ilo Heshbon im jikin kweilọk ko wūjin, im ilo Aroer kab jikin kweilọk ko wūjin, im ilo jikin kweilọk otemjej e kar iturin Arnon, iuṃwin jilu bukwi iiō; etke koṃ ar jab bōki iuṃwin iien eo? Bible |
…… came… pass…mark>when…mark… … ……mark>that …rent … clothes, … said, Alas, …daughter! thou hast brought… very …, … thou … …… them that trouble…: ……have opened… mouth unto … LORD, ……cannot… back. Bible | Im ke ear loe, ear kekōl nuknuk ko an, im ba, Yokwe nejū! Kwaar kanooj kōttāik eō, im kwe juon iaan ro rej kajorrāān eō; bwe iar kapeḷḷọk lọñiō ñan Jeova, im I ban jepḷaak. Bible |
… Jephthah said unto them… …… people were… great strife with … children… Ammon; … when…mark…called …, …delivered… … …… their hands. Bible | Im Jepta ear ba ñan er, Ña im ro doō kōm ar kanooj akwāāle ro nejin Amon; im ke iar kūr koṃ, koṃ ar jab lọmọọr eō jān peir. Bible |
… when…mark…… that …delivered… …… …… life…… hands, … passed over against … children… Ammon, … … LORD delivered them into… hand: wherefore then …… come… unto… this …, …fight against…? Bible | Im ke iar lo bwe koṃ ar jab lọmọọr eō, iar likūt aō mour ilo peiō, im eḷḷāḷọk ṇae ro nejin Amon, im Jeova ear ketak er ṇa ilo peiō; kōn men in, etke koṃ ar wanlōñtak ṇae eō rainin, bwe koṃwin tariṇaek eō? Bible |
… … Gileadites took … passages… Jordan before … Ephraimites: …… ………mark>that…mark>when…mark>those Ephraimites which were escaped said, ……… over…mark>that … …… Gilead said unto …, … thou… Ephraimite? ……said, …; Bible | Im ro ri Giliad raar barōk jikin kijoone ko an Jordan ṃae ro ri Ipreim. Im ke jabdewōt iaan ro ri ko an Ipreim ear ba, In eḷḷāḷọk, ro ri Giliad re ba ñan e, Kwe ri Ipreim ke? Eḷaññe ear ba, Jaab; Bible |
… … hearkened… … voice… Manoah; … … angel… … came again unto … woman… … …… … field: … Manoah … husband … … with …. Bible | Im Anij ear eọroñ ainikien Manoa; im Enjeḷ eo an Anij ear bar itok ñan ippān kōrā eo, ke ear jijet ilo jikin kallib; a Manoa ḷeo pāleen e jako ippān. Bible |
… Manoah arose, … went after … wife, … came… … …, … said unto …, … thou … … that spakest unto … woman? …… said……. Bible | Im Manoa ear jutak, im ḷoor lio pāleen, im itok ñan ippān armej eo, im ear ba ñan e, Kwe armej eo ear kōnono ippān liin ke? Im ear ba, Ña e. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… flame went… toward heaven from … … altar…mark>that … angel… … LORD ascended… … flame… … altar. … Manoah … … wife looked……, … fell… their faces… … ground. Bible | Bwe ke urur eo ear wanlōñḷọk ñan lañ jān lokatok eo, Enjeḷ an Jeova ear wanlōñḷọk ilo urur an lokatok eo; im Manoa im lio pāleen raar lale, im raar buñ pedo ioon bwidej. Bible |
Then … father … … mother said unto …, …there never…woman among … daughters… … brethren…mark… among …… people…mark>that thou goest… take…wife… … uncircumcised Philistines? … Samson said unto … father, … … ……; … … pleaseth… well. Bible | Innām jemān im jinen raar ba ñan e, Ejjeḷọk juon kōrā ippān ro nejin ro nukuṃ, ak ippān armej otemjej ṃōtta, bwe kwōj ilen bōk lio pāleōṃ jān ro ri Pilistia re jab ṃwijṃwij ke? Im Samson ear ba ñan jemān, Kwōn bōk e ñan eō, bwe eṃṃan lien ippa. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>they … ……mark>that they brought thirty companions…… with …. Bible | Innām ke raar loe, raar āñintok jilñuul likao ri kōṃṃao ippān. Bible |
…… came… pass… … seventh ……mark>that they said unto Samson…wife, Entice … husband…mark>that …… declare unto… … riddle, lest… burn thee … … father…house with fire: have… called…… take that …have? …………? Bible | Im ilo raan eo kein ka jiljilimjuon, raar ba ñan lio pāleen Samson, Kwōn kareel ḷeo, bwe en kōmmeḷeḷeik lōñña eo, ñe kōm ab tile eok im iṃōṇ jemaṃ kōn kijeek. Koṃ ar kūr tok kōm bwe koṃwin kajeraṃōl kōm ke? E jab āindein ke? Bible |
… … father said… verily thought that thou hadst utterly hated …; therefore…gave …… … companion: …… … younger sister fairer than …? take …… pray thee, instead… …. Bible | Im jemān lio ear ba, E ṃool iar ḷōmṇak kwaar kanooj dike lio; kōn men in iar leḷọk e ñan ḷeo jeraṃ; lio jatin e jab deọ jān e ke? Kwōn bōk e, ij akweḷap ñan eok, bwe en pinej jenkwan lio juon. Bible |
… when…mark… … … … brands… fire, …… them… into … standing corn… … Philistines, … burnt… both … shocks, … also … standing corn, with … vineyards … olives. Bible | Im ke eṃōj an tili pāle ko, ear kōtḷọk er ṇa ilo grain e jañin ṃadṃōd an ro ri Pilistia, im ear tile tūr in grain ko, kab grain e jutak wōt, im barāinwōt bwil in oliv ko. Bible |
Then three thousand …… Judah went… … …… … rock Etam, … said… Samson, Knowest thou … that … Philistines … rulers over…? what… this that thou hast done unto…? …… said unto them, …they … unto…, …have…done unto them. Bible | Im jilu tọujin ri Juda raar wōnlaḷlok ñan rọñ in dekā eo i Itam, im ba ñan Samson, Kwō jab jeḷā ke bwe ro ri Pilistia rej irooj ioed? Innām ta men in kwaar kōṃṃan ñan kōm? Im ear ba ñan er, Āinwōt aer kōṃṃan ñan eō, āindein iar kōṃṃan ñan er. Bible |
… when…mark… came unto Lehi, … Philistines shouted against …: … … Spirit… … LORD came mightily upon …, … … cords that were upon … arms became… flax that … burnt with fire, … … bands loosed from … … hands. Bible | Im ke ear tōpar Lihai, ro ri Pilistia raar laṃōj ke raar wōnṃae e, im Jetōb an Jeova ear itok ioon kōn kajoor, im to ko ioon pein raar erom āinwōt flax eṃōj tile ilo kijeek, im men ko lukjān raar wōtlọk jān pein. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark… … made… …… speaking…mark>that …cast away … jawbone …… … hand, … called that place Ramathlehi. Bible | Im ke eṃōj an kōnono, ear joḷọk atlaḷ eo jān pein; im raar ṇa etan jikin eo Bemat-lihai. Bible |
…… … sore athirst, … called… … LORD, … said, Thou hast given this great deliverance into … hand… … servant: … … shall…… … thirst, … fall into … hand… … uncircumcised? Bible | Im e kanooj maro, im ear kūr ñan Jeova im ba, Kwaar letok kōtḷọk in eḷap kōn pein ri karijeraṃ; im kiiō in mej kōn maro ke, im buñ ṇa ilo pein ro re jab ṃwijṃwij? Bible |
… … clave… hollow place that …… … …, … there came water thereout; … when…mark… … drunk, … spirit came again, …… revived: wherefore… called … name thereof Enhakkore, which…… Lehi unto this …. Bible | A Anij ear rupe rọñ eo i Lihai, im dān ear waḷọk jān e; im ke eṃōj an idaak, e kajoorḷọk, im e mour; kōn men in raar ṇa etan jikin eo En-hakore, eo i Lihai, ñan rainin. Bible |
… there were … lying… wait, abiding with …… … chamber…… … said unto …, … Philistines… upon thee, Samson. …… brake … withs, …a thread… …… broken when…mark… toucheth … fire. …… strength … … known. Bible | A ippān lio, ro ri kōppao ilo ruuṃ eo ilukwon ṃweo. Im ear ba ñan e, Ri Pilistia ro raṇ, Samson. Im ear ṃwijkōke ājib ko āinwōt ekkwaḷ flax ke ej uññūr kijeek. Āindein re jaje kake an kajoor. Bible |
… … fastened… with … …, … said unto …, … Philistines… upon thee, Samson. …… awaked …… … sleep, … went away with … …… … beam, … with … …. Bible | Innām ke ear kiki, lio ear āj kooḷan bōran ilo kein āj eo. Im ear kapen e kōn dumej eo, im ba ñan e, Ri Pilistia ro raṇ, Samson. Im ear ruj jān an kiki, im ear kōteep pin eo, im kein āj eo, im iden nuknuk eo. Bible |
… … said unto …, … canst thou …… love thee…mark>when…mark>thine heart… … with…? thou hast mocked… these three times, … hast … told… wherein … great strength lieth. Bible | Innām lio ear ba ñan e, Ekōjkan aṃ maroñ in ba, Ij yokwe eok, ke būruōṃ e jab ippa? Kwaar kajjirere kake eō alen kein jilu, im kwō jañin kōnnaanōk eō ta eo unin aṃ kanooj kajoor. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… pressed … daily with … words, … urged …, so that … soul … vexed unto death; Bible | A ke lio ej ālijinmene an in naan raan otemjej, im akweḷap ñan e, joñan an abṇōṇō ear kōṇaan mej. Bible |
… when…mark>Delilah … that …… told … … … heart, … sent … called … … lords… … Philistines, saying, Come… this once, …… hath shewed… … … heart. Then … lords… … Philistines came… unto …, … brought money… their hand. Bible | Im ke Dilaila ear kile bwe ear wūjlepe būruon ñan e, ear jilkinḷọk im kūr tok irooj ro an ri Pilistia, im ba, Koṃwin wanlōñtak iien in wōt, bwe ear kwaḷọk ñan eō aolepen būruon. Innām irooj ro an ri Pilistia raar wanlōñḷọk ñan ippān, im bōktok ṃanni ilo peir. Bible |
… when…mark>… people … …, they praised their …: … they said, … … hath delivered into … hands … enemy, … … destroyer… … country, which slew many……. Bible | Im ke armej ro raar loe, rej nōbar aer anij; im re ba, Ad anij ear ketak ṇa ilo peōd ri kōjdate kōj, im ri kọkkure aelōñ in ad, eo ear ṃan elōñ iad. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>their hearts were merry…mark>that they said, Call … Samson…mark>that …… make …sport. … they called … Samson …… … prison house; …… made them sport: … they … … between … pillars. Bible | Im ke būrueir raar ṃōṇōṇō, raar ba, Koṃwin kūr tok Samson, bwe en ikkure ñan kōj. Im raar kūr tok Samson jān iṃōn kalbuuj eo; im ear ikkure iṃaer. Im raar likūt e ikōtaan joor dekā ko. Bible |
… … house … full… … … women; … … … lords… … Philistines were there; … there were upon … roof about three thousand … … women…mark>that beheld while Samson made sport. Bible | A ṃweo ear obrak kōn eṃṃaan im kōrā; im irooj ro otemjej an ri Pilistia raar pād ijo; im e nañin jilu tọujin eṃṃaan im kōrā raar pād raan ṃweo, ro raar alwōj ke Samson ear ikkure. Bible |
…… restored … money unto … mother; … … mother took … hundred shekels… silver, … gave them… … founder, … made thereof…graven image ……molten image: … they were… … house… Micah. Bible | Im ke ear leḷọk ṃani eo ñan jinen, jinen ear bōk ruo bukwi ṃōttan silver, im leḷọk ñan ri jerbale silver, im ear kōṃṃan jān e juon ekjab me raar jeke, im juon ekjab me raar kaōnḷọek; im ear pād ilo ṃweo iṃōn Maika. Bible |
… … … departed …… … city from Bethlehemjudah… sojourn where… could find…place: …… came… mount Ephraim… … house… Micah, ……journeyed. Bible | Im ḷeo ear ilọk jān jikin kweilọk eo, jān Betleem-juda, im ear pukot juon jikin jokwe; im ear itok ñan āne utiej an Ipreim ñan ṃōn Maika, ke ej etetal. Bible |
When they were… … house… Micah, they knew … voice… … young … … Levite: … they turned… thither, … said unto …, … brought thee hither? … what makest thou… this place? … what hast thou here? Bible | Im ke raar pād iturin ṃōn Maika, raar kile ainikien likao eo ri Livai; im raar jeorḷọk ñan e, im ba ñan e, Wōn ear āñintok eok ñan ijin? Im kwōj et ijin? Im kwōj wajikōt ijin? Bible |
… they said, Arise…mark>that ………… against them: …… have seen … land, …, behold, ……very good: … …… still? …… slothful……, …… enter… possess … land. Bible | Im raar ba, Koṃwin jutak, im jen wanlōñḷọk ṃae er; bwe kōm ar lale āne eo, im lo, e kanooj eṃṃan; im koṃ pād wōt ke? Koṃwin jab ruṃwij in deḷọñlok im bōk āne eo. Bible |
Then answered … five … that went… … … … country… Laish, … said unto their brethren, ……know that there…… these houses… ephod, … teraphim, ……graven image, ……molten image? … therefore consider what… have……. Bible | Innām ḷōṃaro ḷalem ro re kar ilen waate ānin Leish, raar uwaak im ba ñan ro jeir im jatier, Koṃ jeḷā ke ilo ṃō kein juon epod, im ekjab ko, im ekjab me raar jeke, im juon ekjab me raar kaōnḷọke? Kōn men in koṃwin pepe kōn men eo koṃwin kōṃṃane. Bible |
… these went into Micah…house, … fetched … carved image, … ephod, … … teraphim, … … molten image. Then said … priest unto them, What……? Bible | Im ke rein raar deḷọñ ilowaan ṃōn Maika, im bōke ekjab eo me raar jeke, epod eo, im ekjab ko jet, im ekjab me raar kaōnḷọke, pris eo ear ba ñan er, Koṃij et? Bible |
… they said unto …, Hold … peace, … thine hand upon … mouth, …… with…, ……………father ……priest: ……better … thee………priest unto … house… … ……mark……mark>that thou……priest unto…tribe ……family… Israel? Bible | Im raar ba ñan e, Kwōn ikōñ, kwōn pinej lọñōṃ kōn peōṃ, im ilọk ippemḷọk, im kwōn jemām im am pris. Eṃṃanḷọk ke aṃ pris ñan ṃōn juon armej, ak pris ñan juon bwij im nukun ilo Israel? Bible |
… when…mark>they were…good … from … house… Micah, … … that were… … houses near… Micah…house were gathered together, … overtook … children… …. Bible | Ke rej ettoḷọk jān ṃweo iṃōn Maika, armej ro raar pād ilo ṃo ko repaak ñan ṃōn Maika, raar kweilọkḷọk, im raar tōpar ro nejin Dan. Bible |
… they cried unto … children… …. … they turned their faces, … said unto Micah, What aileth thee…mark>that thou comest with such…company? Bible | Im raar kūr ñan ro nejin Dan. Im raar reiḷọk, im ba ñan Maika, Kwō baj et, ke kwōj itok ippān juon jar āinwōt? Bible |
… … children… … went their …: … when…mark>Micah … that they were … strong … …, …turned … went back unto … house. Bible | Im ro nejin Dan raar etal wōt; im ke Maika ear lo bwe re kajoor jān e, ear oktak im jepḷaak ñan ṃweo iṃōn. Bible |
…… came… pass… those days…mark>when…mark>there …… king… Israel…mark>that there ……certain Levite sojourning… … side… mount Ephraim, … took… ……concubine …… Bethlehemjudah. Bible | Im ilo raan ko, ke ejjeḷọk kiiñ ilo Israel, juon ri Livai ear ito-itak ilo āne utiej in Ipreim, ijo ettoḷọk, im ear bok ñan ippān, juon kōrā konkubain, jān Betleem-juda. Bible |
… … husband arose, … went after …, …speak friendly unto …, …… bring … again, having … servant with …, ……couple… asses: … … brought … into … father…house: … when…mark>… father… … damsel … …, …rejoiced… meet …. Bible | Im ḷeo ear jutak im ḷoor e, bwe en kaenōṃṃan e, im kajepḷaaktok e, im ḷeo karijeran ippān, kab ruo donkey. Im lio ear kadeḷọñ e ṇa ilowaan ṃōn jemān; im ke jemān kōrā eo ear loe, e ṃōṇōṇō in wōnṃae e. Bible |
…… came… pass… … fourth ……mark>when…mark>they arose early… … morning…mark>that …rose…… depart: … … damsel…father said unto … …… …, Comfort thine heart with…morsel… bread, … afterward… your …. Bible | Im ilo raan eo kein ka emān, raar jerkak ke e jibboñ wōt, im ear jutak in etal; im jemān lio ear ba ñan ḷeo, Kwōn kakajoor eok ṃokta kōn ṃōttan pilawā, innām tokālik koṃ naaj ilọk ilo ami iaḷ. Bible |
…… arose early… … morning… … fifth …… depart; … … damsel…father said, Comfort thine heart… pray thee. … they tarried until afternoon, … they … … both… them. Bible | Im ear jerkak ke e jibboñ wōt ilo raan eo kein ka ḷalem bwe en ilọk; im jemān lio ear ba, Kwōn kapije, ij akweḷap ñan eok, ṃae iien an raelep; im erro ṃōñā. Bible |
… when…mark>… … rose…… depart, he, … … concubine, … … servant, … father… …, … damsel…father, said unto …, Behold, … … … draweth toward evening… pray … tarry … night: behold, … … groweth…… …, lodge here…mark>that thine heart …… merry; …… morrow … … early… your ……mark>that thou mayest… home. Bible | Im ke ḷeo ear jutak in ilọk, im lio konkubain eo, im ri karijeran, jemān lio ear ba ñan e, Lo, e nañin boñ, ij akweḷap bwe kwōn pād wōt aolepen boñ; lo, e nañin jeṃḷọk rainin, kwōn kiki ijin, bwe būruōṃ en ṃōṇōṇō; im ilju en jibboñ wōt aṃ etal, bwe kwōn ilọk ñan kapijukuneṃ. Bible |
… when…mark>they were… Jebus, … … … … spent; … … servant said unto … master, Come… pray thee, … …… turn… into this city… … Jebusites, … lodge……. Bible | Ke raar pād iturin Jibus, e nañin tulọk aḷ; im ḷeo karijeran ear ba ñan irooj eo, Kwōn itok, ij akweḷap, im jen jeorḷọk ñan jikin kweilọk in an ro ri Jibus, im kiki ie. Bible |
… they passed… … went their …; … … … went down upon them when…mark>they were… Gibeah, which belongeth… Benjamin. Bible | Āindein raar kājoon e im etal wōt; im ear tulọk aḷ ioer ke raar epaake Gibia, eo an Benjamin. Bible |
…, behold, there came… … … from … work …… … field… even, which … also… mount Ephraim; …… sojourned… Gibeah: … … …… … place were Benjamites. Bible | Im lo, juon ḷōḷḷap ear itok jān an jerbal ilo jikin kallib ke e jota. Ak ḷeo jān āne utiej an Ipreim, im ear ito-itak ilo Gibia; a ro ri jikin kweilọk eo ri Benjāmin. Bible |
…… they were making their hearts merry, behold, … …… … city, certain sons… Belial, beset … house round about, … beat… … door, … spake… … master… … house, … … …, saying, Bring forth … … that came into thine house…mark>that …… know …. Bible | Ke rej kaenōṃṃan būrueir, lo, ri jikin kweilọk eo, jet ri bwebwe, raar kōpooḷ ṃweo, im kaḷḷaḷḷaḷ ilo kōjām eo; im raar kōnono ñan irooj in ṃweo, ḷōḷḷap eo, im ba, Kwōn kadiwōjtok ḷeo ear deḷọñ ṇa ilo ṃwiin iṃōṃ, bwe kōmin jeḷā e. Bible |
… … …, … master… … house, went … unto them, … said unto them, …, …brethren, …… pray …, ……… wickedly; seeing that this …… come into mine house, …… this folly. Bible | Im ḷeo, irooj in ṃweo, ear diwōjḷọk ñan ippāer, im ba ñan er, Jaab, ro jeiō im jatū; ij akweḷap, en jab āindein ami kōṃṃan nana, ke ḷeo ear deḷọñtok ilo ṃwiin iṃō, koṃwin jab kōṃṃan men in bwebwe in. Bible |
… … … would … hearken… …: …… … took … concubine, … brought … forth unto them; … they knew …, … abused … … … night until … morning: … when…mark>… … began… spring, they … ……. Bible | A armej ro re abwin eọroñ e. Āindein ḷeo ear jibwe lio konkubain eo an, im kadiwōjḷọk e ñan ippaer; im raar jeḷā e, im kọkkure iuṃwin aolepen boñ eo, ṃae jibboñ; im ke e jimmarok raar kōtḷọk e. Bible |
Then came … woman… … dawning… … …, … fell down… … door… … ……house where … lord …, till… … light. Bible | Innām lio ear itok ke e raantak, im buñḷọk i kōjām in ṃweo, ijo irooj eo an ear pād ie, ṃae iien e meram. Bible |
… … lord rose…… … morning, … opened … doors… … house, … went ……… … …: …, behold, … woman … concubine … fallen down… … door… … house, … … hands were upon … threshold. Bible | Im irooj eo an ear jerkak ke e jibboñ, im kapeḷḷọk kōjām ko in ṃweo, im diwōjḷọk in etal; im lo, lio konkubain eo an ear buñpedo iturin kōjām in ṃweo, im pein ioon biten kōjām. Bible |
… when…mark… … come into … house, …took…knife, … laid hold… … concubine, … divided …, together with … bones, into twelve pieces, … sent … into … … coasts… Israel. Bible | Im ke ear deḷọñ ṇa ilo ṃweo iṃōn, ear bok juon bakbōk, im jibwe lio konkubain eo, im kajeplōklōk e ilo joñoul ruo ṃōttan, im jilkinḷọk ilujen āne otemjej an Israel. Bible |
… … children… Israel rose…… … morning, … encamped against Gibeah. Bible | Im ro nejin Israel raar jerkak ke e jibboñ, im kajur aer kamp ṃae Gibia. Bible |
(… … children… Israel went… … wept before … LORD until even, … asked counsel… … LORD, saying, Shall………again… battle against … children… Benjamin… brother? … … LORD said, ……against ….) Bible | Im ro nejin Israel raar wanlōñḷọk im jañ iṃaan Jeova ñan jota; im raar kajjitōk ippān Jeova, im ba, In bar ruwaakḷọk in tariṇaek ro nejin Benjamin jatū ke? Im Jeova ear ba, Kwōn wanlōñḷọk ṇae e. Bible |
… Phinehas, … …… Eleazar, … …… Aaron, stood before…… those days…saying, Shall…… again… …… battle against … children… Benjamin… brother…mark… shall…cease? … … LORD said, …up; …… morrow…will deliver them into thine hand. Bible | im Pinehas, nejin Iliezar nejin Aron, ear jutak iṃaan ilo raan ko), im ba, In bar diwōjḷọk ṇae ro nejin Benjamin jatū ke jab ke? Innām Jeova ear ba, Kwōn wanḷōñḷọk; bwe ilju Inaaj leḷọk e ṇa ilo peōṃ. Bible |
… when…mark>… flame began… arise… …… … city with…pillar… smoke, … Benjamites looked behind them, …, behold, … flame… … city ascended…… heaven. Bible | A ke baat eo ear jino in jutak lōñḷọk jān jikin kweilọk eo, ro ri Benjamin raar reilikḷọk; im lo, aolepen jikin kweilọk eo ear wanlōñḷọk ilo baat ñan lañ. Bible |
…… came… pass… … morrow…mark>that … people rose early, … built there… altar, … offered burnt offerings … peace offerings. Bible | Im ilju armej ro raar jerkak ke e jibboñ wōt, im kōṃanṃan juon lokatok ijo, im leḷọk men in katok kijeek im men in katok kōn aenōṃṃan. Bible |
… … people were numbered, …, behold, there were none… … inhabitants… Jabeshgilead there. Bible | Bwe ke raar bwini armej ro, lo, ejjeḷọk juon iaan ro ri Jebesh-giliad ijo. Bible |
… Naomi said, Turn again, …daughters: … will…… with…? … there … … more sons…… womb…mark>that they …… your husbands? Bible | Im Neomi ear ba, Koṃwin bar oktak, ro nejū; etke koiṃro kōṇaan ilọk ippaḷọk? E bar wor ke nejū ṃaan i lọjiō, bwe ren pāleōmi? Bible |
Would… tarry … them till they were grown? would… stay … them from having husbands? …, …daughters; …… grieveth… much … your sakes that … hand… … LORD… gone … against…. Bible | Innām koṃiro naaj kattar aer rūttoḷọk ke? Koṃ naaj dāpij koṃ jān ami bōk pāleōmi ke? Jaab, ro nejū kōrā; bwe I kanooj būroṃōj kōn koṃ, bwe pein Jeova ear iten juṃae eō. Bible |
When … … that … … stedfastly minded…… with …, then … left speaking unto …. Bible | Im ke ear lo bwe e pen būruon in ilọk ippānḷọk, ear ikōñ. Bible |
…they … went until they came… Bethlehem. …… came… pass…mark>when…mark>they were come… Bethlehem…mark>that … … city … moved about them, … they said, …this Naomi? Bible | Āindein aerro etal innām raar itok ñan Betleem. Im ke raar tōpar Betleem, aolepen jikin kweilọk eo ear iruj kōn er, im kōrā ro raar ba, Eñin Neomi ke? Bible |
I went … full … … LORD hath brought… home again empty: … then call…… Naomi, seeing … LORD hath testified against…, … … Almighty hath afflicted…? Bible | Iar ilọk im obrak, ak Jeova ear āñintok eō ñan kapijukunō im ejjeḷọk men ippa. Etke koṃij likūt eta Neomi, ke Jeova ear kōnnaan ṇae eō, im Eo E kajoor potata Ear kejorrāān eō. Bible |
… … said… pray …, …… glean … gather after … reapers among … sheaves: …… came, … hath continued even from … morning until ……mark>that … tarried…little… … house. Bible | Im ear ba, In ṃadṃōd, ij akweḷap ñan eok, im aini ilọkōn ro ri ṃadṃōd ilo bwiljin tūr ko. Āindein ear itok, im ear pād wōt jān ke e jibboñ, aet ñan iien in, a jiddik wōt iien an pād ilo ṃweo. Bible |
Then said Boaz unto Ruth, Hearest thou …, …daughter? ……… glean… another field, neither… from hence, … abide here fast…… maidens: Bible | Innām Boaz ear ba ñan Rut, Nejū kwō jab roñjake ke? Kwōn jab ilen ṃadṃōd ilo jabdewōt bar jikin kallib, im jab etal jān ijin, a kwōn pād wōt ippān liṃaro karijera. Bible |
… thine eyes…… … field that they… reap, …… thou after them: have…… charged … young … that they shall … touch thee? … when…mark>thou … athirst, …unto … vessels, … drink… that which … young … have drawn. Bible | Kwōn lale wōt jikin kallib eo rej ṃadṃōde, im kwōn ḷoor er. E jab ṃōj aō kar jiroñ likao raṇ bwe ren jab uñūr eok ke? Im ñe kwōj maro, kwōn ilọk ñan jāpe ko, im idaak jān dān eo likao ro raar itōke. Bible |
… Boaz said unto …, …mealtime come thou hither, … …… … bread, … … … morsel… … vinegar. … … … beside … reapers: …… reached … parched corn, … … … …, … … sufficed, … left. Bible | Im ke rej ṃōñā, Boaz ear ba ñan e, Kwōn item ṃōñā pilawā in, im kattu ṃōttan eo aṃ ilo dān e meñ. Im ear jijet iturin ro ri ṃadṃōd, im raar leḷọk ñan e grain jinmālle, im ear ṃōñā, im mat, im ewor bween. Bible |
… when…mark>… … risen…… glean, Boaz commanded … young …, saying, … … glean even among … sheaves, … reproach … …: Bible | Im ke ear juten ṃadṃōd, Boaz ear jiroñ likao ro an, im ba, En ṃadṃōd ilujen tūr ko, im koṃwin jab bōbrae. Bible |
… … took……, … went into … city: … … mother… … … what … … gleaned: … … brought forth, … gave… … that … … reserved after … … sufficed. Bible | Im ear kotake, im deḷọñḷọk ṇa ilo jikin kweilọk eo; im jinen ear lo men eo ear ṃadṃōde. Kab, Rut ear bōktok im leḷọk ñan e bween ṃōñā eo jān ke ear ṃōñā im mat. Bible |
Then Naomi … mother… … said unto …, …daughter, shall…… seek rest … thee…mark>that ……… well with thee? Bible | Im Neomi, jinen, ear ba ñan e, Nejū, in jab pukot jikin kakkije ñan eok ke, bwe en eṃṃan ippaṃ? Bible |
… …… … Boaz… … kindred, with whose maidens thou wast…Behold, …winnoweth barley… night… … threshingfloor. Bible | Im kiiō Boaz e jab nukōd ke eo kwaar pād ippān kōrā ro karijeran? Lo, ej karreoik barli jān kilin, ilo jikin deñdeñ boñin in. Bible |
… when…mark>Boaz … eaten … drunk, … … heart … merry, …went… … down… … …… … heap… corn: … … came softly, … uncovered … feet, … laid … down. Bible | Im ke eṃōj an Boaz ṃōñā im idaak, im e ṃōṇōṇō būruon, ear ilen babu i jabōn ejouj in grain. Innām lio ear jarikriktok im elōkḷọk neen, im babu. Bible |
… when…mark>… came… … mother… …, … said, … … thou, …daughter? … … told … … that … … … done… …. Bible | Im ke lio ear itok ñan ippān jinen ear ba, Wōn kwe nejū? Im ear kōnnaanōk e men otemjej ḷeo ear kōṃṃan ñan e. Bible |
… when…mark>… time … that Elkanah offered, …gave… Peninnah … wife, …… … … sons … … daughters, portions: Bible | Im ke e jejjet raan in an Elkena katok, ear leḷọk ñan Penina lio pāleen, im ñan ro nejin ṃaan im kōrā, ṃōttan ko. Bible |
……… …… year… year…mark>when…mark>… went…… … house… … LORD, …… provoked …; therefore … wept, … … … …. Bible | Im āindein an ḷeo kōṃṃan iiō otemjej ke ear wanlōñḷọk ñan iṃōn Anij, āindein an lio kakūtōtōik e; kōn men in ear jañ im jab ṃōñā. Bible |
Then said Elkanah … husband… …, Hannah, … weepest thou? … … eatest thou …? … …… … heart grieved? ………better… thee than … sons? Bible | Im Elkena, ḷeo pāleen, ear ba ñan e, Hanna etke kwōj jañ? Im etke kwō jab ṃōñā? Im etke e būroṃōj būruōṃ? Ña I jab eṃṃanḷọk ippaṃ jān joñoul nejōṃ ṃaan ke? Bible |
…Hannah rose… after they … eaten… Shiloh, … after they … drunk. … … … priest … upon…seat……post… … temple… … LORD. Bible | Innām Hanna ear jutak ke eṃōj aer ṃōñā i Shailo, im eṃōj aer idaak. Ak Ilai ear jijet ioon kein jijet eo an iturin jurōn kōjām in tempel an Jeova. Bible |
…… came… pass, …… continued praying before … LORD…mark>that … marked … mouth. Bible | Im ke ear kaetokḷọk an jar iṃaan Jeova, Ilai ear kallimjek lọñin. Bible |
… they rose…… … morning early, … worshipped before … LORD, … returned, … came… their house… Ramah: … Elkanah knew Hannah … wife; … … LORD remembered …. Bible | Im raar jerkak ke e jibboñ wōt, im kabuñ iṃaan Jeova, im jepḷaak ñan ṃweo iṃweir i Rema. Im Elkena ear jeḷā Hanna lio pāleen; im Jeova ear keememej e; Bible |
Wherefore… came… pass…mark>when…mark>… time … come about after Hannah … conceived…mark>that … bare……, … called … name Samuel, saying, Because…have asked …… … LORD. Bible | Im ke e jejjet iien, Hanna ear etta, im keotak nejin ṃaan; im ear ṇa etan Samuel, im ba, Kōnke iar kajjitōk e ippān Jeova. Bible |
… when…mark>… … weaned …, … took …… with …, with three bullocks, … … ephah… flour, ……bottle… wine, … brought … unto … house… … LORD… Shiloh: … … child … young. Bible | Im ke eṃōj an kaliktūt e, ear bōklōñḷọk ippānḷọk, im jilu kau koṃaan, im enañin jiljino gallon in pilawā, kab juon bato in wain, im kadeḷọñ e ilo ṃōn Jeova i Shailo; ak ḷadik eo ajri wōt. Bible |
… … priest…custom with … people ……mark>that, when…mark>… … offered sacrifice, … priest…servant came, while … flesh …… seething, with…fleshhook… three teeth… … hand; Bible | Im ṃanit an pris ro ippān armej ro, e kar āindein, ke jabdewōt armej ear leḷọk men in katok, karijeran pris e kein itok, ke e buḷuḷḷuḷ kanniōk eo, im kāāj in kanniōk, ñiin jilu, ilo pein; Bible |
Moreover … mother made ……little coat, … brought…… … from year… year…mark>when…mark>… came… with … husband… offer … yearly sacrifice. Bible | Barāinwōt jinen ear kōṃanṃan ñan e juon kopā e dik, im bōktok ñan ippān iiō otemjej, ke ear wanlōñḷọk ippān ḷeo pāleen in katok kōn men in katok an iiō. Bible |
… there came……… … unto …, … said unto …, Thus saith … LORD, ……plainly appear unto … house… … father…mark>when…mark>they were… Egypt… Pharaoh…house? Bible | Im juon armej in Anij ear itok ñan ippān Ilai, im ear ba ñan e, Āindein Jeova ej ba, Iar jab make kwaḷọk Eō ñan ro nukun jemaṃ, ke raar pād ilo Ijipt, ri karijer ñan nukun Pero ke? Bible |
… ……choose … …… … … tribes… Israel……… priest, …offer upon mine altar, …burn incense, …wear… ephod before…? … ……give unto … house… … father … … offerings made… fire… … children… Israel? Bible | Im Iar kōjenolọk e iaan bwij otemjej bwijin Israel, bwe en Aō pris, bwe en wanlōñḷọk ñan lokatok eo Aō, im tile kaijurjur, im kōṇak epod iṃaō ke? Im Iar leḷọk ñan ro nukun jemaṃ men in katok otemjej an ro nejin Israel, kōṃṃani kōn kijeek ke? Bible |
…… came… pass… that time…mark>when…mark>… … laid down… … place, … … eyes began… … ……mark>that …could … …; Bible | Im iien eo ke Ilai ear babu i jikin, (ak e tab mejān, āinwōt bwe e ban lo), Bible |
… … Philistines … themselves… array against Israel: … when…mark>they joined battle, Israel … smitten before … Philistines: … they slew… … army… … field about four thousand …. Bible | Im ro ri Pilistia raar kōllejar er ṇae Israel; im ke raar jino kōllejar, eṃōj ṃan ro ri Israel iṃaan ro ri Pilistia; im raar ṃan iaan jar in tariṇae ilo meḷaaj, e nañin emān tọujin eṃṃaan. Bible |
… when…mark>… people were come into … camp, … elders… Israel said, Wherefore hath … LORD smitten…… … before … Philistines? …… fetch … …… … covenant… … LORD …… Shiloh unto……mark>that, when…mark… cometh among…, …… save… …… … hand… … enemies. Bible | Im ke armej ro raar deḷọñ ilo kamp eo aer, rūtto ro an Israel raar ba, Etke Jeova ear ṃan kōj rainin iṃaan ro ri Pilistia? Jen bōktok tōptōp in kalliṃur an Jeova jān Shailo ñan ipped, bwe en pād eoḷaped, im lọmọọren kōj jān pein ro ri kōjdate kōj. Bible |
… when…mark>… …… … covenant… … LORD came into … camp, … Israel shouted with…great shout, so that … earth rang again. Bible | Im ke tōptōp in kalliṃur an Jeova ear deḷọñ ilo kamp eo, ro ri Israel otemjej raar laṃōj kōn ainikien eḷap, innām aolepen āneo ear pañijñij. Bible |
… when…mark>… Philistines heard … noise… … shout, they said, What meaneth … noise… this great shout… … camp… … Hebrews? … they understood that … …… … LORD … come into … camp. Bible | Im ke ro ri Pilistia raar roñjake ainikien laṃōj eo, raar ba, Ta unin ainikien laṃōj in eḷap ilo kamp an ro ri Hibru? Im raar kile bwe tōptōp an Jeova ear itok ñan kamp eo. Bible |
… when…mark… came, lo, … … upon…seat… … wayside watching: … … heart trembled … … …… …. … when…mark>… … came into … city, … told…, … … city cried …. Bible | Im ke ear itok, lo, Ilai ear jijet ilo jikin jijet eo an iturin iaḷ, im ej ekkōl; bwe būruon e wūdiddid kōn tōptōp an Anij. Im ke armej eo ear deḷọñ ilo jikin kweilọk eo, ro ri jikin kweilọk otemjej raar laṃōj im jañ. Bible |
… when…mark>… heard … noise… … crying, …said, What meaneth … noise… this tumult? … … … came… hastily, … told …. Bible | Im ke Ilai ear roñjake ainikien aer jañ, ear ba, Ta unin ainikien keroro in? Im armej eo ear kaiur e, im iten kōnnaanōk Ilai. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark… made mention… … …… ……mark>that …fell from … … seat backward… … side… … gate, … … neck brake, …… died: …… …… … …, … heavy. …… … judged Israel forty years. Bible | Im ke ear kōnono kōn tōptōp an Anij, ear buñḷọk jān kein jijet eo an iturin kōjām eo; im e ṃọruj kōnwan, im e mej; bwe e bwijwoḷā im eddo wōt. Im e kar ekajete Israel iuṃwin eñoul iiō. Bible |
… … daughter… …, Phinehas’ wife, … with child, near…… delivered: … when…mark>… heard … tidings that … …… … … taken, … that … father… … … … husband were dead, … bowed herself … travailed; … … pains came upon …. Bible | Im nejin kōrā, lio pāleen Pinehas, ear bōrọro, im epaak iien an keotak, im ke ear roñ naan eo kōn aer bōk tōptōp an Anij, im bwe ḷeo pāleen im jemān re mej, ear jillọk im keotak; bwe eñtaan ko an raar itok ioon. Bible |
… about … time… … death … women that stood… … said unto …, Fear …; … thou hast born……. … … answered …, neither … … regard…. Bible | Im ke e nañin jako wōt jiddik, kōrā ro raar jutak ippān raar ba ñan e, Kwōn jab mijak; bwe kwaar keotak nejōṃ ṃaan. A e jab uwaak, im ej kajekdọọne wōt. Bible |
… when…mark>they… Ashdod arose early… … morrow, behold, Dagon … fallen upon … face… … earth before … …… … LORD. … they took Dagon, … … …… … place again. Bible | Im ke ro ri Ashdod raar jerkak ke e jibboñ wōt, lo, eṃōj an Degon pedowane bwidej iṃaan tōptōp an Jeova. Im raar bōk Degon im bar kajutak e ilo jikin. Bible |
… when…mark>they arose early… … morrow morning, behold, Dagon … fallen upon … face… … ground before … …… … LORD; … … head… Dagon … both … palms… … hands were … … upon … threshold; only … stump… Dagon … left… …. Bible | Im ke raar bar jerkak ke e jibboñ wōt, lo, Degon e bar pedowane bwidej iṃaan tōptōp an Jeova; im bōran Degon kab pā ko pein raar pād, eṃōj bukweḷọk ioon biten kōjām; ubōn Degon, e wōt ear pād wōt. Bible |
… when…mark>… …… Ashdod … that ………, they said, … …… … …… Israel shall … abide with…: … … hand… sore upon…, … upon Dagon … …. Bible | Im ke ro ri Ashdod raar lo bwe āindein, re ba, Tōptōp an Anij in Israel e jāmin pād ippem; bwe e eddo pein iom, im ioon Degon am Anij. Bible |
Therefore they sent … …… …… Ekron. …… came… pass, …… …… … came… Ekron…mark>that … Ekronites cried …, saying, They have brought about … …… … …… Israel……, …slay… … … people. Bible | Innām raar jilkinḷọk tōptōp an Anij ñan Ekron. Im ke tōptōp an Anij ear itok ñan Ekron, ro ri Ekron raar laṃōj im ba, Raar bōktok tōptōp an Anij in Israel ñan ipped, bwe ren ṃan kōj im ro ṃōttad. Bible |
Wherefore then…… harden your hearts, …… Egyptians … Pharaoh hardened their hearts…mark>when…mark… … wrought wonderfully among them, … they … … … people…, … they departed? Bible | Etke koṃij kapen būruōmi, āinwōt ro ri Ijipt im Pero raar kapen būrueir? Ke eṃōj An kōṃṃan men in bwilōñ ko ippaer, raar jab kōtḷọk er bwe ren ilọk innām raar ilọk ke? Bible |
… … kine took … straight …… … …… Bethshemesh, … went along … highway, lowing… they went, … turned … aside… … right hand … …… left; … … lords… … Philistines went after them unto … border… Bethshemesh. Bible | Im kau ko raar ilọk ilo iaḷ eo e jiṃweḷọk ñan Bet-shimesh; raar etal ḷọk ilo iaḷ eo eḷap, im rej jañ wōt ke rej ilọk, im raar jab jeōr ñan anmooṇ ak anmiiñ; im irooj ro an ro ri Pilistia raar ḷoore ñan tōrerein Bet-shimesh. Bible |
… when…mark>… five lords… … Philistines … seen…, they returned… Ekron … same …. Bible | Im ke eṃōj an irooj ro ḷalem an ro ri Pilistia loe, raar jepḷaak ñan Ekron raan eo. Bible |
…… came… pass, while … … abode… Kirjathjearim…mark>that … time … long; …… … twenty years: … … … house… Israel lamented after … LORD. Bible | Im jān raan eo ke tōptōp eo ear pād i Kiriat-jierim e aetok iien; bwe e kar roñoul iiō; im aolepen ṃōn Israel raar liṃaer kōn Jeova. Bible |
… when…mark>… Philistines heard that … children… Israel were gathered together… Mizpeh, … lords… … Philistines went… against Israel. … when…mark>… children… Israel heard…, they were afraid… … Philistines. Bible | Im ke ro ri Pilistia raar roñ kōn an ro nejin Israel kweilọklọk i Mizpa, irooj ro an ri Pilistia raar wanlōñḷọk ṇae er. Im ke ro nejin Israel raar roñjake, raar mijak ro ri Pilistia. Bible |
…… Samuel … offering… … burnt offering, … Philistines drew near… battle against Israel: … … LORD thundered with…great thunder… that … upon … Philistines, … discomfited them; … they were smitten before Israel. Bible | Im ke Samuel ej leḷọk men in katok kijeek eo, ro ri Pilistia raar ruwaaktok bwe ren tariṇaek Israel; a Jeova ear jourur kōn jourur eḷap, raan eo, ioon ro ri Pilistia, im kalōḷñọñ er; im eṃōj ṃan er iṃaan Israel. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Samuel … ……mark>that …made … sons judges over Israel. Bible | Im ke Samuel e ḷōḷḷap, ear kōṇaan bwe ro nejin ṃaan ren ri ekajet ioon Israel. Bible |
… … thing displeased Samuel…mark>when…mark>they said, Give……king… judge…. … Samuel prayed unto … LORD. Bible | A men eo ear jab kabuñbūruon Samuel, ke raar ba, Kwōn letok juon kiiñ bwe en ekajete kōm. Im Samuel ear kūr ñan Jeova. Bible |
According… … … works which they have done since…mark…mark> … … that… brought them… …… Egypt even unto this …, wherewith they have forsaken…, … served other gods, ……they also unto thee. Bible | Āinwōt jerbal ko aer otemjej raar kōṃṃani jān raan eo ke Iar āñintok er jān Ijipt, ñan rainin, ilo aer kar ilọk jān Ña, im jerbal ñan anij ro jet, āindein aer kōṃṃan barāinwōt ñan eok. Bible |
… when…mark>they were come… … land… Zuph, Saul said… … servant that … with …, Come, … …… return; lest… father leave caring … … asses, … take thought ……. Bible | Ke raar itok ñan āneen Zup, Saul ear ba ñan ḷeo karijeran, Jen jepḷaak, ñe ab jema en joḷọk an ḷōmṇak kōn donkey ko, im inepata kōn kōjro. Bible |
(Beforetime… Israel…mark>when…mark…… went… enquire… …, thus… spake, Come, … ………… … seer: …… that …… called…Prophet … beforetime called…Seer.) Bible | (Ṃokta, ilo Israel, ke juon eṃṃaan e kein ilen kajjitōk ippān Anij, āindein an ba, Itok, im jen ilọk ñan ippān ri lolo eo; bwe eo rej ṇa etan ri kanaan kiiō, ṃokta rej likūt etan ri lolo). Bible |
…… they went… … hill… … city, they found young maidens going …… draw water, … said unto them, …… seer here? Bible | Ke raar wanlōñḷọk ilo iaḷ ñan jikin kweilọk eo, raar lo jet jiroñ rej diwōjḷọk bwe ren itōk, im raar ba ñan er, Ri lolo eo ej ijin ke? Bible |
… they went… into … city: … when…mark>they were come into … city, behold, Samuel came … against them, …………… … high place. Bible | Im raar wanlōñḷọk ñan jikin kweilọk eo; im ke raar deḷọñḷọk ṇa ilo jikin kweilọk eo, lo, Samuel ear item wōnṃae er, bwe en wanlōñḷọk ñan jikin e utiej. Bible |
… when…mark>Samuel … Saul, … LORD said unto …, Behold … … whom…spake… thee…! this same shall reign over… people. Bible | Im ke Samuel ear lo Saul, Jeova ear ba ñan e, Lo, ḷeo Iar kōnono kake ippaṃ! Eñin enaaj irooj ioon armej ro Aō. Bible |
…… … thine asses that were lost three days …, … … … mind… them; … they … found. …… whom… … … desire… Israel? ………… thee, …… … … father…house? Bible | Im kōn donkey ko raar jako jilu raan re mootḷọk, kwōn jab bar ḷōmṇak kake, bwe eṃōj aer loi. Im ñan wōn aolepen kōṇaan an Israel? E jab ñan kwe im aolepen nukun jemaṃ ke? Bible |
… Saul answered … said, ………a Benjamite, …… smallest… … tribes… Israel? …… family … least… … … families… … tribe… Benjamin? wherefore then speakest thou………? Bible | Im Saul ear uwaak im ba, Ña I jab ri Benjamin, jān bwij eo ediktata ilo Israel ke? Im ro nukū re jab e dik jān nukun Benjamin otemjej ke? Innām etke āin wāween de in aṃ ba ñan eō? Bible |
… when…mark>they were come down from … high place into … city, Samuel communed with Saul upon … …… … house. Bible | Im ke raar wanlaḷtok jān jikin eo e utiej ñan jikin kweilọk eo, ear kōṃṃao ippān Saul i raan ṃweo iṃōn. Bible |
… they arose early: …… came… pass about … spring… … ……mark>that Samuel called Saul… … …… … house, saying, Up…mark>that… … send thee away. … Saul arose, … they went … both… them, …… Samuel, abroad. Bible | Im raar jerkak ke e jibboñ wōt, im ke e nañin raantak, Samuel ear kūr ñan Saul i raan ṃweo, im ba, Kwōn jerkak, bwe in maroñ in jilkinḷọk eok. Innām Saul ear jerkak, im erro raar diwōjḷọk, e im Samuel, i nabōj. Bible |
…… they were going down… … …… … city, Samuel said… Saul, … … servant pass… before………… passed……… stand thou still…while…mark>that… … shew thee … word… …. Bible | Im ke rej wanlaḷḷọk i jeṃḷọkōn jikin kweilọk eo, Samuel ear ba ñan Saul, Kwōn jiroñ ri karijerōṃ bwe en ilọk iṃaanḷọk, (im ear wanṃaanḷọk), a kwōn bōjrak ṃokta, bwe in maroñ iroojñjake eok naan in Anij. Bible |
Then Samuel took…vial… …, … poured… upon … head, … kissed …, … said, ……… because … LORD hath anointed thee…… captain over … inheritance? Bible | Innām Samuel ear bōk bato in oil, im lutōkḷọk e ṇa ioon bōran, im mejenmaik e, im ba, E jab kōn an Jeova kapit eok irooj ioon jolōt eo An ke? Bible |
…… ………mark>that…mark>when…mark… … turned … back…… from Samuel, … gave … another heart: … … those signs came… pass that …. Bible | Im e kar āindein, ke eṃōj an oktaklik bwe en etal jān ippān Samuel, Anij ear leḷọk ñan e būruon wāween juon, im kakōḷḷe ko otemjej raar waḷọk raan eo. Bible |
… when…mark>they came thither… … hill, behold… company… prophets … …; … … Spirit… … came upon …, …… prophesied among them. Bible | Im ke raar tōpar toḷ eo, lo, juon jar an ri kanaan raar wōnṃae e, im Jetōb in Anij ear itok ioon kōn kajoor, im ear rūkanij ippaer. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… that knew … beforetime … that…behold, …prophesied among … prophets, then … people said …… another, What… this that …come unto … …… Kish? …Saul also among … prophets? Bible | Im ke ro otemjej, ro raar jeḷā kajjien, raar loe, lo, ear rūkanij ippān ro ri kanaan, innām armej ro raar ba ñan doon, Ta men in ear waḷọk ñan ḷeo nejin Kish? Saul ej barāinwōt ippān ro ri kanaan ke? Bible |
… …… … same place answered … said, … …… their father? Therefore… became…proverb, …Saul also among … prophets? Bible | Im juon jān jikin eo ear uwaak in ba, Ak wōn eo jemaer? Kōn men in ear waḷọk juon jabōn kōnnaan: Saul barāinwōt ippān ro ri kanaan ke? Bible |
… when…mark… … made… …… prophesying, …came… … high place. Bible | Im ke eṃōj an rūkanij, ear tōpar jikin eo e utiej. Bible |
… Saul…uncle said unto … …… … servant, Whither went………… said, …seek … asses: … when…mark… … that they were… where, …came… Samuel. Bible | Im aḷap eo an Saul ear ba ñan erro karijeran, Koṃ ar ilọk iaḷọk? Im ear ba, Bwe kōmro en pukōt donkey ko; im ke kōm ar jab loi, kōm ar ilọk ñan ippān Samuel. Bible |
When… … caused … tribe… Benjamin… come near… their families, … family… Matri … taken, … Saul … …… Kish … taken: … when…mark>they sought …, …could …… found. Bible | Innām ear karuwaaktok bwijin Benjamin ekkar ñan nukun ko aer; im ar bōk nukun Metri, im ar bōk Saul nejin Kish; a ke raar pukote re ban loe. Bible |
Therefore they enquired… … LORD further, …… … should … come thither. … … LORD answered, Behold… hath … himself among … stuff. Bible | Kōn men in, raar bar kajjitōk ippān Jeova, Bar juon ṃaan en itok ke? Im Jeova ear uwaak, Lo, eṃōj an tilekek ilo ṃweiuk ko. Bible |
… they … … fetched … thence: … when…mark… stood among … people, …… higher than …… … people from … shoulders … upward. Bible | Im raar ettōrḷọk im āñintok e jān ijo; im ke ear jutak ippān armej ro, ear utiej jān armej otemjej jān aeran. Bible |
… Samuel said… … … people, …… … whom … LORD hath chosen…mark>that there… none like … among … … people? … … … people shouted, … said, … save … king. Bible | Im Samuel ear ba ñan armej otemjej, Koṃij lo eo Jeova ear kāālōte ke? Ejjeḷọk āinwōt e iaan aolep armej ro. Im armej otemjej raar laṃōj im ba, En etto an kiiñ eo mour. Bible |
…, behold, Saul came after … herd …… … field; … Saul said, What aileth … people that they weep? … they told … … tidings… … …… Jabesh. Bible | Ak lo, Saul ear ḷooritok ox ko jān jikin kallib eo; im Saul ear ba, E baj et armej ro ke rej jañ? Im raar kōnnaanōk e naan ko otemjej jān ro ri Jebesh. Bible |
… … Spirit… … came upon Saul when…mark… heard those tidings, … … anger … kindled greatly. Bible | Im Jetōb an Anij ear itok ioon Saul kōn kajoor, ke ear roñjake naan kein, im eḷap an bwil illu eo an. Bible |
… … people said unto Samuel, ……… that said, Shall Saul reign over…? bring … ……mark>that …… … them… death. Bible | Im armej re ba ñan Samuel, Wōn eo ear ba, Saul en irooj ioed ke? Āñintok armej ro bwe kōmin ṃan er. Bible |
… …, behold, … king walketh before …: ………… … grayheaded; …, behold, …sons … with …: ……have walked before … from… childhood unto this …. Bible | Im kiiō, lo, kiiñ eo ej etetal iṃami; im ña I rūtto im bwijwoḷā; im lo, ro nejū ṃaan rej ippemi, im iar etetal iṃami jān ke iar ajri ñan rainin. Bible |
When Jacob … come into Egypt, … your fathers cried unto … LORD, then … LORD sent Moses … Aaron, which brought forth your fathers …… Egypt, … made them dwell… this place. Bible | Ke Jekob ear itok ñan Ijipt, im ro jiṃṃami raar laṃōj ñan Jeova, innām Jeova ear jilkinḷọk Moses im Aron, ro raar āñintok ro jiṃṃami jān Ijipt, im kaṃweiiem er i ānin. Bible |
… when…mark… … that Nahash … king… … children… Ammon came against …, …said unto…, …; ……king shall reign over……mark>when…mark>… LORD your … … your king. Bible | Im ke koṃ ar lo an Nehash kiiñ an ro ri Amon itok ṇae koṃ, koṃ ar ba ñan eō, Jaab, a juon kiiñ en irooj iom; ke Jeova ami Anij e kar ami kiiñ. Bible |
……… wheat harvest… …… will call unto … LORD, …… shall send thunder … rain…mark>that …… perceive … … that your wickedness… great, which… have done… … sight… … LORD, …asking ……king. Bible | E jab iien ṃadṃōde wit rainin ke? Inaaj kūr ñan Jeova bwe En jilkintok jourur im wōt; im koṃ naaj jeḷā im lo bwe eḷap ami bōd, eo koṃ ar kōṃṃane iṃaan mejān Jeova, ke koṃ ar kajjitōk juon kiiñ. Bible |
Saul reigned … year; … when…mark… … reigned … years over Israel, Bible | Rūttōn Saul eñoul iiō ke ej jino an kiiñ; im ke ear kiiñ iuṃwin ruo iiō ioon Israel, Bible |
When … …… Israel … that they were……strait…… … people were distressed…then … people … hide themselves… caves, …… thickets, …… rocks, …… high places, …… pits. Bible | Ke ro ri Israel raar lo aer uwōta, (bwe armej raar eñtaan kake), innām armej ro raar tilekek ilo rọñ ko, im ilo bukwōn wōjke re mijel, im ilo dekā ko, im ilo jikur ko, im ilo aebōj ko. Bible |
…… came… pass…mark>that …soon…… … made… …… offering … burnt offering, behold, Samuel came; … Saul went …… meet ……mark>that …might salute …. Bible | Im ke eṃōj an leḷọk katok kijeek eo, lo, Samuel ear itok; im Saul ear diwōjḷọk in wōnṃae, bwe en yokyokwe e. Bible |
Then said Saul unto … people that were with …, Number …, … … …… gone from…. … when…mark>they … numbered, behold, Jonathan … … armourbearer were … there. Bible | Innām Saul ear ba ñan armej ro ippān, Koṃwin bwini kiiō im lo wōn eo e jako iadwōj. Im ke eṃōj aer bōnbōn, lo, Jonetan im ri inek kein tariṇae ko an re jako. Bible |
…… came… pass, while Saul talked unto … priest…mark>that … noise that …… … host… … Philistines went… … increased: … Saul said unto … priest, Withdraw thine hand. Bible | Im ke Saul ej kōnono ippān pris eo, iruj eo ilowaan kamp an ro ri Pilistia ej ḷapḷọk wōt, im Saul ear ba ñan pris eo, Kwōn bōk peōṃ. Bible |
Likewise … … …… Israel which … … themselves… mount Ephraim…mark>when…mark>they heard that … Philistines fled, even they also followed hard after them… … battle. Bible | Āindein ro ri Israel otemjej me re kar tilekek ilo āne utiej an Ipreim, ke raar roñjake kōn an ro ri Pilistia ko, rej barāinwōt lukwarkwar er ilo tariṇae eo. Bible |
… when…mark>… people were come into … wood, behold, … honey dropped; …… … … … hand… … mouth: … … people feared … oath. Bible | Im ke armej ro raar itok ñan bukwōn wōjke ko, lo, hōnni ear wōtlọk; a ejjeḷọk armej ear likūt pein ñan lọñin, bwe re mijak naan in kalia eo. Bible |
… Jonathan heard … when…mark>… father charged … people with … oath: wherefore… … forth … …… … … that …… … hand, … dipped……… honeycomb, … … … hand… … mouth; … … eyes were enlightened. Bible | A Jonetan ear jab roñjake ke jemān ear kōṃṃan bwe armej ro ren kalliṃur; kōn men in, ear erḷọke jokoṇ eo ilo pein, im katuḷọke ilo nien hōnni, im likūt pein ñan lọñin; im e meramḷọk mejān. Bible |
… Saul asked counsel… …, Shall……down after … Philistines? wilt thou deliver them into … hand… Israel? …… answered … … that …. Bible | Im Saul ear kajjitōk pepe jān Anij, In wanlaḷḷọk im ḷoore ro ri Pilistia ke? Kwō naaj ketak er ṇa ilo pein Israel ke? A Ear jab uwaak e raan eo. Bible |
… … people said unto Saul, Shall Jonathan …, … hath wrought this great salvation… Israel? … forbid: …… LORD liveth, there shall … … hair… … head fall… … ground; …… hath wrought with … this …. …… people rescued Jonathan…mark>that …died …. Bible | Im armej ro raar ba ñan Saul, Jonetan en mej ke, eo ear kōṃṃan lọmọọr in eḷap ilo Israel? En jab eñin; āinwōt Jeova e mour, ejjeḷọk juon kooḷan bōran enaaj wōtlọk ñan bwidej; bwe ear jerbal ippān Anij rainin. Āindein armej ro raar lọmọọren Jonetan, bwe en jab mej. Bible |
…Saul took … kingdom over Israel, … fought against … … enemies… every side, against Moab, … against … children… Ammon, … against Edom, … against … kings… Zobah, … against … Philistines: … whithersoever… turned himself, …vexed them. Bible | Ke eṃōj an Saul bōk jerbal in kiiñ ioon Israel, ear tariṇaek ro ri kōjdate otemjej ijoko otemjej, ṇae Moab, im ṇae ro nejin Amon, im ṇae Idom, im ṇae kiiñ ro an Zoba, im ṇae ro ri Pilistia; im ijo jabdewōt ear oktak ñan e, ear kejorrāān er. Bible |
… there … sore … against … Philistines … … days… Saul: … when…mark>Saul … … strong ……mark… … valiant …, …took … unto …. Bible | Im ewor tariṇae e pen ṇae ro ri Pilistia iuṃwin raan ko otemjej an Saul; im ke Saul ear lo jabdewōt armej e kajoor, ak e peran, ear bōk e ṇa ippān. Bible |
Thus saith … LORD… hosts… remember that which Amalek …… Israel, …… laid wait … …… … ……mark>when…mark… came… from Egypt. Bible | Āindein Jeova an inelep eo ej ba, Iar kile men eo Amelek ear kōṃṃani ñan Israel, ekōjkan ear juṃae e ilo iaḷ, ke ear wanlōñtok jān Ijipt. Bible |
… Saul said unto … Kenites, Go, depart, … … down from among … Amalekites, lest…destroy … with them: …… shewed kindness… … … children… Israel…mark>when…mark>they came… …… Egypt. …… Kenites departed from among … Amalekites. Bible | Im Saul ear ba ñan ro ri Kein, Koṃwin ilọk, etal ḷọk, im wanlaḷḷọk jān ippān ro ri Amelek, ñe I ab kọkkure koṃ ippaer; bwe koṃ ar kwaḷọk jouj ñan ro nejin Israel otemjej, ke raar wanlōñtok jān Ijipt. Āindein ro ri Kein raar ilọk jān ippān ro ri Amelek. Bible |
…… took Agag … king… … Amalekites alive, … utterly destroyed … … people with … edge… … sword. Bible | Im ear jibwe Egag kiiñ an ro ri Amelek ke ej mour, im ear kanooj kọkkure armej ro kōn mejān jāje. Bible |
… when…mark>Samuel rose early… meet Saul… … morning, …… told Samuel, saying, Saul came… Carmel, …, behold, …… ………place, …… gone about, … passed…, … gone down… Gilgal. Bible | Im Samuel ear jerkak ke e jibboñ wōt, bwe en wōnṃae Saul; im raar kōnnaanōk Samuel im ba, Saul ear itok ñan Karmel, im lo, ear kajutak juon men bwe armej ren kememej e, im oktak, im etal, im wanlaḷḷọk ñan Gilgal. Bible |
… Samuel said, When thou wast little… thine … sight, wast thou … made … head… … tribes… Israel, … … LORD anointed thee king over Israel? Bible | Im Samuel ear ba, Meñe kwaar dik ilo mejōṃ, raar jab kōṃṃan eok bōran bwij ko bwijin Israel ke? Im Jeova ear kapit eok kiiñ ioon Israel; Bible |
… Samuel said, Hath … LORD… great delight… burnt offerings … sacrifices, ……obeying … voice… … LORD? Behold, …obey… better than sacrifice, …… hearken than … …… rams. Bible | Im Samuel ear ba, Jeova ej buñbūruon kōn men in katok kijeek, im men in katok ko, āinwōt ilo pokake ainikien Jeova ke? Lo, pokake eṃṃan jān katok, im eọroñ eṃṃan jān grease an sip koṃaan ko. Bible |
…… Samuel turned about…… away, …laid hold upon … skirt… … mantle, …… rent. Bible | Im ke Samuel ear rọọl bwe en ilọk, Saul ear jibwe tōrerein likko eo an, im e potak. Bible |
… … LORD said unto Samuel, … long wilt thou mourn … Saul, seeing…have rejected … from reigning over Israel? fill thine horn with …, ……… will send thee… Jesse … Bethlehemite: ……have provided……king among … sons. Bible | Im Jeova ear ba ñan Samuel, Ewi toōn aṃ naaj jañūt Saul, ke Iar joḷọk e jān an kiiñ ioon Israel? Kwōn teiñ aṃ doon kōn oil, im ilọk. Inaaj jilkinḷọk eok ñan ippān Jesse eo ri Betleem, bwe Iar kāālōt ñan Eō juon kiiñ iaan ro nejin. Bible |
… Samuel … that which … LORD spake, … came… Bethlehem. … … elders… … town trembled… … coming, … said, Comest thou peaceably? Bible | Im Samuel ear kōṃṃan men eo Jeova ear ba im ilọk ñan Betleem. Im rūtto ro an jikin kweilọk eo raar iten wōnṃae e, im wūdiddid, im re ba, Kwōj itok ilo aenōṃṃan ke? Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>they were come…mark>that …looked… Eliab, … said, Surely … LORD…anointed… before …. Bible | Im ke re moottok, ear lale Ilaiab im ba, E ṃool eo Jeova enaaj kapit e ej iṃaō. Bible |
… Samuel said unto Jesse, … here … … children? …… said, There remaineth … … youngest, …, behold, …keepeth … sheep. … Samuel said unto Jesse, Send … fetch …: …… will … … down till… come hither. Bible | Im Samuel ear ba ñan Jesse, Aolepen ro nejōṃ rein ke? Im ear ba, Ṃōttan wōt eo ediktata, im lo, ej lali sip ko. Im Samuel ear ba ñan Jesse, Kwōn jilkinḷọk im āñintok e; bwe je jāmin jijet ṃae iien an itok. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… evil spirit from … … upon Saul…mark>that David took… harp, … played with … hand: …Saul … refreshed, … … well, … … evil spirit departed from …. Bible | Im ke jetōb e nana jān Anij ear pād ioon Saul, Devid ear bōk arp im kōjañjañ kōn pein; āindein Saul ear aenōṃṃan, im mour wōt, im jetōb e nana ear ilọk jān e. Bible |
…… stood … cried unto … armies… Israel, … said unto them, … …… come …… … your battle… array? ………a Philistine, …… servants… Saul? choose ……… … …, … … … come down……. Bible | Im ear jutak im laṃōj ñan jar in tariṇae ko in Israel, im ba ñan er, Etke koṃ ar itok im kōllejar? Ña I jab ri Pilistia, im koṃ ri karijeran Saul ke? Koṃwin kāālōt juon eṃṃaan ñan koṃ, im en wanlaḷtok ñan ippa. Bible |
When Saul … … Israel heard those words… … Philistine, they were dismayed, … greatly afraid. Bible | Im ke Saul im ri Israel otemjej raar roñjake naan ko an ri Pilistia eo, raar lōḷñọñ im kanooj mijak. Bible |
… David rose… early… … morning, … left … sheep with…keeper, … took, … went, …Jesse … commanded …; …… came… … trench, …… host … going forth… … fight, … shouted … … battle. Bible | Im Devid ear jerkak ke e jibboñ wōt, im likūt sip ko ippān juon ri lali, im bōki im ilọk, āinwōt Jesse ear jiroñ e; im ear itok ñan wagon ko, ke jar in tariṇae raar laṃōj im ilen tariṇae. Bible |
……… talked with them, behold, there came… … champion, … Philistine… Gath, Goliath… name, …… … armies… … Philistines, … spake according… … same words: … David heard them. Bible | Im ke ear kōnono ippaer, lo, ri ṃōkade eo ear wanlaḷtok, ri Pilistia jān Gat, etan Golaiat, im ba ekkar ñan naan ko ṃokta, im Devid ear roñjake. Bible |
… … … …… Israel…mark>when…mark>they … … …, fled from …, … were sore afraid. Bible | Im ro ri Israel otemjej, ke raar lo ḷeo, raar ko jān e, im re kanooj lōḷñọñ. Bible |
… … …… Israel said, Have… seen this … that …come……surely… defy Israel…… come…: …… shall……mark>that … … … killeth …, … king will enrich … with great riches, … will give … … daughter, … make … father…house free… Israel. Bible | Im ro ri Israel raar ba, Kwaar lo ḷeo ej wanlaḷtok ke? E ṃool ej iten kejeiokiok Israel; innām jabdewōt armej eo ej ṃan ḷe en, kiiñ eo enaaj kanooj kaṃweiukiuk e, im naaj leḷọk ñan e lio nejin, im enaaj kanemkwōj nukun jemān ilo Israel. Bible |
… Eliab … eldest brother heard when…mark… spake unto … …; … Eliab…anger … kindled against David, …… said, … camest thou down hither? … with whom hast thou left those … sheep… … wilderness… know … pride, … … naughtiness… thine heart; … thou … come down that thou mightest … … battle. Bible | Im Ilaiab, jein rūtto tata, ear roñjake ke ear kōnono ñan armej raṇ; im e bwil illu eo an Ilaiab ṇae Devid, im ear ba, Etke kwaar wanlaḷtok? Im ippān wōn kwaar likūt sip ko re iiet ilo āne jeṃaden? I jeḷā aṃ juwa, im an būruōṃ bōt; bwe kwaar wanlaḷtok in alwōj tariṇae in. Bible |
… David said, What have…… done? …there ……cause? Bible | Im Devid ear ba, Iar et kiiō? Ejjeḷọk unin ke? Bible |
… when…mark>… words were heard which David spake, they rehearsed them before Saul: …… sent … …. Bible | Im ke raar roñjake naan ko Devid ear kōnono, raar kōnnaanōk Saul; im ear jilkinḷọk im āñintok e. Bible |
… Saul said… David, Thou … … able…… against this Philistine… fight with …: … thou … ……youth, …………… … from … youth. Bible | Im Saul ear ba ñan Devid, Kwō jab maroñ in ilọk ippān ri Pilistia en im ire ippān; bwe kwe kwōj inono wōt, im e ṃaan in tariṇae jān ke ear dik. Bible |
… David said unto Saul, … servant kept … father…sheep, … there came…lion, ……bear, … took…lamb …… … flock: Bible | Im Devid ear ba ñan Saul, Ña karijerōṃ iar lale sip ko an jema; im ke juon laion ak juon baer ear itok im jibwe juon lamb jān bwij eo, Bible |
……went … after …, … smote …, … delivered… …… … mouth: … when…mark… arose against…… caught …… … beard, … smote …, … slew …. Bible | Iar lukwarkwar e, im ṃan e, im lọmọọren e jān lọñin; im ke ear jutak ṇae eō, iar jibwe an kwōdeak, im baite, im ṃan e. Bible |
… when…mark>… Philistine looked about, … … David, …disdained …: …… … ……youth, … ruddy, ………fair countenance. Bible | Im ke ri Pilistia ear rei bajjek im lo Devid, ej kajekdọọn e; bwe e likao wōt, im mejān ājmour, im wūlio turin mejān. Bible |
… … Philistine said unto David, …… ……mark>that thou comest…… with staves? … … Philistine cursed David… … gods. Bible | Im ri Pilistia ear ba ñan Devid, Ña juon kidu rorror, bwe kwōj itok ṇae eō kōn aḷaḷ ko ke? Im ri Pilistia ear kọọle Devid kōn anij ro an. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… Philistine arose, … came, … drew nigh… meet David…mark>that David hastened, … … toward … army… meet … Philistine. Bible | Im ke ri Pilistia ear jutak, im itok bwe en kepaakḷọk Devid, innām Devid ear kaiur e, im ettōrḷọk ñan jar in tariṇae bwe en wōnṃae ri Pilistia. Bible |
Therefore David …, … stood upon … Philistine, … took … sword, … drew… …… … sheath thereof, … slew …, … … … … head therewith. … when…mark>… Philistines … their champion … dead, they fled. Bible | Innām Devid ear ettōr, im jutak ioon ri Pilistia eo, im bōk jāje eo an, im nōōre jān nien, im ṃan e, im jebbare kake. Im ke ro ri Pilistia raar lo bwe e mej ri ṃōkade eo aer, raar ko. Bible |
… when…mark>Saul … David… forth against … Philistine, …said unto Abner, … captain… … host, Abner, whose …… this youth? … Abner said, …… soul liveth… king… cannot tell. Bible | Im ke Saul ear lo an Devid diwōjḷọk ṇae ri Pilistia eo, ear ba ñan Abner, kapen an jar in tariṇae eo, Abner, nejin wōn likao en? Im Abner ear ba, Āinwōt aṃ e mour, O kiiñ, I jaje. Bible |
…… David returned from … slaughter… … Philistine, Abner took …, … brought … before Saul with … head… … Philistine… … hand. Bible | Im ke Devid ear jepḷaak jān an ṃan ri Pilistia eo, Abner ear bōk e, im āñinḷọk e iṃaan Saul, im bōran ri Pilistia eo ilo pein. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark… … made… …… speaking unto Saul…mark>that … soul… Jonathan … knit with … soul… David, … Jonathan loved …… … … soul. Bible | Im ke ear kaṃōjḷọk an kōnono ñan Saul, būruon Jonetan ear juon wōt ippān Devid, innām Jonetan ear yokwe e āinwōt an. Bible |
…… came… pass… they came…mark>when…mark>David … returned from … slaughter… … Philistine…mark>that … women came …… … cities… Israel, singing … dancing, …meet king Saul, with tabrets, with …, … with instruments… musick. Bible | Im ilo aer itok, ke Devid ear jepḷaaktok jān an ṃan ri Pilistia eo, kōrā ro raar diwōjtok jān jikin kweilọk otemjej an Israel, im rej al im eb, bwe ren wōnṃae kiiñ Saul, im ippaer tamborin ko, ilo ṃōṇōṇō, im kein kōjañjañ ko ippaer. Bible |
Wherefore when…mark>Saul … that …behaved himself very wisely, …… afraid… …. Bible | Im ke Saul ear lo an etal im mālōtlōt ilo iaḷ ko an otemjej, ear mijak e. Bible |
…… came… pass… … time when…mark>Merab Saul…daughter should have been given… David…mark>that … … given unto Adriel … Meholathite… wife. Bible | A ilo iien eo ke renaaj kar leḷọk Mirab, lio nejin Saul, ñan Devid, raar leḷọk e ñan Edriel, ri Miholat, bwe en pāleen. Bible |
… Saul…servants spake those words… … ears… David. … David said, Seemeth…… ……light thing………king……… …, seeing that………poor …, … lightly esteemed? Bible | Im ro ri karijeran Saul raar kōnono naan kein i lọjilñin Devid. Im Devid ear ba, E juon men e dik ippemi bwe in nejin kiiñ eo ke, bwe ña armej jeraṃōl, im ettā? Bible |
… when…mark>… servants told David these words, …pleased David well…… … king……… …: … … days were … expired. Bible | Im ke ro ri karijeran raar kōnnaanōk Devid naan kein, e kanooj buñbūruon Devid bwe en nejin kiiñ eo. Im e jañin maat raan ko. Bible |
Then … princes… … Philistines went forth: …… came… pass, after they went forth…mark>that David behaved himself more wisely than … … servants… Saul; so that … name … much ……. Bible | Iien eo, irooj ro an ro ri Pilistia raar diwōjḷọk; im jabdewōt iien ke raar diwōjḷọk, Devid ear etal ilo mālōtlōt eṃṃanḷọk jān ro ri karijeran Saul otemjej; āindein etan e buñbuñ wōt. Bible |
…… … … … life… … hand, … slew … Philistine, … … LORD wrought…great salvation … … Israel: thou sawest…, … didst rejoice: wherefore then wilt thou … against innocent blood, …slay David without…cause? Bible | Bwe ear likūt an mour ilo pein, im ṃan ḷeo ri Pilistia, im Jeova ear kōṃṃan anjọ eḷap ñan ri Israel otemjej; kwaar lo e, im ṃōṇōṇō kake, Innām etke kwō kōṇaan jerọwiwi ṇae bōtōktōk ejjeḷọk ruōn, bwe kwōn ṃan Devid ke ejjeḷọk ruōn? Bible |
… … evil spirit from … LORD … upon Saul, ………… … house with … javelin… … hand: … David played with … hand. Bible | Im juon jetōb e nana jān Jeova ear pād ioon Saul, ke ear jijet ilowaan ṃweo iṃōn, im ṃade eo an ilo pein; im Devid ej kōjañjañ kōn pein. Bible |
… when…mark>Saul sent messengers… take David, … said, ……sick. Bible | Im ke Saul ear jilkinḷọk ro rū jelōk bwe ren jibwe Devid, lio ear ba ñan er, E nañinmej. Bible |
… when…mark>… messengers were come…, behold, there …… image… … …, with…pillow… goats’ hair … … bolster. Bible | Im ke ro rū jelōk raar deḷọñḷọk, lo, ekjab eo ear pād ioon aowej eo, im pitōn kooḷan got i bōran. Bible |
… Saul sent messengers… take David: … when…mark>they … … company… … prophets prophesying, … Samuel standing… appointed over them, … Spirit… … … upon … messengers… Saul, … they also prophesied. Bible | Im Saul ear jilkinḷọk ro rū jelōk bwe ren jibwe Devid, im ke raar lo jar an ro ri kanaan rūkaanij, im Samuel ej jutak āinwōt irooj ioer, Jetōb an Anij ear itok ioon ro rū jelōk an Saul, im raar barāinwōt rūkaanij. Bible |
… when…mark… … told Saul, …sent other messengers, … they prophesied likewise. … Saul sent messengers again … third time, … they prophesied also. Bible | Im ke raar kōnnaanōk Saul men in, ear jilkinḷọk bar jet rū jelōk, im raar barāinwōt rūkaanij. Im Saul ear jilkinḷọk ro rū jelōk alen kein ka jilu, im raar barāinwōt rūkaanij. Bible |
…… stripped … … clothes also, … prophesied before Samuel… like manner, … … down naked … that … … … that night. Wherefore they …, …Saul also among … prophets? Bible | Im ear barāinwōt utūk an nuknuk, im barāinwōt ear rūkaanij iṃaan Samuel, im babu aolepen raan eo im aolepen boñin eo. Kōn men in rej ba, Saul ej barāinwōt ippān ro ri kanaan ke? Bible |
… Jonathan said, ……… from thee: ………knew certainly that evil were determined…… father… come upon thee, then would ……tell… thee? Bible | Im Jonetan ear ba, Men in en ettoḷọk jān ña; bwe eḷaññe jiddik wōt aō jeḷā bwe e nana an jema pepe kōn kwe, in jab jiroñ eok ke? Bible |
… Jonathan said unto David… LORD …… Israel…mark>when…mark…have sounded… father about… morrow … time…mark… … third …, …, behold, …there… good toward David, ……then send … unto thee, … shew… thee; Bible | Im Jonetan ear ba ñan Devid, Jeova, Anij in Israel en ri kōnnaan. Ñe eṃōj aō kajjitōk ippān jema e nañin iien in ilju, ak jekḷaj, eḷaññe ewor eṃṃan ñan Devid, in jab jilkinwōj im kwaḷọk e ñan eok ke? Bible |
… when…mark>thou hast stayed three days, then thou shalt… down quickly, … come… … place where thou didst hide thyself when…mark>… business …… hand, … shalt remain… … stone Ezel. Bible | Im ñe eṃōj aṃ pād iuṃwin jilu raan, kwōn ṃōkaj laḷḷọk, im ilọk ñan jikin eo kwaar tilekek ie ke jaar pepe kōn men in, im kwōn pād iturin dekā Izel. Bible |
…David … himself… … field: … when…mark>… … moon … come, … king … … down… … meat. Bible | Āindein Devid ear tilekek ilo jikin kallib; im ke allōñ ekāāl, kiiñ eo ear jijet bwe en ṃōñā. Bible |
Then Saul…anger … kindled against Jonathan, …… said unto …, Thou …… … perverse rebellious woman, ………know that thou hast chosen … …… Jesse… thine … confusion, … unto … confusion… … mother…nakedness? Bible | Innām e bwil illu an Saul ṇae Jonetan, im ear ba ñan e, Kwe nejin kōrā e bōt im ankeke, I jab jeḷā bwe kwaar kāālōt ḷeo nejin Jesse ñan am jook kake im ñan jook an keelwaan jinōṃ ke? Bible |
…… came… pass… … morning…mark>that Jonathan went … into … field… … time appointed with David, ……little … with …. Bible | Im ke e jibboñ, Jonetan ear diwōjḷọk ilo jikin kallib, iien eo ear pepe ippān Devid, im juon ḷaddik e dik ippān. Bible |
…… said unto … …, …, find … … … arrows which…shoot. …… … … …, …shot… arrow beyond …. Bible | Im ear ba ñan ḷadik eo, Kwōn ettōr, pukot kiiō ṃade ko ij lippọṇ kaki. Im ke ḷadik eo ej ettōr, ear lippọṇ juon ṃade ettoḷọk jān e. Bible |
… when…mark>… … … come… … place… … arrow which Jonathan … shot, Jonathan cried after … …, … said, …… … arrow beyond thee? Bible | Im ke ḷadik eo ear tōpar kajjien ṃade eo Jonetan ear lippọṇ kake, Jonetan ear kūr ñan ḷadik eo im ba, Ṃade ṇe e jab ettoḷọk jān eok ke? Bible |
…… soon… … … … gone, David arose ………place toward … south, … fell… … face… … ground, … bowed himself three times: … they kissed … another, … wept … with another, until David exceeded. Bible | Im ke e mootḷọk ḷadik eo, Devid ear jerkak jān juon jikin i rōk, im buñpedo, im badikdik jilu alen; im erro mejenmaik doon, im jañ ioon doon, ṃae iien Devid e banḷọk jañ. Bible |
… David answered … priest, … said unto …, …a truth women have been kept from… about these three days…mark>since…mark…mark… came …, … … vessels… … young … … holy, … … bread………manner common, …, though… were sanctified this …… … vessel. Bible | Im Devid ear uwaak pris eo im ba ñan e, E ṃool kōm ar jab kepaak kōrā iuṃwin raan kein jilu. Ke iar diwōjtok, nien ṃōñā ko an likao ro re kwōjarjar, meñe juon etetal bajjek; etke e jab ḷapḷọk rainin an kwōjarjar nien ṃōñā ko aer? Bible |
…… priest gave … hallowed bread: … there …… bread there … … shewbread…mark>that … taken from before … LORD, …… … bread… … … when…mark… … taken away. Bible | Āindein pris eo ear leḷọk ñan e pilawā e kwōjarjar; bwe ejjeḷọk pilawā ijo, a pilawā in an Anij pād wōt, eṃōj bōke jān iṃaan Jeova bwe ren pinej jenkwōn kōn pilawā e māāṇāṇ raan eo ke eṃōj bōkiḷọk. Bible |
… David said unto Ahimelech, …… there … here under thine hand spear … sword? ……have neither brought… sword …… weapons with……mark>because … king…business required haste. Bible | Im Devid ear ba ñan Ahimelek, Ewor ke jāje ak ṃade ijin iuṃwin peōṃ? Bwe iar jab bōktok ippa jāje eo aō, ak jabdewōt aō kein tariṇae, bwe jerbal an kiiñ e idiñ. Bible |
… … servants… Achish said unto …, …… this David … king… … land? … they … sing …… another… …… dances, saying, Saul hath slain … thousands, … David … … thousands? Bible | Im ro ri karijeran Ekish raar ba ñan e, E in e jab Devid kiiñ an āneo ke? Raar jab al ñan doon kōn e ilo aer eb im ba, Saul ear ṃan tọujin ko an, im Devid joñoul tọujin ko an ke? Bible |
Have…need… … ……mark>that …have brought this fellow… play … … ……… presence? shall this fellow come into… house? Bible | Ij aikuj ri wūdeakeak ke, bwe koṃwin āñintok armej in bwe en ikkure āinwōt ri wūdeakeak iṃaan meja? Kijak in en deḷọñ ilowaan ṃweo iṃō ke? Bible |
David therefore departed thence, … escaped… … cave Adullam: … when…mark>… brethren … … … father…house heard…, they went down thither… …. Bible | Kōn men in Devid ear ilọk jān ijo, im e ko ñan rọñ eo Adulam. Im ke ro jein kab ro nukun otemjej raar roñjake, raar wanlaḷḷọk ñan ippān ijo. Bible |
Then Saul said unto … servants that stood about …, Hear …, …Benjamites; will … …… Jesse give every …… … fields … vineyards, … make … … captains… thousands, … captains… hundreds; Bible | Im Saul ej ba ñan ro ri karijeran rej jutak iturin, Koṃwin roñjake, koṃeo ri Benjamin; ḷeo nejin Jesse enaaj leḷọk ñan jabdewōt iami jikin kallib ko im jikin kallib in grep ko, enaaj kōṃṃan koṃ otemjej kapen in tọujin ko im kapen in bukwi ko ke? Bible |
That …… … have conspired against…, … there… none that sheweth… that …… hath made…league with … …… Jesse, … there… none… … that …sorry ………mark… sheweth unto… that …… hath stirred…… servant against…, ……… wait, ……this …? Bible | Bwe koṃ otemjej ar kapata ṇae eō, im ejjeḷọk juon ej kwaḷọk ñan eō ke nejū ej kōṃṃan bujen ippān ḷeo nejin Jesse, im ejjeḷọk juon iami ej tūriaṃokake eō, ak kōnnaanōk eō kōn an nejū poktak ḷeo karijera ṇae eō, im kōjjaad eō, āinwōt rainin. Bible |
……then begin… enquire… … … …? ……… from…: … … … king impute … thing unto … servant, …… … … house…… father: … … servant knew nothing… … this, less … more. Bible | Ña iar jino aō kajjitōk ippān Anij rainin kōn e ke? Men in en ettoḷọk jān ña. Kiiñ en jab kinaakḷọk ña karijeran kōn jabdewōt, ak aolepen ṃweo iṃōn jema; bwe ña karijerōṃ iar jab jeḷā jabdewōt iaan men kein, eḷap ak e dik. Bible |
… David said unto Abiathar… knew… that ……mark>when…mark>Doeg … Edomite … there…mark>that …would surely tell Saul… have occasioned … death… … … persons… … father…house. Bible | Im Devid ear ba ñan Ebaiatar, Iar kanooj jeḷā raan eo, ke Doeg ri Idom ear pād ijo, bwe enaaj kōnnaanōk Saul. Iar kōṃṃan bwe armej otemjej iaan nukun jemōṃ ren mej. Bible |
Therefore David enquired… … LORD, saying, Shall……… smite these Philistines? … … LORD said unto David, Go, … smite … Philistines, … save Keilah. Bible | Kōn men in Devid ear kajjitōk ippān Jeova im ba, In ilen ṃan ri Pilistia rein ke? Im Jeova ear ba ñan Devid, Kwōn ilem ṃan ro ri Pilistia im lọmọọren Keila. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Abiathar … …… Ahimelech fled… David… Keilah…mark>that …came down with… ephod… … hand. Bible | A ke Ebaiatar, nejin Ahimelek, ear ko ñan ippān Devid ñan Keila, ear wanlaḷḷọk, im juon epod ilo pein. Bible |
Will … …… Keilah deliver…… into … hand? will Saul come down, …… servant hath heard… LORD …… Israel… beseech thee, tell … servant. … … LORD said, …will come down. Bible | Ro ri Keila renaaj ketak eō ṇa ilo pein ke? Saul enaaj wanlaḷtok āinwōt ña karijerōṃ iar roñjake ke? O Jeova, Anij in Israel, ij akweḷap ñan Eok, Kwōn kōnnaanōk eō karijerōṃ. Im Jeova ear ba, Enaaj wanlaḷtok. Bible |
Then said David, Will … …… Keilah deliver… …… … into … hand… Saul? … … LORD said, They will deliver thee…. Bible | Innām Devid ear ba, Ro ri Keila renaaj ketak eō im ro doō ṇa ilo pein Saul ke? Im Jeova ear ba, Renaaj ketak eok. Bible |
Then came… … Ziphites… Saul… Gibeah, saying, Doth … David hide himself with…… strong holds… … wood, …… hill… Hachilah, which…… … south… Jeshimon? Bible | Innām ro ri Zip, raar wanlōñḷọk ñan ippān Saul i Gibia im ba, Devid e jab tilekek ippem ilo jikin ko re pen ilo bukwōn wōjke, i toḷ Hakila, i rōk jān āne jeṃaden ke? Bible |
Saul also … … … went… seek …. … they told David; wherefore… came down into…rock, … abode… … wilderness… Maon. … when…mark>Saul heard that……pursued after David… … wilderness… Maon. Bible | Im Saul kab ro doon raar ilen kappukot e. Im raar kōnnaanōk Devid; kōn men in, ear wanlaḷtok ñan dekā eo, im jokwe ilo āne jeṃaden in Meon. Im ke Saul ear roñjake men in, ear lukwarkware Devid i āne jeṃaden in Meon. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Saul … returned from following … Philistines…mark>that …… told …, saying, Behold, David…… … wilderness… Engedi. Bible | Im ke Saul ear jepḷaaktok jān an lukwarkwari ro ri Pilistia, raar kōnnaanōk e im ba, Lo, Devid ej ilo āne jeṃaden an Engedai. Bible |
David also arose afterward, … went …… … cave, … cried after Saul, saying, …lord … king. … when…mark>Saul looked behind …, David stooped with … face… … earth, … bowed himself. Bible | Devid barāinwōt ear jutak tokālik, im diwōjḷọk jān rọñ eo, im ear laṃōj ñan Saul im ba, Kwe aō irooj, kiiñ. Im ke Saul ear reilikḷọk, Devid ear buñpedo im yokyokwe e. Bible |
After whom… … king… Israel come …? after whom dost thou pursue? after…dead …, after…flea. Bible | Kōn wōn kiiñ in Israel ej diwōjtok? Wōn eo kwōj lukwarkware? Juon kidu roror e mej, juon kij ke? Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>David … made… …… speaking these words unto Saul…mark>that Saul said, …this … voice, …… David? … Saul lifted… … voice, … wept. Bible | Im ke Devid ear kaṃōjḷọk an kwaḷọk naan kein ñan Saul, Saul ear ba, Eñin ainikiōṃ ke, nejū Devid? Im Saul ear koutiej ainikien im jañ. Bible |
… thou hast shewed this … … that thou hast dealt well with…: forasmuch… when…mark>… LORD … delivered… into thine hand, thou killedst… …. Bible | Im eṃōj aṃ kwaḷọk rainin ekōjkan kwaar kōṃṃan eṃṃan ñan eō, bwe ke Jeova ear ketak eō ṇa ilo peōṃ, kwaar jab ṃan eō. Bible |
………… find … enemy, will… … …… well away? wherefore … LORD reward thee good … that thou hast done unto… this …. Bible | Ak eḷaññe juon eṃṃaan ej lo eo ri kōjdate, enaaj kōtḷọk an ilo eṃṃan ke? Kōn men in Jeova en ṇa wō oṇeaṃ ilo eṃṃan kōn men eo kwaar kōṃṃan ñan eō rainin. Bible |
… when…mark>David…young … came, they spake… Nabal according… … those words… … name… David, … ceased. Bible | Im ke likao ro doon Devid raar itok, raar kōnono ñan Nebal ekkar ñan naan kein otemjej ilo etan Devid, im ikōñ. Bible |
Shall…then take… bread, …… water, …… flesh that… have killed …… shearers, … give… unto …, whom…know … whence they…? Bible | Innām in bōk pilawā eo kijō, im dān eo limō, im kanniōk eo eṃōj aō ṃan e ñan ri ṃwijbar ro aō, im leḷọk ñan armej ro I jaje kajjier ke? Bible |
… … … were very good unto…, …… were … hurt, neither missed… … thing, …long…… were conversant with them…mark>when…mark… were… … fields: Bible | A ḷōṃaro raar kanooj jouj ñan kōm, im ejjeḷọk am jorrāān, im ejjeḷọk men ear jako jān ippem ke kōm ar etal ippaer, im ke kōm ar pād ilo meḷaaj ko; Bible |
…… ……, …… rode… … ……mark>that … came down… … covert… … hill, …, behold, David … … … came down against …; … … … them. Bible | Im āindein, ke ear uweḷọk ioon donkey eo an, im wanlaḷḷọk iturin toḷ eo, lo, Devid im ro doon ear wanlaḷtok im iioon e; im lio ear wōnṃae er. Bible |
… when…mark>Abigail … David, … hasted, … lighted … … …, … fell before David… … face, … bowed herself… … ground, Bible | Im ke Abigeil ear lo Devid, ear kaiur e, im to jān donkey eo an, im buñpedo iṃaan Devid, im badikdik jān e ñan bwidej. Bible |
That this shall…… grief unto thee, … offence… heart unto… lord, either that thou hast shed blood causeless…mark……mark>that …lord hath avenged himself: … when…mark>… LORD shall have dealt well with… lord, then remember thine handmaid. Bible | E jāmin juon unin būroṃōj ippaṃ, ak men in kaeñtaan būruōṃ, bwe kwaar katọọrḷọk bōtōktōk ke ejjeḷọk unin, ak make iden-oṇe kōn eok. Im ñe Jeova ej kōṃṃan eṃṃan ñan aō irooj, kwōn keememej ña karijerōṃ. Bible |
…… came… pass… … morning…mark>when…mark>… wine … gone …… Nabal, … … wife … told … these things…mark>that … heart died within …, …… became……stone. Bible | Im ke e jibboñ, ke e jako wain jān Nebal, lio pāleen ear kōnnaanōk e men kein, im būruon ear mej ilowaan, im ej āinwōt dekā. Bible |
… when…mark>David heard that Nabal … dead, …said, Blessed… … LORD…mark>that hath pleaded … cause…… reproach from … hand… Nabal, … hath kept … servant from evil: … … LORD hath returned … wickedness… Nabal upon … … head. … David sent … communed with Abigail, …take …… …… wife. Bible | Im ke Devid ear roñ bwe e mej Nebal, e ba, Nōbar Jeova eo ear jipañ eō ke Nebal ear juṃae eō, im Ear dāpij eō karijeran jān nana; im kōṃṃan ko re nana an Nebal, Jeova ear kajepḷaakḷọk ioon bōran wōt. Im Devid ear jilkinḷọk im ba kōn Abigeil, bwe en bōke pāleen. Bible |
… when…mark>… servants… David were come… Abigail… Carmel, they spake unto …, saying, David sent… unto thee, …take thee… …… wife. Bible | Im ke ro ri karijeran Devid raar itok ñan ippān Abigeil ñan Karmel, raar kōnono ippān, im ba, Devid ear jilkinwōj kōm, bwe en bōk eok pāleen. Bible |
… … Ziphites came unto Saul… Gibeah, saying, Doth … David hide himself… … hill… Hachilah, which… before Jeshimon? Bible | Im ro ri Zip raar itok ñan ippān Saul i Gibia im ba, Devid e jab tilekek i toḷ Hakila, eo ej iṃaan āne jeṃaden ke? Bible |
… David cried… … people, …… Abner … …… …, saying, Answerest thou …, Abner? Then Abner answered … said, … … thou that criest… … king? Bible | Im Devid ear laṃōj ñan armej ro, im ñan Abner nejin Ner im ba, Kwō jab uwaak ke, Abner? Innām Abner ear uwaak im ba, Wōn kwe kwōj laṃōj ñan kiiñ eo? Bible |
… David said… Abner, … … thou…valiant …? … …… like… thee… Israel? wherefore then hast thou … kept … lord … king? … there came …… … people…… destroy … king … lord. Bible | Im Devid ear ba ñan Abner, Kwe jab juon armej e peran ke? Im wōn āinwōt kwe ilo Israel? Innām etke kwaar jab lale aṃ irooj, kiiñ eo? Bwe juon armej ear deḷọñwōj in ṃan kiiñ eo, aṃ irooj. Bible |
… Saul knew David…voice, … said, …this … voice, …… David? … David said, ………voice, …lord… king. Bible | Im Saul ear kile ainikien Devid im ba, Eñin ainikiōṃ, nejū Devid ke? Im Devid ear ba, Ainikiō, aō irooj, O kiiñ. Bible |
… therefore, … …… blood fall… … earth before … face… … LORD: … … king… Israel… come …… seek…flea, as when…mark>… doth hunt…partridge… … mountains. Bible | Innām kiiō, bōtōktōkiō en jab tọọrḷọk ñan bwidej ettoḷọk jān ijo Jeova ej pād ie, bwe kiiñ in Israel ear iten pukot juon kij, āinwōt ke juon ej pukot juon ṃuḷe ilo toḷ ko. Bible |
… David … … … went…, … invaded … Geshurites, … … Gezrites, … … Amalekites: … those nations were… … … inhabitants… … land, …thou goest… Shur, even unto … land… Egypt. Bible | Im Devid im armej ro ippān raar wanlōñḷọk im tariṇaek ro ri Gishur, im ro ri Girz, im ro ri Amelek; bwe rein ro raar jokwe ijo jān etto, ke kwōj etal ñan Shur, aet, ñan āneen Ijipt. Bible |
… when…mark>Saul … … host… … Philistines, …… afraid, … … heart greatly trembled. Bible | Im ke Saul ear lo jar in tariṇae an ro ri Pilistia, ear mijak, im eḷap an būruon wūdiddid. Bible |
… when…mark>Saul enquired… … LORD, … LORD answered … …, neither… dreams, …… Urim, …… prophets. Bible | Im ke Saul ear kajjitōk ippān Jeova, Jeova ear jab uwaak kōn tōṇak ko, ak kōn Urim, ak kōn ro ri kanaan. Bible |
… when…mark>… woman … Samuel, … cried with…loud voice: … … woman spake… Saul, saying, … hast thou deceived…? … thou … Saul. Bible | Im ke kōrā eo ear lo Samuel, ear laṃōj kōn ainikien eḷap; im lio ear kōnono ñan Saul im ba, Etke kwaar ṃoṇe eō? Bwe kwe Saul. Bible |
Then said Samuel, Wherefore then dost thou ………, seeing … LORD… departed from thee, …… become thine enemy? Bible | Im Samuel ear ba, Innām etke kwōj kajjitōk ippa, ke Jeova e jako ippaṃ, im Ej kōjdate eok? Bible |
Then said … princes… … Philistines, What… these Hebrews here…… Achish said unto … princes… … Philistines, …… this David, … servant… Saul … king… Israel, which hath been with… these days…mark… these years, ……have found… fault… … since…mark…mark> …fell unto… unto this …? Bible | Innām irooj ro an ri Pilistia raar ba, Ri Hibru rein rej et? Im Ekish ear ba ñan irooj ro an ri Pilistia, E in e jab Devid, ri karijeran Saul kiiñ in Israel, eo ear pād ippa raan kein, ak eṃṃanḷọk ba iiō kein, im iar jab lo jabdewōt bōd ippān ālikin raan eo ke ear itok ñan rainin ke? Bible |
… … princes… … Philistines were wroth with …; … … princes… … Philistines said unto …, Make this fellow return…mark>that ……… again… … place which thou hast appointed …, … … … …… down with…… battle, lest… … battle……… adversary……: … wherewith should… reconcile himself unto … master? should… …… with … heads… these …? Bible | A irooj ro an ri Pilistia raar illu ippān; im irooj ro an ri Pilistia raar ba ñan e, Kwōn kajepḷaak ḷeo bwe en ilọk ñan jikin eo kwaar likūt e ñan e, im en jab wanlaḷḷọk ñan tariṇae ippem, ñe ab ilo tariṇae eo en ri kōjdate kōm. Bwe kōn ta armej in en medek irooj eo an? En jab kōn bōran armej rein ke? Bible |
Then Achish called David, … said unto …, Surely, …… LORD liveth, thou hast been upright, … … going … … … coming… with…… … host… good…… sight: ……have … found evil… thee since…mark…mark> … …… … coming unto… unto this …: nevertheless … lords favour thee …. Bible | Im Ekish ear kūrtok Devid, im ba ñan e, Āinwōt Jeova e mour, kwaar jiṃwe wōt, im aṃ diwōj deḷọñ ilo jar in tariṇae ej eṃṃan iṃaan meja; bwe iar jab lo nana ippaṃ jān raan eo ke kwaar itok ñan ippa ñan rainin; ijoke, irooj rā re jab yokwe eok. Bible |
…David … … … rose… early… depart… … morning, …return into … land… … Philistines. … … Philistines went…… Jezreel. Bible | Āindein Devid ear jerkak ke e jibboñ wōt, e im ro doon, bwe ren jepḷaak ñan āneen ro ri Pilistia. Im ro ri Pilistia raar wanlōñḷọk ñan Jezriel. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>David … … … were come… Ziklag… … third ……mark>that … Amalekites … invaded … south, … Ziklag, … smitten Ziklag, … burned… with fire; Bible | Im ke Devid im ro doon raar itok ñan Ziklag raan eo kein ka jilu, ro ri Amelek raar iten rakim āne i rōk im Ziklag, im raar kọkkure Ziklag, im tile kōn kijeek, Bible |
…David … … … came… … city, …, behold, …… burned with fire; … their wives, … their sons, … their daughters, were taken captives. Bible | Im ke Devid im ro doon raar itok ñan jikin kweilọk eo, lo eṃōj kōḷọke; im liṃaro pāleir, im ro nejier ṃaan im kōrā, eṃōj kajipọkweik er. Bible |
… David enquired… … LORD, saying, Shall…pursue after this troop? shall…overtake them? …… answered …, Pursue: … thou shalt surely overtake them, … without fail recover …. Bible | Im Devid ear kajjitōk ippān Jeova im ba, Eḷaññe ij lukwarkwar jar en, in tobar e ke? Im Ear uwaak, Kwōn lukwarkwar e; bwe e ṃool kwōnaaj tōpar e, im naaj bōk men otemjej. Bible |
… they gave ……piece……cake… figs, … … clusters… raisins: … when…mark… … eaten, … spirit came again… …: …… … eaten… bread, … drunk … water, three days … three nights. Bible | Im raar leḷọk ṃōttan kek in fig, im ruo uror in grep e ṃōrā. Im ke eṃōj an ṃōñā, ear kajoorḷọk; bwe ear jab ṃōñā pilawā, ak idaak dān, iuṃwin jilu raan im jilu boñ. Bible |
… David said… …, Canst thou bring… down… this company? …… said, Swear unto…… ……mark>that thou wilt neither kill…, … deliver… into … hands…… master, ……will bring thee down… this company. Bible | Innām Devid ear ba ñan e, Kwō kōṇaan āñinḷọk kōm ñan ippān jar eo ke? Im ear ba, Kwōn kalliṃur ñan eō kōn Anij, bwe kwō jāmin ṃan eō, ak ketak eō ñan pein irooj eo aō, innām inaaj āñinlaḷḷọk eok ñan jar in. Bible |
… when…mark… … brought … down, behold, they were spread abroad upon … … earth, eating … drinking, … dancing…mark>because …… … great spoil that they … taken …… … land… … Philistines, … …… … land… Judah. Bible | Im ke eṃōj an āñinlaḷḷọk e, lo, raar jeplōklōk bajjek ijoko otemjej, im rej ṃōñā im idaak, im eb, kōn aolepen rakim eḷap raar bōk jān āneen ro ri Pilistia, im jān āneen Juda. Bible |
… David smote them from … twilight even unto … evening… … next …: … there escaped ………… them, save four hundred young …, which rode upon camels, … fled. Bible | Im Devid ear ṃan er jān ke e tuḷọk aḷ ñan jota in ilju; im ejjeḷọk juon ear joor, ak eabukwi likao, ro raar uwe ioon kamel im ko. Bible |
… David came… … … hundred …, which were… faint that they could … follow David, whom they … made also… abide… … brook Besor: … they went forth… meet David, …… meet … people that were with …: … when…mark>David came near… … people, …saluted them. Bible | Im Devid ear itok ñan ippān ṃaan ro rūbukwi, ro raar kijeḷọk im ban ḷoor Devid, im raar likūt er bwe ren pād wōt i wea Bisor; im raar ilen wōnṃae Devid, im wōnṃae ro ippān. Im ke Devid ear kepaake armej ro, ear yokyokwe er. Bible |
… when…mark>David came… Ziklag, …sent… … spoil unto … elders… Judah, even… … friends, saying, Behold…present … …… … spoil… … enemies… … LORD; Bible | Im ke Devid ear itok ñan Ziklag, ear jilkinḷọk jān men in rakim ñan rūtto ro an Juda, aet ñan ro jeran, im ba, Lo, juon men in leḷọk ñan koṃ jān men in rakim an ro ri kōjdate Jeova. Bible |
… when…mark>… armourbearer … that Saul … dead, …fell likewise upon … sword, … died with …. Bible | Im ke ri inek kein tariṇae ko ear lo bwe e mej Saul, ear barāinwōt buñut jāje eo an, im mej ippān. Bible |
… when…mark>… …… Israel that were… … other side… … valley, … they that were… … other side Jordan, … that … …… Israel fled, … that Saul … … sons were dead, they forsook … cities, … fled; … … Philistines came … dwelt… them. Bible | Im ke ro ri Israel ro raar pād i koṃlaḷ jab uweo, im ro i Jordan jab uweo, raar lo bwe e ko ri Israel, im Saul kab ḷōṃaro nejin re mej, raar likūt jikin kweilọk ko, im re ko; im ri Pilistia raar itok im jokwe ie. Bible |
…… came… pass… … morrow…mark>when…mark>… Philistines came… strip … slain…mark>that they found Saul … … three sons fallen… mount Gilboa. Bible | Im raan eo ilju, ke ri Pilistia raar iten rakimi ro re mej, raar lo Saul im ḷōṃaro jilu nejin, re pedo i toḷ Gilboa. Bible |
… when…mark>… inhabitants… Jabeshgilead heard… that which … Philistines … done… Saul; Bible | Im ke ro ri Jebesh-giliad raar roñ ta eo ri Pilistia raar kōṃṃane ñan Saul, Bible |
…… came… pass after … death… Saul…mark>when…mark>David … returned from … slaughter… … Amalekites, … David … abode … days… Ziklag; Bible | Im ālikin an Saul mej, ke Devid ear jepḷaaktok jān an ṃan ro ri Amelek, im Devid ear pād wōt ruo raan i Ziklag; Bible |
…came even… pass… … third ……mark>that…behold… … came …… … camp from Saul with … clothes rent, … earth upon … head: ……… ……mark>when…mark… came… David…mark>that …fell… … earth, … … obeisance. Bible | Raan eo kein ka jilu, lo, juon eṃṃaan ear itok jān kamp eo an Saul, im eṃōj kekōl nuknuk ko an, im bwidej ioon bōran; im āindein, ke ear itok ñan ippān Devid, ear buñpedo im koutiej e. Bible |
… … young … that told … said, …I happened… chance upon mount Gilboa, behold, Saul leaned upon … spear; …, lo, … chariots … horsemen followed hard after …. Bible | Im likao eo me ear kōnnaanōk e ear ba, Ke iar etal bajjek i toḷ Gilboa, lo, Saul ej atartar ioon ṃade eo an; im lo, jariot ko im ro ri uwe ioon kidia raar kanooj lukwarkware. Bible |
… when…mark… looked behind …, ………, … called unto…. ……answered, Here… I. Bible | Im ke ear reilikḷọk, ear lo eō, im kūrtok eō. Im iar ba, Ña e. Bible |
Saul … Jonathan were lovely … pleasant… their lives, …… their death they were … divided: they were swifter than eagles, they were stronger than lions. Bible | Saul im Jonatan raar wōlbo im emmejaja ke re mour, im ke re mej re jab jepel jān doon. Raar ṃōkaj jān igōl ko, raar kajoor jān laion ko. Bible |
…… came… pass after this…mark>that David enquired… … LORD, saying, Shall………into …… … cities… Judah? … … LORD said unto …, …up. … David said, Whither shall……up? …… said, Unto Hebron. Bible | Im ālikin men in, Devid ear kajjitōk ippān Jeova im ba, In wanlōñḷọk ñan jabdewōt iaan jikin kweilọk ko an Juda ke? Im Jeova ear ba, Kwōn wanlōñḷọk. Im Devid ear ba, In wanlōñḷọk ñan ia? Im Ear ba, Ñan Hibron. Bible |
Ishbosheth Saul…… … forty years … when…mark… began… reign over Israel, … reigned … years. … … house… Judah followed David. Bible | Ishboshet ḷeo nejin Saul, e kar rūttōn eñoul iiō ke ear jino an kiiñ ioon Israel, im ear kiiñ iuṃwin ruo iiō. A iṃōn Juda raar ḷoor Devid. Bible |
Then Abner looked behind …, … said, … thou Asahel? …… answered……. Bible | Innām Abner e reilikḷọk im ba, Kwe Esahel ke? Im ear uwaak, Ña e. Bible |
Joab also … Abishai pursued after Abner: … … … went down when…mark>they were come… … hill… Ammah…mark>that lieth before Giah… … …… … wilderness… Gibeon. Bible | A Joab im Ebishai raar lukwarkwar Abner; im e tulọk aḷ ke raar itok ñan toḷ Ama, ej pād iṃaan Gia, iturin iaḷ ñan āne jeṃaden in Gibeon. Bible |
Then Abner called… Joab, … said, Shall … sword devour … ever…knowest thou … that …will… bitterness… … latter …? … long shall…… then, … thou … … people return from following their brethren? Bible | Innām Abner ear kūr ñan Joab im ba, Jāje en ṃōñā indeeo ke? Kwō jab jeḷā bwe enaaj meọ ilo jeṃḷọkōn ke? Innām ewi toōn aṃ jab jiroñ armej ro bwe ren jepḷaak jān aer lukwarkwari ro jeir im jatir? Bible |
… Joab returned from following Abner: … when…mark… … gathered … … people together, there lacked… David…servants nineteen … … Asahel. Bible | Im Joab ear jepḷaak jān an lukwarkware Abner; im ke ear kọkweilọktok armej otemjej, re jako jān iaan ro doon Devid joñoul ruwatimjuon armej kab Esahel. Bible |
Then … Abner very wroth … … words… Ishbosheth, … said, …… ……head, which against Judah… shew kindness this … unto … house… Saul … father, …… brethren, …… … friends, … have … delivered thee into … hand… David…mark>that thou chargest…… … with…fault concerning this woman? Bible | Innām Abner ear kanooj illu kōn naan ko an Ishboshet, im e ba, Ña bōran juon kidu rorror an Juda ke? Rainin ij kwaḷọk jouj ñan ṃōn Saul jemaṃ, ñan ro jein im jatin, im ñan ro jeran, im iar jab ketake eok ṇa ilo pein Devid; ijoke kwōj kinaakḷọk eō kōn juon bōd ippān lio. Bible |
When Joab … … … host that … with … were come, they told Joab, saying, Abner … …… … came… … king, …… hath sent … away, ……… gone… peace. Bible | Ke Joab im aolepen jar in tariṇae ippān raar itok, raar kōnnaanōk Joab im ba, Abner nejin Ner, ear itok ñan ippān kiiñ eo, im ear jilkinḷọk e, im ear ilọk ilo aenōṃṃan. Bible |
… when…mark>Joab … come … from David, …sent messengers after Abner, which brought … again from … well… Sirah: … David knew… …. Bible | Im ke Joab ear diwōjḷọk jān ippān Devid, ear jilkinḷọk ro rū jelōk ñan ippān Abner, im raar āñintok e jān aebōj Saira; a Devid ear jab jeḷā kake. Bible |
… when…mark>Abner … returned… Hebron, Joab took … aside… … gate… speak with … quietly, … smote … there under … fifth ……mark>that …died, … … blood… Asahel … brother. Bible | Im ke e moottok Abner ñan Hibron, Joab ear kajeor e ilo kōjām bwe en kōnono ippān ilo ettino, im ear ṃan e kōn jāje innām ear mej, bwe en mo kinej kōn Esahel jatin. Bible |
… afterward when…mark>David heard…, …said… …… kingdom … guiltless before … LORD … ever from … blood… Abner … …… …: Bible | Im tokālik, ke Devid ear roñjake, ear ba, En ejjeḷọk ruōn ña im aelōñ eo aō iṃaan Jeova indeeo, kōn bōtōktōkin Abner nejin Ner. Bible |
… … king lamented over Abner, … said, Died Abner……fool dieth? Bible | Im kiiñ eo ear jañūt Abner im ba, Abner en mej āinwōt juon ri bwebwe ke? Bible |
… when…mark>… … people came… cause David… … meat while… … … …, David sware, saying, ……………, … more also, …I taste bread…mark… ought else, till … …… down. Bible | Im armej otemjej raar iten kōṃṃan bwe Devid en ṃōñā ke ej raan wōt; a Devid ear kalliṃur im ba, Anij en kōṃṃan āinwōt, im kaḷapḷọk ñan eō, eḷaññe ij edjoñ pilawā, ak jabdewōt bar ṃōñā ṃokta jān an tulọk aḷ. Bible |
… … king said unto … servants, Know… … that there……prince ……great … fallen this …… Israel? Bible | Im kiiñ eo ear ba ñan ro ri karijeran, Koṃ jab jeḷā bwe e buñ juon irooj im armej e utiej rainin ilo Israel ke? Bible |
… when…mark>Saul…… heard that Abner … dead… Hebron, … hands were feeble, … … … Israelites were troubled. Bible | A ke Ishboshet, ḷeo nejin Saul, ear roñjake bwe Abner e mej i Hibron, e ṃōjṇọḷọk pein, im ri Israel otemjej re ḷọkjenaer. Bible |
… Jonathan, Saul……, ……… that … lame… … feet. …… five years … when…mark>… tidings came… Saul … Jonathan …… Jezreel, … … nurse took ……, … fled: …… came… pass, …… made haste… flee…mark>that …fell, … became lame. … … name … Mephibosheth. Bible | A juon eṃṃaan nejin Jonatan ḷeo nejin Saul, im e kūrro. E kar rūttōn ḷalem iiō ke naan ko kōn Saul im Jonatan raar itok jān Jezriel; im kōrā eo ri lale ear kotake im ko. Im ke e kijooror in ko, e wōtlọk ḷadik eo, innām e kūrro. Im etan Mipiboshet. Bible |
… … sons… Rimmon … Beerothite, Rechab … Baanah, went, … came about … heat… … …… … house… Ishbosheth, … …………… noon. Bible | Im ḷōṃaro nejin Rimon, ri Bierot, Rekab im Beana, raar ilọk, im raar itok ke ej iien eo ilo raan eo ke e bwil ñan ṃweo iṃōn Ishboshet, ke ear kakkije ke e raelep. Bible |
… when…mark>they came into … house, ……… … …… … bedchamber, … they smote …, … slew …, … beheaded …, … took … head, … … them away through … plain … night. Bible | A ke raar deḷọñ ilowaan ṃweo, ke ear babu ioon bed eo ilowaan ruuṃ eo an, raar jepake, im ṃan e, im jebbare, im bōk bōran im etal ilo iaḷ in Araba aolepen boñ eo. Bible |
When … told…, saying, Behold, Saul… dead, thinking… have brought good tidings… took hold… …, … slew …… Ziklag, … thought that… would have given ……reward … … tidings: Bible | Ke juon ear kōnnaanōk eō im ba, Saul e mej, im ej ḷōmṇak ear bōktok naan eṃṃan, iar jibwe, im ṃan e i Ziklag, eo oṇean iar leḷọk ñan e kōn naan eo an. Bible |
… much more…mark>when…mark>wicked … have slain…righteous person… … … house upon … …? shall…… therefore … require … blood… your hand, … take … away from … earth? Bible | E nañin ḷapḷọk, ke ro ri nana raar ṃan juon armej eṃṃan ilowaan ṃweo iṃōn ioon aowej eo an, kiiō etke in jab kappukot bōtōktōkin jān peōmi, im joḷọk koṃro jān laḷ? Bible |
Also… time past…mark>when…mark>Saul … king over…, thou wast… that leddest … … broughtest… Israel: … … LORD said… thee, Thou shalt feed… people Israel, … thou shalt……captain over Israel. Bible | Ilo iien ko re mootḷọk, ke Saul ear kiiñ iom, kwe kwaar tōl im kadiwōj im kadeḷọñ Israel; im Jeova ear ba ñan eok, Kwōnaaj seperd an ro doō Israel, im kwōnaaj irooj ioon Israel. Bible |
David … thirty years … when…mark… began… reign, …… reigned forty years. Bible | Devid ear rūttōn jilñuul iiō ke ear jino in kiiñ, im ear kiiñ iuṃwin eñoul iiō. Bible |
… when…mark>… Philistines heard that they … anointed David king over Israel, … … Philistines came…… seek David; … David heard……, … went down… … hold. Bible | Im ke ro ri Pilistia raar roñjake kōn aer kapit Devid kiiñ ioon Israel, ri Pilistia otemjej raar iten kappukot Devid; im Devid ear roñjake, im wanlaḷḷọk ñan ṃōn tōrak eo e pen. Bible |
… David enquired… … LORD, saying, Shall…………… Philistines? wilt thou deliver them into mine hand? … … LORD said unto David, …up: ……will doubtless deliver … Philistines into thine hand. Bible | Im Devid ear kajjitōk ippān Jeova im ba, In wanlōñḷọk ṇae ro ri Pilistia ke? Kwōnaaj ketak er ṇa ilo peiō ke? Im Jeova ear ba ñan Devid, Kwōn wanlōñḷọk; bwe e ṃool Inaaj ketak ro ri Pilistia ilo peōṃ. Bible |
… when…mark>David enquired… … LORD, …said, Thou shalt ………; … fetch…compass behind them, … come upon them over against … mulberry trees. Bible | Im ke Devid ear kajjitōk ippān Jeova, Ear ba, Kwōn jab wanlaḷḷọk; kwōn kōpooḷ er, im ñe ālikier kwōn itok ṇae er ikijjien wōjke mōlberi. Bible |
… when…mark>they came… Nachon…threshingfloor, Uzzah … forth … hand… … …… …, … took hold……; … … oxen shook…. Bible | Im ke raar itok ñan jikin deñdeñ an Nekon, Uzza ear kōteḷḷọk pein ñan tōptōp an Anij, im jibwe; bwe e tipñōl ox ko. Bible |
…… ………mark>that…mark>when…mark>they that bare … …… … LORD … gone … paces, …sacrificed oxen … fatlings. Bible | Im āindein, ke ro raar inek tōptōp an Jeova raar etal jiljino jetnakin ne, ear katok kōn juon ox im juon koon e matōk. Bible |
…… … …… … LORD came into … city… David, Michal Saul…daughter looked through…window, … … king David leaping … dancing before … LORD; … … despised …… … heart. Bible | Im ke tōptōp an Jeova ear deḷọñtok ilowaan jikin kweilọk an Devid, Maikal lio nejin Saul, ear reiḷọk jān juon wūnto, im ear lo kiiñ Devid ke ej kālọk im eb iṃaan Jeova, im ear kajekdọọn e ilo būruon. Bible |
…… soon… David … made… …… offering burnt offerings … peace offerings, …blessed … people… … name… … LORD… hosts. Bible | Im ke Devid ear kaṃōjḷọk an katok kōn men in katok kijeek ko, im kōn men in katok aenōṃṃan ko, ear kajeraaṃṃan armej ro ilo etan Jeova an inelep eo. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… king …… … house, … … LORD … given … rest round about from … … enemies; Bible | Im ke kiiñ eo ear jokwe ilo ṃweo iṃōn, im Jeova ear kakkijeik e jān aolepen ro ri kōjdate ijoko otemjej, Bible |
…… tell… servant David, Thus saith … LORD, Shalt thou build…… house ……… dwell…? Bible | Kwōn ilem kōnnaanōk karijera Devid, Āindein Jeova ej ba, Kwe kwōnaaj kalōk ñan Eō juon eṃ bwe In jokwe ie ke? Bible |
Whereas…have … dwelt… … house since…mark…mark> … time that… brought… … children… Israel …… Egypt, even… this …, … have walked……tent ………tabernacle. Bible | Bwe Iar jab jokwe ilowaan juon eṃ ālikin raan eo ke Iar āñintok ro nejin Israel jān Ijipt, aet, ñan rainin, a Iar etal ilowaan juon eṃ nuknuk eṃ ilowaan ṃōn kōppād. Bible |
…… since…mark…mark> … time that… commanded judges…… over… people Israel, … have caused thee… rest from … thine enemies. Also … LORD telleth thee that …will make thee… house. Bible | Im āinwōt jān raan eo ke Iar jiroñ ri ekajet bwe ren lale ro doō Israel; im Inaaj kakkijeik eok jān ro otemjej ri kōjdate eok. Barāinwōt Jeova ej kōnnaanōk eok bwe Jeova enaaj kōṃṃan ṃweo ñan eok. Bible |
…… smote Moab, … measured them with…line, casting them down… … ground; even with … lines measured…… …… death, … with … full line… keep alive. …… … Moabites became David…servants, … brought gifts. Bible | Im ear ṃan Moab, im joñe er kōn kein joñak, ke ear kababu er ioon laḷ; im ear joñe ruo kein joñak bwe ren mej, im juon kein joñak bwe ren mour. Im ri Moab rej ri karijeran Devid im bōktok owōj. Bible |
David smote also Hadadezer, … …… Rehob, king… Zobah, ……went… recover … border… … river Euphrates. Bible | Barāinwōt Devid ear ṃan Hadadizer, nejin Rihob, kiiñ in Zoba, ke ear ilen bōk aelōñ eo an iturin River eo. Bible |
… when…mark>… Syrians… Damascus came… succour Hadadezer king… Zobah, David slew… … Syrians … … twenty thousand …. Bible | Im ke ro ri Siria jān Damaskōs raar iten rie Hadadizer kiiñ in Zoba, Devid ear ṃan roñoul ruo tọujin armej iaan ro ri Siria. Bible |
When … king… Hamath heard that David … smitten … … host… Hadadezer, Bible | Im ke Toi kiiñ in Hemat, ear roñjake bwe Devid ear ṃan aolepen jar in tariṇae an Hadadizer, Bible |
… David … ……name when…mark… returned from smiting… … Syrians… … valley… salt, being eighteen thousand …. Bible | Im Devid ear buñbuñ ke ear jepḷaak jān an ṃan ro ri Siria ilo koṃlaḷ in Jọọḷ, aet, joñoul ruwalitōk tọujin armej. Bible |
… David said, …there … … that …left… … house… Saul…mark>that… … shew … kindness … Jonathan…sake? Bible | Im Devid ear ba, Ewor ke rej pād wōt iaan ro nukun Saul, bwe in kwaḷọk jouj ñan e kōn Jonatan? Bible |
… there …… … house… Saul…servant whose name … Ziba. … when…mark>they … called … unto David, … king said unto …, … thou Ziba……… said, … servant……. Bible | Im ej pād juon karijeran Saul etan Zaiba, im raar kūrtok e ñan ippān Devid. Im kiiñ eo ear ba, Kwe ṇe Zaiba ke? Im ear ba, Ña e, karijerōṃ. Bible |
… … king said, …there … … …… … house… Saul…mark>that… … shew … kindness… … unto …? … Ziba said unto … king, Jonathan hath ………, which… lame… … feet. Bible | Im kiiñ eo ear ba, Ewor ke iaan baaṃle an Saul, bwe in maroñ kwaḷọk jouj an Anij ñan e? Im Zaiba ear ba ñan kiiñ eo, Ej pād wōt juon eṃṃaan nejin Jonatan, e kūrro. Bible |
… … princes… … children… Ammon said unto Hanun their lord, Thinkest thou that David doth honour … father…mark>that …hath sent comforters unto thee? hath … David rather sent … servants unto thee, …search … city, …… …… …, …… overthrow…? Bible | A irooj ro an ro nejin Amon raar ba ñan Henun kiiñ eo aer, Kwōj ḷōmṇak bwe Devid ej koutiej jemaṃ ilo an jilkintok ri kaaenōṃṃan ñan ippaṃ ke? Ear jab jilkintok ro ri karijeran bwe ren waat jikin kweilọk in, im kōjjaad e, im kajeepepḷọk e ke? Bible |
When they told… unto David, …sent… meet them…mark>because … … were greatly ashamed: … … king said, Tarry… Jericho until your beards… grown, … then return. Bible | Ke raar kōnnaanōk Devid, ear jilkinḷọk in wōnṃae er; im ḷōṃaro re kanooj jook. Im kiiñ eo ear ba, Koṃwin pād wōt i Jeriko ṃae iien kwōdeak ko ami rej bar eddek, innām jepḷaaktok. Bible |
… when…mark>… children… Ammon … that they stank before David, … children… Ammon sent … hired … Syrians… Bethrehob … … Syrians… Zoba, twenty thousand footmen, …… king Maacah…thousand …, …… Ishtob twelve thousand …. Bible | Im ke ro nejin Amon raar lo bwe re meọ ippān Devid, ro nejin Amon raar jilkinḷọk im kōjerbal ro ri Siria an Bet-rihob, im ro ri Siria an Zoba, roñoul tọujin ri tariṇae etetal, im kiiñ in Meaka ippān juon tọujin armej, im ro ri Tob joñoul ruo tọujin armej. Bible |
… when…mark>David heard……, …sent Joab, … … … host… … mighty …. Bible | Im ke Devid ear roñjake, ear jilkinḷọk Joab, im aolepen jar an armej ro re kajoor. Bible |
When Joab … that … front… … battle … against … before … behind, …chose… … … choice …… Israel, … … them… array against … Syrians: Bible | A ke Joab ear lo aer kōllejar ṇae e ālikin im iṃaan, ear kāālōt ro reṃṃan tata iaan ro ri Israel, im ear kōllejar er ṃae ri Siria. Bible |
… when…mark>… children… Ammon … that … Syrians were fled, then fled they also before Abishai, … entered into … city. …Joab returned from … children… Ammon, … came… Jerusalem. Bible | Im ke ro nejin Amon raar lo bwe e ko ro ri Siria, rej barāinwōt ko jān iṃaan Ebishai, im deḷọñ ilowaan jikin kweilọk eo. Innām Joab ear jepḷaak jān ro nejin Amon, im itok ñan Jerusalem. Bible |
… when…mark>… Syrians … that they were smitten before Israel, they gathered themselves together. Bible | Im ke ro ri Siria raar lo bwe ri Israel raar bōk anjọ ioer, raar kweilọktok. Bible |
… when…mark>… … kings that were servants… Hadarezer … that they were smitten before Israel, they made peace with Israel, … served them. …… Syrians feared… help … children… Ammon … more. Bible | Im ke kiiñ ro otemjej ri karijeran Hadarizer raar lo bwe ro ri Israel re bōk anjọ jān er, raar kōṃṃan aenōṃṃan ippān Israel, im karijer ñan er. Āindein ro ri Siria raar mijak in bar jipañ ro nejin Amon. Bible |
…… came… pass, after … year … expired, …… time when…mark>kings… forth… battle…mark>that David sent Joab, … … servants with …, … … Israel; … they destroyed … children… Ammon, … besieged Rabbah. … David tarried still… Jerusalem. Bible | Im ilo bar iiō eo juon, iien eo ke kiiñ ro rej ilen tariṇae, Devid ear jilkinḷọk Joab im ro doon ippān im aolepen Israel, im rej ṃan ro nejin Amon im nitbwilli Rabba. A Devid ej pād wōt i Jerusalem. Bible |
…… came… pass…… eveningtide…mark>that David arose from … … …, … walked upon … roof… … king…house: … from … roof… ……woman washing herself; … … woman … very beautiful… look upon. Bible | Im juon raan ke e jota, Devid ear jerkak jān aowej eo an, im ear etetal raan ṃweo iṃōn kiiñ eo. Im jān kejenwan eo ear lo juon kōrā ej tutu; im kōrā eo e kanooj deọ. Bible |
… David sent … enquired after … woman. … … said, …… this Bathsheba, … daughter… Eliam, … wife… Uriah … Hittite? Bible | Im Devid ear jilkinḷọk im kajjitōk kōn lio. Im juon ear ba, Lio e jab Batshiba, nejin Ilaiam, pāleen Uraia ri Het ke? Bible |
… when…mark>Uriah … come unto …, David demanded… … … Joab …, … … … people …, … … … … prospered. Bible | Im ke Uraia ear itok ñan ippān, Devid ear kajjitōk ippān ekōjkan Joab, im ekōjkan armej ro, im ekōjkan an tariṇae eo jeraaṃṃan. Bible |
… when…mark>they … told David, saying, Uriah went … down unto … house, David said unto Uriah, Camest thou … from … journey? … then didst thou …… down unto thine house? Bible | Im ke raar kōnnaanōk Devid im ba, Uraia ear jab wanlaḷḷọk ñan ṃweo iṃōn, Devid ear ba ñan Uraia, Kwaar jab itok ke jān etetal? Innām etke kwaar jab wanlaḷḷọk ñan ṃweo iṃōṃ? Bible |
… Uriah said unto David, … …, … Israel, … Judah, abide… tents; …… lord Joab, … … servants…… lord, … encamped… … open fields; shall…then… into mine house, …… …… drink, …… … with… wife? …thou livest, …… … soul liveth… will …… this thing. Bible | Im Uraia ear ba ñan Devid, Tōptōp eo, im Israel, im Juda, rej jokwe ilo iṃōn kōppād ko; im aō irooj Joab, im ro doon aō irooj, rej pād wōt ilo meḷaaj. Innām ña in deḷọñ ilo ṃweo iṃō, im ṃōñā im idaak, im babu ippān lio pāleō ke? Āinwōt kwōj mour, im aṃ ej mour, I jāmin kōṃṃan men in. Bible |
… when…mark>David … called …, …… … … drink before …; …… made … drunk: …… even… went …… …… … … with … servants… … lord, … went … down… … house. Bible | Im ke Devid ear kūrtok e, ear ṃōñā im idaak iṃaan; im ear kakadek e. Im ke e jota ear diwōjḷọk bwe en babu ioon kinien ippān ro doon irooj eo an, a ear jab wanlaḷḷọk ñan ṃweo iṃōn. Bible |
…… came… pass… … morning…mark>that David wrote…letter… Joab, … sent…… … hand… Uriah. Bible | Im ke e jibboñ, Devid ear jeje juon lōta ñan Joab im jilkinḷọk e kōn pein Uraia. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Joab observed … city…mark>that …assigned Uriah unto…place where… knew that valiant … were. Bible | Im ke Joab ear juṃae jikin kweilọk eo, ear likūt Uraia ijo e jeḷā bwe ro ri tariṇae re peran rej pād ie. Bible |
………… that … king…wrath arise, …… … unto thee, Wherefore approached…… nigh unto … city when…mark… … fight? knew… … that they would shoot from … wall? Bible | Eḷaññe kiiñ eo ej illu, im ej ba ñan eok, Etke āindein ami kepaakḷọk ñan oror eo? Koṃ ar jab jeḷā bwe re naaj lippọṇ jān oror eo ke? Bible |
… smote Abimelech … …… Jerubbesheth? … ……woman cast…piece……millstone upon … from … wall…mark>that …died… Thebez? … went… nigh … wall? then … thou, … servant Uriah … Hittite… dead also. Bible | Wōn eo ear ṃan Abimelek ḷeo nejin Jerubeshet? Juon kōrā ear jab jolaḷḷọk juon dekā irir ilōñ jān oror eo ṇa ioon ke, innām ear mej i Tibez? Etke āindein ami kepaakḷọk oror eo? Innām kwōnaaj ba, Ri karijerōṃ, Uraia ri Het, e barāinwōt mej. Bible |
… when…mark>… wife… Uriah heard that Uriah … husband … dead, … mourned … … husband. Bible | Im ke lio pāleen Uraia ear roñ bwe e mej ḷeo pāleen, ear jañūt ḷeo pāleen. Bible |
… when…mark>… mourning … past, David sent … fetched …… … house, … … became … wife, … bare ………. … … thing that David … done displeased … LORD. Bible | Im ke e jeṃḷọk an liaajlọḷ, Devid ear jilkinḷọk im āñintok e ñan lowaan ṃweo iṃōn, im ej pāleen, im ear keotak ñan e nejin ṃaan. A men in Devid ear kōṃṃane ear kaillu Jeova. Bible |
…… came… pass… … seventh ……mark>that … child died. … … servants… David feared… tell … that … child … dead: … they said, Behold, while … child … … alive, …spake unto …, …… would … hearken unto … voice: … will… then … himself, ……tell … that … child… dead? Bible | Im ke raan eo kein ka jiljilimjuon e mej ajri eo. Im ri karijeran Devid raar mijak in kōnnaanōk e bwe ajri eo e mej bwe re ba, Lo, ke e mour ajri eo, kōm ar kōnono ippān, im e jab eọroñ ainikied; e jāmin make kaeñtaan e eḷaññe kōmij kōnnaanōk e bwe e mej ajri eo ke? Bible |
… when…mark>David … that … servants whispered, David perceived that … child … dead: therefore David said unto … servants, …… child dead? … they said, ……dead. Bible | Im ke Devid ear lo bwe ri karijeran rej wūnojidikdik ippān doon, Devid ear kile bwe e mej ajri eo. Im Devid ear ba ñan ro ri karijeran, Ajri eo e mej ke? Im re ba, E mej. Bible |
Then David arose from … earth, … washed, … anointed himself, … changed … apparel, … came into … house… … LORD, … worshipped: then… came… … … house; … when…mark… required, they … bread before …, …… … …. Bible | Innām Devid ear jerkak jān bwidej, im tutu, im make kapit e im kōṇak nuknuk ko jet; im ear deḷọñtok ilo ṃōn Jeova, im kabuñ. Innām ear itok ñan ṃweo iṃōn, im ke ear kajjitōk, raar likūt ṃōñā iṃaan, im ear ṃōñā. Bible |
Then said … servants unto …, What thing… this that thou hast done? thou didst fast … weep … … child, while… … alive; … when…mark>… child … dead, thou didst rise … … bread. Bible | Innām ri karijeran raar ba ñan e, Ta men in kwaar kōṃṃane? Kwaar jitlọk im jañūt ajri eo ke ear mour, a ke e mej ajri eo, kwaar jerkak im ṃōñā. Bible |
…… said, While … child … … alive… fasted … wept: ……said, … … tell whether … will… gracious………mark>that … child … live? Bible | Im ear ba, Ke ajri ear mour iar jitlọk im jañ, bwe iar ba, Wōn e jeḷā eḷaññe Jeova enaaj jouj ñan eō bwe ajri eo en mour? Bible |
… ……… dead, wherefore should…fast? ……bring … back again… shall…… …, …… shall … return……. Bible | A kiiō e mej, ewi unin aō jitlọk? I maroñ in bar bōktok e ke? Inaaj ilọk ñan ippān, a e jāmin jepḷaaktok ñan ippa. Bible |
… Amnon …… vexed…mark>that …fell sick … … sister Tamar; … … ……virgin; … Amnon thought… hard … ……… anything… …. Bible | Im Amnon, ke e mej ilọkōn jatin Temar, e nañinmej, bwe virgin lio, im ḷeo ear ḷōmṇak e pen an kōṃṃan jabdewōt ñan e. Bible |
…… said unto …, … … thou, being … king……, lean from …… …? wilt thou … tell…? … Amnon said unto …… love Tamar, …brother Absalom…sister. Bible | Im ear ba ñan e, O nejin kiiñ, etke āindein e nana aṃ mour raan otemjej? Kwō jab kōṇaan kōnnaanōk eō ke? Im Amnon ear ba ñan e, I mej ilọkōn Temar, lio jatin Absalom, jeiō. Bible |
…Amnon … down, … made himself sick: … when…mark>… king … come… … …, Amnon said unto … king… pray thee, … Tamar… sister come, … make …a couple… cakes…… sight…mark>that… … …… … hand. Bible | Innām Amnon ear babu, im riab in nañinmej. Im ke kiiñ eo ear iten loe, Amnon ear ba ñan kiiñ eo, Jatiō Temar en itok, ij akweḷap, im iiōk ruo kek iṃaan meja, bwe in ṃōñā jān pein. Bible |
… when…mark>… … brought them unto …… …, …took hold… …, … said unto …, Come … with…, …sister. Bible | Im ke ear bōkitok epaak ñan e bwe en ṃōñā, ḷeo ear jibwe im ba ñan e, Kwōn babu ippa, jatū. Bible |
… Tamar … ashes… … head, … rent … garment… divers colours that …… …, … laid … hand… … head, … went… crying. Bible | Im Temar ear likūt bwidej in wūpaaj ioon bōran, im kekōl nuknuk e kārere ear kōṇake, im ear likūt pein ioon bōran im etal im jañ ke ej etal. Bible |
… Absalom … brother said unto …, Hath Amnon … brother been with thee? … hold … … peace, …sister: ……… brother; regard … this thing. …Tamar remained desolate… … brother Absalom…house. Bible | Im Absalom jein ear ba ñan e, Amnon jeōṃ ear pād ippaṃ ke? A kiiō kwōn ikōñ, jatū. E jeōṃ; kwōn jab kanooj būroṃōj kake. Āindein Temar ear lejnono ilo ṃweo iṃōn Absalom. Bible |
… when…mark>king David heard… … these things, …… very wroth. Bible | A ke kiiñ Devid ear roñjake men kein otemjej, e kanooj illu. Bible |
… Absalom … commanded … servants, saying, Mark… … when…mark>Amnon…heart… merry with wine, … when…mark…… unto …, Smite Amnon; then kill …, fear …: have ……commanded …? …courageous, …… valiant. Bible | Im Absalom ear jiroñ ri karijeran im ba, Koṃwin lale ñe būruon Amnon ej ṃōṇōṇō kōn wain; innām ñe ij ba ñan koṃ, Koṃwin ṃan Amnon, innām koṃwin ṃan e. Koṃwin jab mijak. Iar jab jiroñ koṃ ke? Koṃwin peran im jab āliklik. Bible |
…… came… pass, while they were… … ……mark>that tidings came… David, saying, Absalom hath slain … … king…sons, … there… … …… them left. Bible | Im ke raar ilọk, naan ear itok ñan ippān Devid, im re ba, Absalom ear ṃan ḷōṃaro otemjej nejin kiiñ eo, im ejjeḷọk juon ej pād wōt. Bible |
… Jonadab, … …… Shimeah David…brother, answered … said, … …… lord suppose that they have slain … … young … … king…sons; … Amnon only… dead: …… … appointment… Absalom this hath been determined from … … that …forced … sister Tamar. Bible | Im Jonedab, nejin Shimea jein Devid, ear uwaak im ba, Aō irooj en jab ḷōmṇak raar ṃan likao ro otemjej nejin kiiñ eo, bwe Amnon wōt e mej. Bwe ilo pepe an Absalom ar kapen men in jān raan eo ke ear kaṃakokoik Temar jatin. Bible |
…… came… pass, …soon…… … made… …… speaking…mark>that…behold, … king…sons came, … lifted… their voice … wept: … … king also … … … servants wept very sore. Bible | Im ke ear kaṃōjḷọk an kōnono, lo, ro nejin kiiñ eo raar itok, im raar koutiej ainikieir, im jañ. Im kiiñ eo barāinwōt kab ro ri karijeran otemjej raar kanooj jañ. Bible |
… when…mark>… woman… Tekoah spake… … king, … fell… … face… … ground, … … obeisance, … said, Help… king. Bible | Im ke lio ri Tikoa ej kōnono ippān kiiñ eo, ear buñpedo im koutiej e im ba, Kwōn jipañ, O kiiñ. Bible |
… … king said, …… … hand… Joab with thee… … this…… … woman answered … said, …… soul liveth, …lord … king, none … turn… … right hand … …… left from ought that …lord … king hath spoken: … … servant Joab, …bade…, …… … … these words… … mouth… thine handmaid: Bible | Im kiiñ eo ear ba, Pein Joab ej ippaṃ ilo aolepen men in ke? Im lio ear uwaak im ba, Āinwōt kwōj mour, ejjeḷọk e maroñ in jeorḷọk ñan anmooṇ ak anmiiñ jān jabdewōt aō irooj kiiñ ear ba; bwe karijerōṃ Joab ear jiroñ eō, im ear likūt naan kein otemjej i lọñin ña, karijerōṃ. Bible |
… when…mark… polled … head……… …… every year…… that …polled……mark>because … hair … heavy… …, therefore… polled………weighed … hair… … head… … hundred shekels after … king…weight. Bible | Im ke raar ṃwijbar kooḷan bōran, (ak ilo jeṃḷọkōn jabdewōt iiō ear ṃwijbare; kōn an bane ear ṃwijbare); im ke raar bọune kooḷan bōran ear ḷalem bọun, ekkar ñan joñan bọun an kiiñ eo. Bible |
…Joab came… … king, … told …: … when…mark… … called … Absalom, …came… … king, … bowed himself… … face… … ground before … king: … … king kissed Absalom. Bible | Āindein Joab ear itok ñan ippān kiiñ eo, im kōnnaanōk e. Im ke kiiñ eo ear kūrtok Absalom, ear itok ñan ippān kiiñ eo, im ear buñpedo iṃaan kiiñ eo, im kiiñ eo ear mejenmaik Absalom. Bible |
… Absalom rose… early, … stood beside … …… … gate: …… ………mark>that…mark>when…mark>… … that ……controversy came… … king … judgment, then Absalom called unto …, … said, …what city … thou? …… said, … servant…… …… … tribes… Israel. Bible | Im Absalom ear kijoñ jerkake ke e jibboñ wōt im jutak iturin iaḷ in kōjām in jikin kweiḷọk eo. Im ke ewor men in ekajet ippān jabdewōt armej ej waḷọk iṃaan kiiñ eo bwe en ekajete, innām Absalom ej kūrtoke im ba, Ri ia kwe? Im ear ba, Ña karijerōṃ jān juon iaan bwij ko bwijin Israel. Bible |
…… ………mark>that…mark>when…mark>… … came nigh… ……… … obeisance, …… forth … hand, … took …, … kissed …. Bible | Im āindein ke jabdewōt armej ej kepaaktok bwe en koutiej e, ear erḷọke pein, im jibwe, im mejenmaik e. Bible |
…… came… pass after forty years…mark>that Absalom said unto … king… pray thee, ……… … … ……, which…have vowed unto … LORD, …Hebron. Bible | Im ke e jeṃḷọk eñoul iiō, Absalom ear ba ñan kiiñ eo, Ij akweḷap bwe kwōn likūt eō bwe in ilọk im kaṃool i Hibron kalliṃur eo iar kalliṃur ñan Jeova. Bible |
… … servant vowed…… while…abode… Geshur… Syria, saying, …… LORD shall bring… again indeed… Jerusalem, then…will serve … LORD. Bible | Bwe ña karijerōṃ iar kalliṃur ke iar jokwe i Gishur i Siria im ba, Eḷaññe Jeova enaaj bar āñintok eō ñan Jerusalem, innām inaaj kabuñ ñan Jeova. Bible |
… Absalom sent … Ahithophel … Gilonite, David…counsellor, from … city, even from Giloh, while… offered sacrifices. … … conspiracy … strong; … … people increased continually with Absalom. Bible | Im Absalom ear āñintok Ehitopel ri Gilo, ri pepe an Devid, aet jān Gilo, jikin kweilọk eo an, ke ear katok kōn men in katok ko. Im e pen bata eo; bwe e orḷọk wōt ro rej pād ippān Absalom. Bible |
Whereas thou camest … yesterday…should…this … make thee…… … down with…? seeing……whither……, return thou, … take back … brethren: mercy … truth… with thee. Bible | Kōnke kwaar itok āinwōt inne; eṃṃan ke bwe ña rainin in kōṃṃan aṃ ito-itak ippem, ke ij etetal āinwōt aō maroñ? Kwōn jepḷaak im kajepḷaak ro nukōṃ; jouj im ṃool ren pād ippaṃ. Bible |
… king said also unto Zadok … priest, … … thou…seer? return into … city… peace, … your … sons with …, Ahimaaz … …, … Jonathan … …… Abiathar. Bible | Kiiñ eo ear barāinwōt ba ñan Zedok pris eo, Kwe kwō jab ri lolo ke? Kwōn jepḷaak ñan jikin kweilọk eo ilo aenōṃṃan, kwe im ḷōṃaro ruo nejōṃ, Ehimeaz nejōṃ, im Jonatan nejin Ebaiatar. Bible |
… David went…… … ascent… mount Olivet, … wept…… went…, … … … head covered, …… went barefoot: … … … people that … with … covered every … … head, … they went…, weeping… they went…. Bible | Im Devid ear wanlōñḷọk ilo iaḷ ñan toḷ Olivet, im ear jañ ke ear etal, e libobo bōran im jintōb. Im ro otemjej ippān raar kalibubu bōraer, im raar wanlōñḷọk im jañ ke rej etal. Bible |
…… came… pass…mark>that…mark>when…mark>David … come… … …… … mount, where… worshipped …, behold, Hushai … Archite came… meet … with … coat rent, … earth upon … head: Bible | Im ke Devid ear tōpar ijo e utiej iaḷ eo, ijo rej kabuñ ñan Anij, lo, Hushai, ri Ark, ear iten wōnṃae e im eṃōj kekōl kopā eo an, im bwidej ioon bōran. Bible |
… hast thou … there with thee Zadok … Abiathar … priests…therefore… shall……mark>that what thing soever thou shalt hear …… … king…house, thou shalt tell…… Zadok … Abiathar … priests. Bible | Im Zedok im Ebaiatar pris ro re jab ijo ippaṃ ke? Innām enaaj āindein, jabdewōt men eo kwōj roñjake jān ṃweo iṃōn kiiñ eo, kwōnaaj kōnnaanōkḷọk Zedok im Ebaiatar pris ro. Bible |
… when…mark>David ……little past … …… … hill, behold, Ziba … servant… Mephibosheth … …, with…couple… asses saddled, … upon them … hundred loaves… bread, …… hundred bunches… raisins, …… hundred… summer fruits, ……bottle… wine. Bible | Im ke Devid e mootṃaanḷọk jiddik jān jabōn toḷ eo, lo, Zaiba, karijeran Mipiboshet ear iioon e, im ippān ruo donkey ewor wan ebbōk ioer, im ioer rūbukwi pilawā, im jibukwi uror in grep re ṃōrā, im jibukwi iaan leen rak, im juon bato in wain. Bible |
… when…mark>king David came… Bahurim, behold, thence came ………… … family… … house… Saul, whose name … Shimei, … …… Gera: …came forth, … cursed still…… came. Bible | Im ke Devid ear itok ñan Behurim, lo, ear itok jān ijo juon armej iaan nukun Saul, etan Shimeai, nejin Gira. Ear diwōjtok, im ej kōpāle wōt ilo an itok. Bible |
… David said… Abishai, …… … … servants, Behold, ……, which came forth…… bowels, seeketh… life: … much more … … this Benjamite……? … … alone, … … … curse; … … LORD hath bidden …. Bible | Im Devid e ba ñan Ebishai im ñan ro doon otemjej, Lo, nejū eo ear waḷọk jān ipō ear pukōt aō mour; e jab nañin ḷapḷọk an ri Benjamin en maroñ kōṃṃane ke? Koṃwin jab kaṃakūt e, im en ekkōpāl wōt; bwe Jeova ear jiroñ e. Bible |
…… David … … … went… … …, Shimei went along… … hill…side over against …, … cursed…… went, … threw stones… …, … cast dust. Bible | Āindein Devid im ro doon raar etal ilo iaḷ eo, im Shimeai ear etal ioon toḷ ikijjier, im kōpāle ke ej etetal, im ajjikade, im joḷọk bwidej. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Hushai … Archite, David…friend, … come unto Absalom…mark>that Hushai said unto Absalom, … save … king, … save … king. Bible | Im ke Hushai ri Ark, jeran Devid, ear itok ñan ippān Absalom, Hushai ear ba ñan Absalom, Kiiñ en mour, Kiiñ en mour. Bible |
… Absalom said… Hushai, …this … kindness… … friend? … wentest thou … with … friend? Bible | Im Absalom ear ba ñan Hushai, Eñin aṃ jouj ñan ḷeo jeraṃ ke? Etke kwaar jab ilọk ippān ḷeo jeraṃ? Bible |
… when…mark>Hushai … come… Absalom, Absalom spake unto …, saying, Ahithophel hath spoken after this manner: shall…… after … saying? ……; speak thou. Bible | Im ke Hushai ear itok ñan ippān Absalom, Absalom ear kōnono ippān im ba, Āindein an Ehitopel ba; jen kōṃṃan āinwōt an in naan ke? Eḷaññe jaab, kwōn ba wōt. Bible |
…, said Hushai, thou knowest … father … … ……mark>that they… mighty …, … they… chafed… their minds, …a bear robbed… … whelps… … field: … … father………… …, … will … lodge with … people. Bible | Hushai ej barāinwōt ba, Kwō jeḷā jemaṃ im armej ro ippān, bwe re kajoor wōt, im re peran āinwōt juon kidu baer ke raar bōk jān nejin ilo meḷaaj; im jemaṃ juon ri tariṇae, im e jāmin kiki ippān armej ro. Bible |
… when…mark>Absalom…servants came… … woman… … house, they said, Where… Ahimaaz … Jonathan? … … woman said unto them, They… gone over … brook… water. … when…mark>they … sought … could … find them, they returned… Jerusalem. Bible | Im ro doon Absalom raar itok ñan ippān lio ñan ṃweo iṃōn, im re ba, Ewi Ehimeaz im Jonatan? Im lio ear ba ñan er, Eṃōj aer eḷḷā jān wea eo. Im ke raar kappukot im ban lo erro, raar jepḷaak ñan Jerusalem. Bible |
Then David arose, … … … people that were with …, … they passed over Jordan: …… morning light there lacked … …… them that … … gone over Jordan. Bible | Innām Devid ear jerkak, im ro otemjej ippān, im raar eḷḷā jān Jordan. Ke e raantak ejjeḷọk juon iaer e jañin eḷḷā jān Jordan. Bible |
… when…mark>Ahithophel … that … counsel … … followed, …saddled … …, … arose, … … … home… … house, …… city, … … … household… order, … hanged himself, … died, … … buried… … sepulchre… … father. Bible | Im ke Ehitopel ear lo bwe re jab etal ilo pepe eo an, ear likūt eran jijet ioon donkey eo an, im jutak, im ilọk ñan kapijukunen, ñan jikin kweilọk eo an, im kapojak ṃweo iṃōn, im make totoik e. Im ear mej, im raar kalbwin e ilowaan lōb eo libōn jemān. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>David … come… Mahanaim…mark>that Shobi … …… Nahash… Rabbah… … children… Ammon, … Machir … …… Ammiel… Lodebar, … Barzillai … Gileadite… Rogelim, Bible | Im ke Devid ear itok ñan Mehaneim, Shobai nejin Nehash jān Rabba iaan ro nejin Amon, im Mekir nejin Amaiel jān Lo-dibar, im Barzillai, ri Giliad jān Rogilim, Bible |
… … king said unto them, What seemeth … best…will…. … … king stood… … gate side, … … … people came …… hundreds …… thousands. Bible | Im kiiñ eo ear ba ñan er, Inaaj kōṃṃan men eo eṃṃan ippemi. Im kiiñ eo ear jutak iturin kōjām ke armej otemjej raar diwōjḷọk kōn bukwi ko im tọujin ko. Bible |
… … … said unto Joab, Though…should receive…thousand shekels… silver… mine hand, … would…… … forth mine hand against … king……: …… … hearing … king charged thee … Abishai … Ittai, saying, Beware that none touch … young … Absalom. Bible | Im ḷeo ear ba ñan Joab, Meñe ij bōk juon tọujin ṃōttan silver ilo peiō, I jāmin kar kōteḷḷọk peiō ṇae ḷeo nejin kiiñ eo; bwe ke kōm ar roñjake, kiiñ eo ear jiroñ koṃjil Ebishai im Ittai im ba, Koṃwin lale bwe ejjeḷọk juon en uñūr likao eo, Absalom. Bible |
Then said Joab… … … tarry thus with thee. …… took three darts… … hand, … thrust them through … heart… Absalom, while… … … alive… … midst… … …. Bible | Innām Joab ear ba, I ban ṃad āindein ippaṃ. Im ear bōk jilu ṃade ilo pein, im ear wākare ubōn Absalom ke ej mour wōt ilujen wōjke ok eo. Bible |
… Absalom… … lifetime … taken … reared… … himself…pillar, which…… … king…dale: …… said… have… …… keep… name… remembrance: …… called … pillar after … … name: ……… called unto this …, Absalom…place. Bible | Ak Absalom ke ear mour, ear bōk im kajoor ñan e make joor eo ej ilo koṃlaḷ in kiiñ, bwe ear ba, Ejjeḷọk nejū ṃaan bwe en kōjparok eta. Im ear ṇa etan joor eo kōn etan, im rej ṇa etan Jurōn keememej Absalom ñan rainin. Bible |
… … king said, …… young … Absalom safe? … Ahimaaz answered, When Joab sent … king…servant, …… … servant… ……great tumult, ……knew … what… …. Bible | Im kiiñ eo ear ba, Eṃṃan ke ippān likao eo Absalom? Im Ehimeaz ear uwaak, Ke Joab ear jilkintok eō, karijerōṃ, iar lo iruj eḷap, a iar jab jeḷā ta eo. Bible |
… … king said unto Cushi, …… young … Absalom safe? … Cushi answered, … enemies…… lord … king, … … that rise against thee…… thee hurt, …as that young ……. Bible | Im kiiñ eo ear ba ñan ri Kush eo, Eṃṃan ke ippān likao eo Absalom? Im ri Kush eo ear uwaak, Ro ri kōjdate aō irooj kiiñ, im ro otemjej rej jutak ṇae eok bwe ren kọkkure eok, ren āinwōt likao eo. Bible |
… … king … much moved, … went…… … chamber over … gate, … wept: ……… went, thus… said…… … Absalom, ……, …… Absalom! would ……… died … thee… Absalom, ……, ……! Bible | Im kiiñ eo ear kanooj liṃan, im ear wanlōñḷọk ñan bo eo ilōñin kōjām, im ej jañ. Im ke ear ilọk āindein an ba, O nejū Absalom, nejū, nejū Absalom! Eṃṃan ña in kar mej kōn kwe, O Absalom, nejū, nejū! Bible |
… ……… Amasa, … thou ……… bone, ……… flesh? ……………, … more also, …thou… … captain… … host before… continually… … room… Joab. Bible | Im koṃwin ba ñan Amasa, Kwe kwō jab diō im kanniōkō ke? Anij en kōṃṃan āindein ñan eō im kaḷapḷọk, eḷaññe kwō jāmin irooj ioon jar in tariṇae iien otemjej im pinej jenkwan Joab. Bible |
… there went over…ferry boat… carry over … king…household, ……… what… thought good. … Shimei … …… Gera fell down before … king, ……… come over Jordan; Bible | Im raar kijoone river eo bwe ren bōkitok ro jān ṃōn kiiñ eo im kattar ankilaan. Im Shimeai nejin Gira ear buñpedo iṃaan kiiñ eo ke ear eḷḷātok jān Jordan. Bible |
… said unto … king, … …… lord impute iniquity unto…, neither… thou remember that which … servant … perversely … … that …lord … king went …… Jerusalem…mark>that … king should take…… … heart. Bible | Im ear ba ñan kiiñ eo, Aō irooj en jab watōk nana ñan ña, im kwōn jab keememej ta eo ña karijerōṃ iar kōṃṃan ilo bōt, raan eo ke aō irooj ear ilọk jān Jerusalem, im jab dāpij e ilo būruōṃ. Bible |
… Abishai … …… Zeruiah answered … said, Shall … Shimei… …… death … this…mark>because …cursed … LORD…anointed? Bible | A Ebishai nejin Ziruaia ear uwaak im ba, Ren jab ṃan Shimeai kōn men in, kōnke ear kōpāle eo Jeova ear kapite ke? Bible |
… David said, What have………with …, …sons… Zeruiah…mark>that …should this …… adversaries unto…? shall there … …… …… death this …… Israel? …… ……know that…… this … king over Israel? Bible | Im Devid ear ba, Ewor ke men im jej errā kake, koṃ ro nejin Ziruaia, bwe koṃwin juṃae eō rainin? Ren ṃan jabdewōt armej rainin ilo Israel ke? Bwe I jab jeḷā bwe ña kiiñ ioon Israel rainin ke? Bible |
… Mephibosheth … …… Saul came down… meet … king, … … neither dressed … feet, … trimmed … beard, … washed … clothes, from … … … king departed until … …… came again… peace. Bible | Im Mipiboshet nejin Saul ear wanlaḷtok in wōnṃae kiiñ eo; im ear jab kōṃṃane neen ak bukwe kwōdeak ko an, ak kwaḷ an nuknuk, jān raan eo ke kiiñ eo ear ilọk, ñan raan eo ke ear jepḷaak ñan jikin ilo aenōṃṃan. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark… … come… Jerusalem… meet … king…mark>that … king said unto …, Wherefore wentest … thou with…, Mephibosheth? Bible | Im ke ear itok ñan Jerusalem in wōnṃae kiiñ eo, kiiñ eo ear ba ñan e, Etke kwaar jab ilọk ippaḷọk, Mipiboshet? Bible |
… Barzillai ……very aged …, even fourscore years …: …… … provided … king… sustenance while… …… Mahanaim; …… ……very great …. Bible | Ak Barzillai e ḷōḷḷap, aet, rūttōn ruwalitōkñoul iiō. Im ear naajdik kiiñ eo ke ear pād i Mehaneim, bwe e juon armej e utiej im ṃweiie. Bible |
I… this … fourscore years …: … ……discern between good … evil? … … servant taste what…… … what…drink? ……hear … more … voice… singing … … singing women? wherefore then should … servant… ……burden unto… lord … king? Bible | Rainin rūttō ruwalitōkñoul iiō. I maroñ kile ikōtan eṃṃan im nana ke? Ña karijerōṃ I maroñ nemak men ko ij idaak ak ṃōñā ke? I maroñ in roñjake ainikien ro rej al ṃaan ak kōrā ke? Innām etke ña karijerōṃ in men in eddo aō irooj kiiñ? Bible |
… … … …… Judah answered … …… Israel, Because … king… near… ………: wherefore then…… angry … this matter? have… eaten… …… … king…cost…mark… hath… given… … gift? Bible | Im aolepen ri Juda raar uwaak ri Israel, Kōnke kiiñ eo erṃwem. Innām etke koṃij illu kōn men in? Kōm ar ṃōñā jabdewōt kijen kiiñ ke? Ak ear letok jabdewōt men ke? Bible |
When they were… … great stone which…… Gibeon, Amasa went before them. … Joab…garment that …… …… … girded unto …, … upon……girdle with…sword fastened upon … loins… … sheath thereof; ……… went forth… fell …. Bible | A ke raar epaake dekā eo eḷap i Gibeon, Amasa ear iten wōnṃae er. Im Joab ear kañūrñūr kōn kein tariṇae ko an, ko ear kōṇaki, im ioon juon kañūr, im juon jāje ilo nien ioon ipen; im ke ej ilọk e wōtlọk jāje eo. Bible |
… Joab said… Amasa, … thou… health, …brother? … Joab took Amasa… … beard with … right hand… kiss …. Bible | Im Joab ear ba ñan Amasa, Eṃṃan ke ippaṃ jatū? Im Joab ear jibwe kwōdeak eo an Amasa kōn pein anmooṇōn bwe en mejenmaik e. Bible |
… Amasa wallowed… blood… … midst… … highway. … when…mark>… … … that … … people stood still, …removed Amasa …… … highway into … field, … cast…cloth upon ……mark>when…mark… … that every … that came… … stood still. Bible | Im Amasa ear babu im dāpilpil ilo bōtōktōkin ilo iaḷ. Im ke likao eo ear lo bwe armej otemjej raar bōjrak ijo, ear bōkḷọk Amasa jān iaḷ eo ñan meḷaaj, im ear joḷọk juon nuknuk ioon, ke ej lo bwe armej otemjej rej itok rej bōjrak ippān. Bible |
When… … removed …… … highway, … … people went… after Joab, …pursue after Sheba … …… Bichri. Bible | Ke eṃōj an kaṃakūt e jān iaḷ eo, armej otemjej raar etal ḷoor Joab bwe ren lukwarkwar Shiber nejin Bikrai. Bible |
… when…mark… … come near unto …, … woman said, … thou Joab……… answered………. Then … said unto …, Hear … words… thine handmaid. …… answered…… hear. Bible | Im ear ruwaaktok ñan iturin, im lio ear ba, Kwe ṇe Joab ke? Im ear uwaak, Ña e. Innām ear ba ñan e, Kwōn roñjake naan ko aō, karijerōṃ. Im ear uwaak, Ij roñjake wōt. Bible |
… David went … took … bones… Saul … … bones… Jonathan … … from … …… Jabeshgilead, which … stolen them from … street… Bethshan, where … Philistines … hanged them…mark>when…mark>… Philistines … slain Saul… Gilboa: Bible | Im Devid ear ilọk im bōk di ko dien Saul, im dien Jonatan ḷeo nejin, jān ro ri Jebesh-giliad, ro raar kọọt er jān iaḷ ilo Bet-shan, ijo ro ri Pilistia raar totoik er ilo raan eo ke ro ri Pilistia raar ṃan Saul i Gilboa. Bible |
… … bones… Saul … Jonathan … … buried they… … country… Benjamin… Zelah, …… sepulchre… Kish … father: … they performed … that … king commanded. … after that … … intreated … … land. Bible | Im raar kalbwin di ko dien Saul im dien Jonatan nejin ilo āneen Benjamin i Zila, ilo lōb eo libōn Kish jemān, im raar kōṃṃan men ko otemjej kiiñ eo ear jiroñ kake. Im ālikin men in, ke ewor aer akweḷap ñan Anij, Ear kajeraaṃṃan āneo. Bible |
… when…mark… defied Israel, Jonathan … …… Shimeah … brother… David slew …. Bible | Im ke ear kajjirere kake Israel, Jonatan nejin Shimeai, jein Devid, ear ṃan e. Bible |
… David spake unto … LORD … words… this song… … … that … LORD … delivered … …… … hand… … … enemies, … …… … hand… Saul: Bible | Im Devid ear kōnono ñan Jeova naan ko an al in ilo raan eo ke Jeova ear lọmọọren e jān pein ro otemjej ri kōjdate, im jān pein Saul; Bible |
…… shall…… … light… … morning…mark>when…mark>… … riseth, even…morning without clouds; …… tender grass springing …… … earth… clear shining after rain. Bible | Enaaj āinwōt meram in jibboñ ke aḷ ej tak, juon raantak im ejjeḷọk kōdọ, ke wūjooj e ub ej waḷọk jān bwidej ilo meram eṃṃan ke eṃōj an wōt. Bible |
Although… house… …… with …; …… hath made with…… everlasting covenant, ordered… … things, … sure: … this… …… salvation, … …… desire, although… make ……… grow. Bible | Ilo ṃool, e jab āindein ṃweo iṃō ippān Anij ke? Bwe Ear kōṃṃan ippa juon bujen indeeo, e laajrak ilo men otemjej, im e pen. Bwe ṃool ke E ban kōṃṃan bwe en tōprak aō lọmọọr im kōṇaan ko aō? Bible |
… after … … Eleazar … …… Dodo … Ahohite, …… … three mighty … with David…mark>when…mark>they defied … Philistines that were there gathered together… battle, … … …… Israel were gone away: Bible | Im ālikin, Iliezar, nejin Dodai nejin juon ri Ahohit, juon iaan jilu eṃṃaan re kajoor ippān Devid, ke raar juṃae ro ri Pilistia, ro raar kweilọk ñan tariṇae, im ro ri Israel raar ilọk jān er. Bible |
…… said, ……… from…… LORD…mark>that… should… this: …… this … blood… … … that went… jeopardy… their lives? therefore… would … drink…. These things … these three mighty …. Bible | Im ear ba, En ettoḷọk jān ña, O Jeova, bwe in kōṃṃan men in; in idaak bōtōktōkin armej ro raar ilọk ilo uwōta kōn aer mour ke? Kōn men in, e jab kōṇaan ilimi. Men kein ḷōṃaro jilu raar kōṃṃani. Bible |
…… … most honourable… three? therefore… … their captain: howbeit… attained … unto … first three. Bible | Ear jab utiejtata iaan ro jilu ke? Innām ar kōṃṃane kapen eo aer; ijoke, ear ettā jān ro jilu ṃokta. Bible |
So when…mark>they … gone through … … land, they came… Jerusalem… … …… nine months … twenty days. Bible | Āindein ke eṃōj aer ito-itak ilujen aolepen āneo im raar itok ñan Jerusalem e jeṃḷọk ruwatimjuon allōñ im ruo raan. Bible |
… when…mark>David ……… … morning, … word… … LORD came unto … prophet …, David…seer, saying, Bible | Im ke Devid ear jerkak ke e jibboñ, naan in Jeova ear itok ñan ri kanaan Gad, eo ri lolo an Devid im ba, Bible |
…… came… David, … told …, … said unto …, Shall seven years… famine come unto thee… … land…mark… wilt thou flee three months before thine enemies, while they pursue thee…mark……mark>that there… three days’ pestilence… … land? … advise, … … what answer…shall return… … that sent…. Bible | Innām Gad ear itok ñan ippān Devid, im kōnnaanōk e, im ba ñan e, Jiljilimjuon iiō in ñūta ren itok ñan eok ilo āneo aṃ ke? Ak kwōn ko iuṃwin jilu allōñ iṃaan ro ri kōjdate eok, im rej lukwarkwar eok wōt ke? Ak enaaj jilu raan in mej ilo āneo aṃ ke? Innām kwōn pepe kake, im kōḷmānḷọkjeṇ naan rōt in bōkḷọk ñan Eo ear jilkinwōj eō. Bible |
… when…mark>… angel stretched … … hand upon Jerusalem… destroy…, … LORD repented …… … evil, … said… … angel that destroyed … people, ……enough: stay … thine hand. … … angel… … LORD …… … threshingplace… Araunah … Jebusite. Bible | Im ke enjeḷ eo ear erḷọke pein ñan Jerusalem bwe en kọkkure, Jeova ear būroṃōj kōn jorrāān eo, im Ear ba ñan enjeḷ eo ej kọkkure armej ro, E bwe; kiiō, kwōn dāpij peōṃ. Im enjeḷ an Jeova ear pād iturin jikin deñdeñ an Arauna ri Jibus. Bible |
… David spake unto … LORD when…mark… … … angel that smote … people, … said, Lo… have sinned, ……have done wickedly: … these sheep, what have they done? … thine hand… pray thee, …against…, … against… father…house. Bible | Im Devid ear kōnono ñan Jeova ke ear lo enjeḷ eo ear ṃan armej ro im ba, Lo, iar jerọwiwi, im iar bōt; a sip rein ta eo raar kōṃṃane? Ij kajjitōk bwe peōṃ en ṇae eō, im ṇae nukun jema. Bible |
… Araunah looked, … … … king … … servants coming… toward …: … Araunah went …, … bowed himself before … king… … face upon … ground. Bible | Im Arauna ear reiḷọk im lo kiiñ eo im ro ri karijeran ke rej itok ñan ippān; im Arauna ear diwōjḷọk im buñpedo iṃaan kiiñ eo. Bible |
Wherefore Nathan spake unto Bathsheba … mother… Solomon, saying, Hast thou … heard that Adonijah … …… Haggith doth reign, … David … lord knoweth… …? Bible | Innām Netan ear kōnono ñan Bat-shiba jinen Solomon, im ba, Kwaar jab roñ bwe Adonaija nejin Hagit ej kiiñ, im Devid ad irooj e jab jeḷā ke? Bible |
…… … thee… unto king David, … … unto …, Didst … thou, …lord… king, swear unto thine handmaid, saying, Assuredly Solomon … … shall reign after…, …… shall … upon… throne? … then doth Adonijah reign? Bible | Kwōn ilen deḷọñ ñan ippān kiiñ Devid, im kwōn ba ñan e, Aō irooj, O kiiñ, kwaar jab kalliṃur ñan ña karijerōṃ, im ba, E ṃool Solomon nejōṃ enaaj kiiñ ālikō, im enaaj jijet ioon tūroon eo aō ke? Innām etke Adonaija ej kiiñ? Bible |
…, lo, while … … talked with … king, Nathan … prophet also came…. Bible | Im lo, ke ej kōnono ippān kiiñ eo, Netan ri kanaan ear deḷọñtok. Bible |
… they told … king, saying, Behold Nathan … prophet. … when…mark… … come… before … king, …bowed himself before … king with … face… … ground. Bible | Im raar kōnnaanōk kiiñ eo im ba, Lo, Netan ri kanaan. Im ke ear deḷọñtok iṃaan kiiñ eo, ear buñpedo iṃaan kiiñ eo. Bible |
… Nathan said, …lord… king, hast thou said, Adonijah shall reign after…, …… shall … upon… throne? Bible | Im Netan ear ba, Aō irooj, O kiiñ, kwaar ba ke, Adonaija enaaj kiiñ ālikō, im enaaj jijet ioon tūroon eo aō? Bible |
…this thing done…… lord … king, … thou hast … shewed… unto … servant, … should …… … throne…… lord … king after …? Bible | Raar kōṃṃan men in kōn aō irooj kiiñ, im kwaar jab kwaḷọk ñan kōm karijerōṃ wōn eo enaaj jijet ioon tūroon eo an aō irooj kiiñ ālikin ke? Bible |
… Adonijah … … … guests that were with … heard…… they … made… …… eating. … when…mark>Joab heard … sound… … trumpet, …said, Wherefore… this noise… … city being…… uproar? Bible | Im Adonaija, im ro otemjej ear jiroñ er raar roñjake ke ej kab ṃōj aer ṃōñā. Im ke Joab ear roñ ainikien jilel eo, ear ba, Ewi unin keroro in im jikin kweilọk ej iruj pata? Bible |
… while… … spake, behold, Jonathan … …… Abiathar … priest came; … Adonijah said unto …, Come…; … thou ……valiant …, … bringest good tidings. Bible | Ke ej kōnono wōt, lo, Jonatan nejin Ebaiatar pris, ear itok, im Adonaija ear ba, Kwōn deḷọñtok; bwe kwe armej eṃṃan, im kwōj bōktok naan eṃṃan. Bible |
… shew kindness unto … sons… Barzillai … Gileadite, … … them…… those that …… … table: …… they came…… when…mark…fled because …Absalom … brother. Bible | A kwōn kwaḷọk jouj ñan ro nejin Barzillai ri Giliad, im ren jet iaan ro rej ṃōñā ilo tebōḷ eo aṃ; bwe āindein raar itok ñan ippa ke iar ko jān Absalom jeōṃ. Bible |
…, behold, thou hast with thee Shimei … …… Gera… Benjamite… Bahurim, which cursed… with…grievous curse… … … when…mark…went… Mahanaim: …… came down… meet…… Jordan, ……sware… …… … LORD, saying… will … … thee… death with … sword. Bible | Im, lo, ippaṃ Shimeai nejin Gira, ri Benjamin an Behurim, eo ear kōpāle eō kōn jerata e kanooj pen ke iar ilọk ñan Mehaneim; a ear iten wōnṃae eō i Jordan, im iar kalliṃur ñan e kōn Jeova im ba, I jāmin ṃan eok kōn jāje. Bible |
… Adonijah … …… Haggith came… Bathsheba … mother… Solomon. … … said, Comest thou peaceably? …… said, Peaceably. Bible | Iien eo Adonaija nejin Hagit ear itok ñan ippān Bat-shiba, jinen Solomon. Im lio ear ba, Kwōj itok ilo aenōṃṃan ke? Im ear ba, Ilo aenōṃṃan. Bible |
… … king sent … called … Shimei, … said unto …, ……… make thee… swear… … LORD, … protested unto thee, saying, Know ……certain, …… … thou goest …, … walkest abroad … whither…mark>that thou shalt surely …? … thou saidst unto…, … word that… have heard… good. Bible | Im kiiñ eo ear jilkinḷọk im kūrtok Shimeai im ba ñan e, Ña iar jab jiroñ eok kōn Jeova, im kapen aō in naan ñan eok ke, im ba, Kwōn kanooj jeḷā bwe ilo raan eo kwōj diwōjḷọk im etal ijoko jabdewōt, e ṃool kwōnaaj mej? Im kwaar ba ñan eō, Eṃṃan aō roñjake naan ko. Bible |
… … arose… midnight, … took… … from beside…, while thine handmaid slept, … laid…… … bosom, … laid … dead child…… bosom. Bible | Innām ear jerkak i lukwōn boñ eo, im ear bōk ḷadik eo nejū jān iturū, ke ña karijerōṃ iar kiki, im ear likūt e ilo ubōn, im ear likūt niñniñ eo nejin e mej ilo ubō. Bible |
… when…mark…rose… … morning… give… child suck, behold, …… dead: … when…mark…… considered…… … morning, behold, …… …… …, which…… bear. Bible | Im ke iar jerkak ilo jibboñ bwe in kaninnin niñniñ eo nejū, lo, e mej; a ke iar kallimjeke ilo jibboñ, lo, e jab ḷadik eo nejū, eo iar keotak e. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Hiram heard … words… Solomon…mark>that …rejoiced greatly, … said, Blessed… … LORD this …, which hath given unto David…wise … over this great people. Bible | Im ke Hairam ear roñjake naan ko an Solomon, e kanooj ṃōṇōṇō, im e ba, Nōbar Jeova rainin, Eo ear leḷọk ñan Devid juon nejin e mālōtlōt ioon armej rein relōñ. Bible |
… … house…mark>when…mark… …… building, … built… stone made ready before… … brought thither: so that there … neither hammer … … … … tool… iron heard… … house, while… …… building. Bible | Im ke raar kalōk ṃweo, raar kōjerbal wōt dekā ko me raar kōpooji ilo jikin eo raar bōk dekā kaṇ jān e, innām raar jab roñ ainikien hammer ak ūlūl ak jabdewōt kein jerbal māāl i ṃweo ke raar kalōke. Bible |
… under … brim…… round about there were knops compassing…, ………cubit, compassing … … round about: … knops were cast… … rows…mark>when…mark… … cast. Bible | Im i laḷin tōrerein i peḷaakin ewor gourd ko ipeḷaakin, joñoul ilo joñoul ruwalitōk inch. Gourd ko raar ilo ruo laajrak, im eṃōj kōṃṃan er ippān lọmeto eo ke raar kaōnḷọk e. Bible |
There … nothing… … … save … … tables… stone, which Moses … there… Horeb…mark>when…mark>… LORD made…covenant with … children… Israel…mark>when…mark>they came …… … land… Egypt. Bible | Ejjeḷọk kobban tōptōp eo, a tebōḷ dekā ko ruo wōt, ko Moses ear likūti ṇa ie i Horeb ke Jeova ear kōṃṃan juon bujen ippān ro nejin Israel, ke raar diwōjtok jān āne Ijipt. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… priests were come …… … holy place…mark>that … cloud filled … house… … LORD, Bible | Im ke pris ro raar diwōjtok jān jikin kwōjarjar eo, innām kōdọ eo ear kobrak ṃweo iṃōn Jeova, Bible |
Since … … that… brought forth… people Israel …… Egypt… chose… city …… … … tribes… Israel… build… house…mark>that …name might… therein; ……chose David…… over… people Israel. Bible | Ālikin raan eo ke Iar kadiwōjtok ro doō Israel jān Ijipt, Iar kāālōt ejjeḷọk jikin kweilọk jān bwij otemjej bwijin Israel, bwe In kalōk juon eṃ bwe Eta en pād ie; a Iar kāālōt Devid bwe en irooj ioon ro doō Israel. Bible |
… … LORD said unto David… father, Whereas… …… thine heart… build… house unto… name, thou didst well that ……… thine heart. Bible | A Jeova ear ba ñan Devid jema, Ke e kar ilo būruōṃ bwe kwōn kalōk juon eṃ ñan Eta, eṃṃan aṃ kōṃṃan bwe e kar ilo būruōṃ. Bible |
……have … there…place … … …, wherein… … covenant… … LORD, which… made with … fathers…mark>when…mark… brought them …… … land… Egypt. Bible | Im iar likūt ie juon jikin ñan tōptōp eo, im ilowaan bujen Jeova, eo Ear kōṃṃan ippān ro jiṃṃad, ke Ear kadiwōjtok er jān Ijipt. Bible |
… will … indeed dwell… … earth? behold, … heaven … heaven… heavens cannot contain thee; … much less this house that… have builded? Bible | A e ṃool otem ṃool bwe Anij enaaj jokwe ioon laḷ ke? Lo, lañin lañ ko re jab bwe ñan Aṃ pād; e nañin dikḷọk ṃwin eṃōj aō kalōske! Bible |
… thou didst separate them from among … … people… … earth, ……thine inheritance, …thou spakest… … hand… Moses … servant…mark>when…mark>thou broughtest … fathers …… Egypt… LORD …. Bible | Bwe Kwaar kōjepel er jān ilo bwiljin ro ri aelōñ otemjej bwe ren Aṃ jolōt, āinwōt Kwaar ba ñan Moses ri karijerōṃ, ke Kwaar kadiwōjtok ro jemaer jān Ijipt, O Irooj Jeova. Bible |
…… ………mark>that…mark>when…mark>Solomon … made… …… praying … this prayer … supplication unto … LORD, …arose from before … altar… … LORD, from kneeling… … knees with … hands spread…… heaven. Bible | Im āindein ke Solomon ear kajeṃḷọk jar in an im akweḷap in an ñan Jeova, ear jerkak jān iṃaan lokatok an Jeova, jān an bukwelōlō im erḷọke pein ñan lañ. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Solomon … finished … building… … house… … LORD, … … king…house, … … Solomon…desire which… … pleased……, Bible | Im ke Solomon ear kaṃōjḷọk an kalōk ṃweo iṃōn Jeova, im iṃōn kiiñ, im aolepen an kōṇaan eo ear buñbūruon im kōṃṃan, Bible |
… when…mark>… queen… Sheba heard… … fame… Solomon concerning … name… … LORD, … came… prove … with hard questions. Bible | Im ke lerooj in Shiba ear roñ kōn buñbuñ an Solomon kōn etan Jeova, ear itok ñan ippān bwe en māllejoñ e kōn kajjitōk ko re pen. Bible |
… … came… Jerusalem with…very great train, with camels that bare spices, … very much gold, … precious stones: … when…mark>… … come… Solomon, … communed with …… … that …… … heart. Bible | Im ear itok ñan Jerusalem, im elōñ armej ippān, im ewor kamel raar inektok spais ko, im elōñ gold, im dekā ko re aorōk, im ke ear itok ñan ippān Solomon, ear kōṃṃao ippān kōn men ko otemjej ilo būruon. Bible |
… when…mark>… queen… Sheba … seen … Solomon…wisdom, … … house that …… built, Bible | Im ke lerooj in Shiba ear lo aolepen mālōtlōt an Solomon, im ṃweo ear kalōk e, Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Solomon … ……mark>that … wives turned away … heart after other gods: … … heart … … perfect with … LORD … …, …… … heart… David … father. Bible | Bwe ke Solomon e ḷōḷḷap, liṃaro pāleen raar kareel būruon ñan anij ro jet; innām būruon e jab weeppān ippān Jeova an Anij, āinwōt būruon Devid jemān. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>David …… Edom, … Joab … captain… … host … gone…… bury … slain, after… … smitten every male… Edom; Bible | Bwe ke Devid ear pād i Idom, im Joab kapen in jar in tariṇae ear wanlōñḷọk in kalbwin ro im eṃōj ṃan er, im e kar ṃan ṃaan otemjej i Idom, Bible |
… when…mark>Hadad heard… Egypt that David slept with … fathers, … that Joab … captain… … host … dead, Hadad said… Pharaoh, …… depart…mark>that… ……… mine … country. Bible | Im ke Hedad ear roñ i Ijipt kōn an Devid kiki ippān ro jiṃṃan, im kōn an Joab, kapen in jar in tariṇae, mej, Hedad ear ba ñan Pero, Kwōn kōtḷọk eō bwe in ilọk ñan āneo aō. Bible |
…… gathered … unto …, … became captain over…band…mark>when…mark>David slew them… Zobah: … they went… Damascus, … dwelt therein, … reigned… Damascus. Bible | Im ear kọkweilọktok armej ñan ippān, im e kapen an jar eo, ke Devid ear ṃan ro ri Zoba. Im raar ilọk ñan Damaskōs, im jokwe ijo, im ear kiiñ ilo Damaskōs. Bible |
…… came… pass… that time when…mark>Jeroboam went …… Jerusalem…mark>that … prophet Ahijah … Shilonite found …… … …; …… … clad himself with…… garment; … they … were alone… … field: Bible | Im iien eo ke Jeroboam ear diwōjḷọk jān Jerusalem, ri kanaan eo Ehaija ri Shailon, ear loe ilo iaḷ. Im Ehaija ear kōṇak juon nuknuk e kāāl, im erro make iaer ilo jikin kallib. Bible |
… … rest… … acts… Solomon, … … that ……, … … wisdom, … they … written… … book… … acts… Solomon? Bible | A jerbal ko jet an Solomon, im men otemjej ear kōṃṃani, im mālōtlōt eo an, raar jab jeje ilo bok eo bok in jerbal ko an Solomon ke? Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Jeroboam … …… Nebat, … … …… Egypt, heard…………… … fled from … presence… king Solomon, … Jeroboam dwelt… Egypt;) Bible | Im ke Jeroboam nejin Nibat ear roñjake, (bwe ear pād wōt i Ijipt, ijo ear ko ñan e jān mejān kiiñ Solomon, im Jeroboam ear jokwe i Ijipt). Bible |
… king Rehoboam consulted with … … ……mark>that stood before Solomon … father while… … lived, … said, ……… advise that… … answer this people? Bible | Im kiiñ Rihoboam ear pepe ippān rūtto raṇ, ro raar jutak iṃaan Solomon jemān ke ej mour wōt, im ba, Ta pepe eo koṃij kwaḷọk ñan eō, bwe in uwaak armej rein? Bible |
So when…mark>… Israel … that … king hearkened … unto them, … people answered … king, saying, What portion have…… David? neither have… inheritance… … …… Jesse: …your tents… Israel: … …… thine … house, David. …Israel departed unto their tents. Bible | Im ke ro ri Israel otemjej raar lo bwe kiiñ eo ear jab eọroñ er, armej ro raar uwaak kiiñ eo im ba, Ewi amwōj kij ilo Devid? Im ejjeḷọk amwōj jolōt ilo nejin Jesse. Ñan ṃoko iṃwemi, O ri Israel. Im kiiō Devid, kwōn make lale ṃweo iṃōṃ. Āindein ro ri Israel raar ilọk ñan ṃoko iṃweir. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… Israel heard that Jeroboam … come again…mark>that they sent … called … unto … congregation, … made … king over … Israel: there … none that followed … house… David, … … tribe… Judah only. Bible | Im ke ro ri Israel otemjej raar roñ kōn an Jeroboam jepḷaaktok, raar jilkinḷọk in kūrtok e ñan jar eo, im raar kairooj e ioon Israel. Ejjeḷọk ear ḷoor ṃōn Devid, a bwijin Juda wōt. Bible |
… when…mark>Rehoboam … come… Jerusalem, …assembled … … house… Judah, with … tribe… Benjamin, …hundred … fourscore thousand chosen …, which were warriors, …fight against … house… Israel, …bring … kingdom again… Rehoboam … …… Solomon. Bible | Im ke Rihoboam ear itok ñan Jerusalem, ear kọkweilọktok aolepen ṃōn Juda, im bwijin Benjamin, 180,000 armej, ro ar kāālōt er, bwe en tariṇaek ṃōn Israel, bwe en kajepḷaaktok aelōñ eo ñan Rihoboam, nejin Solomon. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>king Jeroboam heard … saying… … …… …, which … cried against … altar… Bethel…mark>that …… forth … hand from … altar, saying, … hold… …. … … hand, which… … forth against …, dried…, so that …could … pull…… again… …. Bible | Im ke kiiñ eo ear roñjake naan ko jān armej eo an Anij, eo ear laṃōj ṇae lokatok eo i Betel, Jeroboam ear erḷọke pein jān lokatok eo im ba, Koṃwin jibwe ḷeo. Im pein eo eṃōj an kōteḷḷọk e ṇae ḷeo, e ṃōrāḷọk, innām e ban nukuje. Bible |
… went after … …… …, … found … sitting under… …: …… said unto …, … thou … …… … that camest from Judah? …… said……. Bible | Im ear etal ḷoor armej eo an Anij, im ear loe ke ej jijet iuṃwin juon wōjke ok. Im ear ba ñan e, Kwe armej eo an Anij eo ear itok jān Juda ke? Im ear ba, Ña e. Bible |
…… came… pass, …they …… … table…mark>that … word… … LORD came unto … prophet that brought … back: Bible | Im ke raar jijet iturin tebōḷ eo, naan an Jeova ear itok ñan ri kanaan eo ear kajepḷaaktok e; Bible |
…… came… pass, after… … eaten bread, … after… … drunk…mark>that …saddled … … … …, ……, … … prophet whom… … brought back. Bible | Im ke eṃōj an ṃōñā pilawā, im eṃōj an idaak, ear kōpooje donkey eo ñan ri kanaan eo ear kajepḷaaktok e. Bible |
… when…mark… … gone… lion … …… … …, … slew …: … … carcase … cast… … …, … … … stood……, … lion also stood… … carcase. Bible | Im ke ear ilọk, juon laion ear wōnṃae e ilo iaḷ im ṃan e; im eṃōj joḷọk ubōn ilo iaḷ, im donkey eo ear jutak iturin; laion eo barāinwōt ear jutak iturin ubōn. Bible |
… when…mark>… prophet that brought … back from … … heard thereof, …said, ……… …… …, … … disobedient unto … word… … LORD: therefore … LORD hath delivered … unto … lion, which hath torn …, … slain …, according… … word… … LORD, which… spake unto …. Bible | Im ke ri kanaan eo ear kajepḷaaktok e jān iaḷ ear roñjake, ear ba, Ej armej an Anij, eo ear kipiliia ñan lọñin Jeova. Kōn men in Ear leḷọk e ñan laion, eo ear kekōl e, im ṃan e, ekkar ñan naan an Jeova, eo Ear ba ñan e. Bible |
…… ………mark>when…mark>Ahijah heard … sound… … feet, …… came…… … door…mark>that …said, Come…, thou wife… Jeroboam; … feignest thou thyself…… another? ………sent… thee with heavy tidings. Bible | Im āindein ke Ehaija ear roñjake buñtōn neen, ke ear deḷọñtok ilo kōjām, ear ba, Kwōn deḷọñtok, kwe lio pāleen Jeroboam; etke kwōj ukōt ṃōrōṃ, bwe eṃōj jilkinwōj eō im naan eddo ippa. Bible |
Go, tell Jeroboam, Thus saith … LORD …… Israel, Forasmuch……exalted thee from among … people, … made thee prince over… people Israel, Bible | Kwōn ilem kōnnaanōk Jeroboam, Āindein Jeova, Anij in Israel ej ba: Ke Iar koutiej eok jān ippān armej ro, im kairooj eok ioon ri aelōñ Aō, Israel, Bible |
… Jeroboam…wife arose, … departed, … came… Tirzah: … when…mark>… came… … threshold… … door, … child died; Bible | Im lio pāleen Jeroboam ear jutak, im ilọk, im itok ñan Tirza. Im ke ear itok ñan bitin kōjām ilo ṃweo iṃōn, ajri eo e mej. Bible |
… Rehoboam … …… Solomon reigned… Judah. Rehoboam … forty … … years … when…mark… began… reign, …… reigned seventeen years… Jerusalem, … city which … LORD … choose …… … … tribes… Israel, …… … name there. … … mother…name … Naamah… Ammonitess. Bible | Im Rihoboam nejin Solomon ear kiiñ i Juda. Rūttōn Rihoboam ke ear jino in kiiñ eñoul juon iiō, im ear kiiñ iuṃwin joñoul jiljilimjuon iiō i Jerusalem, jikin kweilọk eo Jeova ear kāālōte jān bwij otemjej bwijin Israel bwe En likūt etan ie; im etan jinen, Neama ri Amon. Bible |
…… ………mark>when…mark>… king went into … house… … LORD…mark>that … guard bare them, … brought them back into … guard chamber. Bible | Im āindein, jabdewōt iien ke kiiñ eo ear deḷọñḷọk ilo ṃōn Jeova, ro raar kōjparok kiiñ eo raar ineki, im bar bōktok ilowaan ruuṃ eo an ro ri lale. Bible |
… … rest… … acts… Rehoboam, … … that ……, … they … written… … book… … chronicles… … kings… Judah? Bible | Ak jerbal ko jet an Rihoboam, im men otemjej ear kōṃṃani, ar jab jeje ilo bok in bwebwenato ko an kiiñ ro in Juda ke? Bible |
… … rest… … acts… Abijam, … … that ……, … they … written… … book… … chronicles… … kings… Judah? … there … … between Abijam … Jeroboam. Bible | Im jerbal ko jet an Ebaijam, im men ko otemjej ear kōṃṃani ar jab jeje ilo bok in bwebwenato ko an kiiñ ro an Juda ke? Im e kar wor tariṇae ikōtan Ebaijam im Jeroboam. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Baasha heard thereof…mark>that …left … building… Ramah, … dwelt… Tirzah. Bible | Im ke Beasha ear roñjake, ear joḷọk an kalōk Rema, im ear jokwe i Tirza. Bible |
… rest… … … acts… …, … … … might, … … that ……, … … cities which… built, … they … written… … book… … chronicles… … kings… Judah? Nevertheless… … time… … … …… … diseased… … feet. Bible | Ak jerbal ko jet an Esa im aolepen an kajoor, im men ko otemjej ear kōṃṃani, im jikin kweilọk ko ear kalōki, ar jab jeje ilo bok in bwebwenato ko an kiiñ ro in Juda ke? A ke ear ḷōḷḷap ear nañinmej kōn neen. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark… reigned…mark>that …smote … … house… Jeroboam; …left …… Jeroboam … that breathed, until… … destroyed …, according unto … saying… … LORD, which… spake… … servant Ahijah … Shilonite: Bible | Im ke ear kiiñ, e ṃōkaj an ṃan aolepen ṃōn Jeroboam. Ear jab likūt ñan Jeroboam jabdewōt eo ej menono, ṃae iien re maat, ekkar ñan naan jān Jeova, eo ear kōnono kōn ri karijeran, Ehaija ri Shailon; Bible |
… … rest… … acts… Nadab, … … that ……, … they … written… … book… … chronicles… … kings… Israel? Bible | Ak jerbal ko jet an Nedab, im men otemjej ear kōṃṃani, ar jab jeje ilo bok in bwebwenato ko an kiiñ ro in Israel ke? Bible |
… … rest… … acts… Baasha, … what… …, … … might, … they … written… … book… … chronicles… … kings… Israel? Bible | A jerbal ko jet an Beasha, im men ko ear kōṃṃani, im kajoor eo an, re jab jeje ilo bok in bwebwenato ko an kiiñ ro in Israel ke? Bible |
…… came… pass…mark>when…mark… began… reign, …soon…… …… … throne…mark>that …slew … … house… Baasha: …left … … … that pisseth against…wall, neither… … kinsfolks, …… … friends. Bible | Im ke ear jino an kiiñ, kiiō kiiō ke ej jijet ioon tūroon eo an, ear ṃan aolepen ṃōn Beasha. Ear jab likūt ñan e juon nejin eṃṃaan, jab jān ro nukun ak ro jeran. Bible |
… … rest… … acts… Elah, … … that ……, … they … written… … book… … chronicles… … kings… Israel? Bible | A jerbal ko jet an Ila, im men ko otemjej ear kōṃṃan, ar jab jeje ilo bok in bwebwenato ko an kiiñ ro in Israel ke? Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Zimri … that … city … taken…mark>that …went into … palace… … king…house, … burnt … king…house over … with fire, … died. Bible | Im ke Zimrai ear lo bwe rej bōk jikin kweilọk eo, ear deḷọñḷọk ilo ṃōn tōrak in ṃōn kiiñ eo, im ear tile ṃōn kiiñ eo ioon kōn kijeek, im e mej, Bible |
… … sins which… sinned… doing evil… … sight… … LORD, …walking… … …… Jeroboam, …… … … which… …, to make Israel… …. Bible | Kōn jerọwiwi ko an ear bōd kake, ke ej kōṃṃan nana iṃaan mejān Jeova, im etetal ilo iaḷ eo an Jeroboam, im ilo jerọwiwi eo ear kōṃṃane in kabōd Israel. Bible |
… … rest… … acts… Zimri, … … treason that …wrought, … they … written… … book… … chronicles… … kings… Israel? Bible | A jerbal ko jet an Zimrai, im kapata eo ear kōṃṃane, ar jab jeje ilo bok in bwebwenato ko an kiiñ ro in Israel ke? Bible |
… … rest… … acts… Omri which… …, … … might that …shewed, … they … written… … book… … chronicles… … kings… Israel? Bible | A jerbal ko jet an Omrai ko ear kōṃṃani, im kajoor eo an ear kwaḷọke, ar jab jeje ilo bok in bwebwenato ko an kiiñ ro in Israel ke? Bible |
…… days … Hiel … Bethelite build Jericho: …laid … foundation thereof… Abiram … firstborn, … …… … gates thereof… … youngest … Segub, according… … word… … LORD, which… spake… Joshua … …… …. Bible | Ilo raan ko an, Haiel ri Betel ear kalōk Jeriko. Ke ear likūt ḷoñtak ko an, e jako Ebairam ṃaanjien, im ke ear kajoor kōjām ko an, innām e mej Sigōb eo nejin ṃaan e diktata, ekkar ñan naan an Jeova, eo Ear kōnono kōn Joshua nejin Nōn. Bible |
… … ravens brought … bread … flesh… … morning, … bread … flesh… … evening; …… drank… … brook. Bible | Im bao reven ko raar bōktok ñan e pilawā im kanniōk ke e jibboñ, im pilawā im kanniōk ke e jota, im ear idaak jān river eo. Bible |
……arose … went… Zarephath. … when…mark… came… … gate… … city, behold, … widow woman … there gathering… sticks: …… called… …, … said, Fetch…… pray thee… little water……vessel…mark>that… … drink. Bible | Āindein ear jerkak im ilọk ñan Zarepat, im ke ear itok ñan kōjām in jikin kweilọk eo, lo, juon kōrā e jako pāleen ear pād ijo im ae kane. Im ear kūr ñan lio im ba, Kwōn bōktok, ij akweḷap, jiddik dān ilo juon kab bwe in idaak. Bible |
…… … … going… fetch…, …called… …, … said, Bring…… pray thee… morsel… bread… thine hand. Bible | Im ke ej ilen bōktok, ear kūr ñan e im ba, Kwōn bōktok ñan eō ij akweḷap, jiddik ṃōttan pilawā ilo peeṃ. Bible |
… … said unto Elijah, What have………with thee… thou …… …? … thou come unto…… call… …… remembrance, …… slay… …? Bible | Im lio ear ba ñan Ilaija, Ewor ta bwe kwōj juṃae eō, O kwe armej an Anij? Kwaar itok ñan ippa bwe kwōn kakememej eō kōn aō bōd, im ṃan ḷadik eo nejū ke? Bible |
…… cried unto … LORD, … said… LORD… …, hast thou also brought evil upon … widow with whom…sojourn, …slaying … …? Bible | Im ear kūr ñan Jeova im ba, O Jeova aō Anij, Kwaar bōktok nana ioon lio e jako pāleen, kōn Aṃ ṃan ḷadik eo nejin ke? Bible |
…… ………mark>when…mark>Jezebel … … … prophets… … LORD…mark>that Obadiah took… hundred prophets, … … them… fifty……cave, … … them with bread … water.) Bible | Bwe āindein, ke Jezebel ear ṃan ro ri kanaan an Jeova, Obedaia ear bōk jibukwi ri kanaan im ear ṇooj er ka lemñoul ilo juon rọñ, im ear naajdik er kōn pilawā im dān.) Bible |
…… Obadiah …… … …, behold, Elijah … …: …… knew …, … fell… … face, … said, … thou that …lord Elijah? Bible | Im ke Obedaia ear pād ilo iaḷ, lo, Ilaija ear iioon e. Im ear kile, im ear buñpedo im ba, Kwe ne aō irooj Ilaija ke? Bible |
…… LORD … … liveth, there…… nation … kingdom, whither… lord hath … sent… seek thee: … when…mark>they said, ……… there; …took… oath… … kingdom … nation…mark>that they found thee …. Bible | Āinwōt Jeova aṃ Anij e mour, ejjeḷọk aelōñ ak āneen kiiñ, ijo aō irooj ear jab jilkinḷọk in kappukot eok; im ke raar ba, E jako ijin, ear kōṃṃan bwe āneen kiiñ ak aelōñ eo en kajje bwe raar jab lo eok. Bible |
…… shall come… pass, …soon………gone from thee…mark>that … Spirit… … LORD shall carry thee whither…know …; …… when…mark…come … tell Ahab, …… cannot find thee, …shall slay…: ……… servant fear … LORD from… youth. Bible | Im kiiō kiiō ñe I mootḷọk, Jetōb an Jeova enaaj bōkḷọk eok ñan ijo I jaje kake; im āindein ñe ij iten kōnnaanōk Ehab, im e ban lo eok, enaaj ṃan eō. A ña karijerōṃ ij mijak Jeova jān ke iar inono. Bible |
…… … told… lord what…… when…mark>Jezebel slew … prophets… … LORD, ………… hundred …… … LORD…prophets… fifty……cave, … … them with bread … water? Bible | Raar jab kōnnaanōk aō irooj ta eo iar kōṃṃane ke Jezebel ear ṃan ro ri kanaan an Jeova, ekōjkan iar ṇooj jibukwi ṃaan raṇ iaan ro ri kanaan an Jeova, ka lemñoul, ilo juon rọñ, im naajdik er kōn pilawā im dān ke? Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Ahab … Elijah…mark>that Ahab said unto …, … thou… that troubleth Israel? Bible | Im ke Ehab ear lo Ilaija, Ehab ear ba ñan e, Kwe eo kwōj kejorrāān Israel ke? Bible |
…… came… pass… noon…mark>that Elijah mocked them, … said, … aloud: ……………; either…… talking…mark… ……pursuing…mark… ………a journey…mark… peradventure… sleepeth, … must… awaked. Bible | Im ke e raelep, Ilaija ear kajjirere kake er im ba, Koṃwin kanooj laṃōj bwe e juon anij, ej kōḷmānḷọkjeṇ, ak ear ilọk, ak ej etetal ijo ettoḷọk, ak bōlen ej kiki, im eṃṃan kọruj e. Bible |
… when…mark>… … people ……, they fell… their faces: … they said, … LORD, ……… …; … LORD, ……… …. Bible | Im ke armej otemjej raar loe, raar buñpedo; im re ba, Jeova, ej Anij; Jeova, ej Anij. Bible |
… when…mark… … that……arose, … went … … life, … came… Beersheba, which belongeth… Judah, … left … servant there. Bible | Im ke ḷeo ear lo men in, ear jutak, im ko kōn an mour, im itok ñan Biershiba, eo an Juda, im ear likūt ḷeo karijeran ijo. Bible |
…… ………mark>when…mark>Elijah heard……mark>that …wrapped … face… … mantle, … went …, … stood… … entering…… … cave. …, behold, there came…voice unto …, … said, What doest thou here, Elijah? Bible | Im āindein ke Ilaija ear roñjake, ear pinej mejān kōn liboror eo an, im ear diwōjḷọk im jutak iṃaan mejān rọñ eo. Im lo, juon ainikien ear itok ñan e im ba, Kwōj et ijin, Ilaija? Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>…-hadad heard this message, ……… drinking, …… … kings… … pavilions…mark>that …said unto … servants, … yourselves… array. … they … themselves… array against … city. Bible | Im Ben-hedad ear roñjake naan in ke ear idaak bwe en kadek, e im kiiñ ro, ilo eṃ nuknuk ko, im ear ba ñan ro ri karijeran, Koṃwin kōllejar. Im raar kōllejar ṇae jikin kweilọk eo. Bible |
…, behold, there came…prophet unto Ahab king… Israel, saying, Thus saith … LORD, Hast thou seen … this great multitude? behold… will deliver… into thine hand this …; … thou shalt know that…… … LORD. Bible | Im lo, juon ri kanaan ear ruwaaktok ñan ippān Ehab kiiñ in Israel im ba, Āindein Jeova ej ba, Kwaar lo jar in eḷap ke? Lo, Inaaj ketak e ṇa ilo peōṃ rainin, im kwōnaaj jeḷā bwe Ña Jeova. Bible |
… they went …… noon. … Benhadad … drinking himself drunk… … pavilions, …… … kings, … thirty … … kings that helped …. Bible | Im raar diwōjḷọk ke e raelep. A Ben-hedad ear idaak im e kadek ilo ṃoko eṃ nuknuk, e kab kiiñ ro, kiiñ ro jilñuul ruo ro raar jipañ e. Bible |
…they girded sackcloth… their loins, … … ropes… their heads, … came… … king… Israel, … said, … servant Benhadad saith… pray thee, …… live. …… said, ……… alive? ………brother. Bible | Āindein raar kañūrñūr er kōn nuknuk e kilep iden, im likūt to ko ioon bōraer, im raar itok ñan ippān kiiñ in Israel im ba, Ri karijerōṃ Ben-hedad ej ba, Ij akweḷap bwe kwōn kōjparok aō mour. Im ear ba, Ej mour wōt ke? E jatū. Bible |
Then said… unto …, Because thou hast … obeyed … voice… … LORD, behold, …soon… thou … departed from…… lion shall slay thee……… soon…… … departed from …… lion found …, … slew …. Bible | Innām ear ba ñan e, Kōn aṃ jab pokake ainikien Jeova, lo, ñe kwōj ilọk jān ippa, enaaj ṃōkaj an juon laion ṃan eok. Im kiiōkiiō ke e mootḷọk, e ṃōkaj an juon laion lo e im ṃan e. Bible |
…… … king passed…, …cried unto … king: …… said, … servant went … into … midst… … battle; …, behold… … turned aside, … brought…… unto…, … said, Keep this …: ……… means…… missing, then shall … life… … … life…mark… else thou shalt …… talent… silver. Bible | Im ke kiiñ eo ej eḷḷā, ear kūr ñan kiiñ eo, im e ba, Ña karijerōṃ iar diwōjḷọk ilo tariṇae eo, im lo, juon eṃṃaan ear jeortok, im āñintok juon eṃṃaan ñan ippa, im ear ba, Kwōn kōjparok ḷein. Eḷaññe ḷeo e jako ilo jabdewōt wāween, innām aṃ mour enaaj oṇean an mour, a eḷaññe jab kwōnaaj kōḷḷā juon talent in silver. Bible |
…… … servant … busy here … there, …… gone. … … king… Israel said unto …, …shall … judgment…; thyself hast decided…. Bible | Im ke ña karijerōṃ ij jerbal bajjek ije im ijuweo, e jako. Im kiiñ in Israel ear ba ñan e, Āindein ekajet eo aṃ; kwe wōt kwaar peike. Bible |
… Jezebel … wife said unto …, Dost thou … govern … kingdom… Israel? arise, … … bread, … … thine heart… merry… will give thee … vineyard… Naboth … Jezreelite. Bible | Im Jezebel, lio pāleen, ear ba ñan e, Kweo kwōj kiiñ ioon aelōñ in Israel ke? Kwōn jerkak im ṃōñā, im būruōṃ en ṃōṇōṇō. Ña, inaaj lewōj jikin kallib in grep an Nebot ri Jezriel. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Jezebel heard that Naboth … stoned, … … dead…mark>that Jezebel said… Ahab, Arise, take possession… … vineyard… Naboth … Jezreelite, which… refused… give thee … money: … Naboth… … alive, … dead. Bible | Im ke Jezebel ear roñjake bwe eṃōj kade Nebot kōn dekā, innām e mej, Jezebel ear ba ñan Ehab, Kwōn jerkak im bōk aṃ jikin kallib in grep an Nebot ri Jezriel, eo ear abwin lewōj kōn ṃani; bwe Nebot e jab mour, a e mej. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Ahab heard that Naboth … dead…mark>that Ahab rose……… down… … vineyard… Naboth … Jezreelite, …take possession……. Bible | A ke Ehab ear roñjake bwe Nebot e mej, ear jerkak im wanlōñḷọk ñan jikin kallib in grep an Nebot, ri Jezriel, bwe en bōke. Bible |
… thou shalt speak unto …, saying, Thus saith … LORD, Hast thou killed, … also taken possession? … thou shalt speak unto …, saying, Thus saith … LORD, …… place where dogs licked … blood… Naboth shall dogs lick … blood, even thine. Bible | Im kwōn kōnono ñan e im ba, Āindein Jeova ej ba, Eṃōj aṃ ṃan ke, im kwaar barāinwōt bōke ke? Im kwōnaaj kōnono ñan e im ba, Āindein Jeova ej ba, Ilo jikin eo kidu rorror raar daṃwije bōtōktōkin Nebot, kidu roror renaaj daṃwije bōtōktōkōṃ, aet aṃ. Bible |
… Ahab said… Elijah, Hast thou found…… mine enemy? …… answered… have found thee…mark>because thou hast sold thyself… work evil… … sight… … LORD. Bible | Im Ehab ear ba ñan Ilaija, Kwaar lo eō ke, O kwe ri kōjdate eō? Im ear uwaak, Eṃōj aō lo eok, kōnke kwaar make wiakake eok bwe kwōn kōṃṃan nana iṃaan mejān Jeova. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Ahab heard those words…mark>that …rent … clothes, … … sackcloth upon … flesh, … fasted, … …… sackcloth, … went softly. Bible | Im ke Ehab ear roñjake naan kein, ear kekōl nuknuk ko an, im kōṇak nuknuk e kilep iden, im jitlọk, im babu ilo nuknuk e kilep iden, im ear eddo būruon. Bible |
Seest thou … Ahab humbleth himself before……mark>because …humbleth himself before…… will … bring … evil… … days: …… … ……days will…bring … evil upon … house. Bible | Kwōj lo ekōjkan Ehab ej kōttāik e iṃaō ke? Kōn an make kōttāik e iṃaō, I jāmin bōktok nana eo ilo raan ko an; a ilo raan ko an ḷeo nejin Inaaj bōktok nana eo ioon ṃweo iṃōn. Bible |
… … king… Israel said unto … servants, Know… that Ramoth… Gilead… ours, ……… still, … take… … …… … hand… … king… Syria? Bible | Im kiiñ in Israel ear ba ñan ro doon, Koṃij jeḷā bwe Remot-giliad ej ad, im jej ikōñ, im jab bōk e jān pein kiiñ in Siria ke? Bible |
…… said unto Jehoshaphat, Wilt thou… with…… battle… Ramothgilead? … Jehoshaphat said… … king… Israel……… thou …, …people… … people, …horses… … horses. Bible | Im ear ba ñan Jihoshapat, Kwō kōṇaan ilọk ippaḷọk ñan tariṇae i Remot- giliad ke? Im Jihoshapat ear ba ñan kiiñ in Israel, Ña āinwōt kwe, ro doō rej āinwōt ro dooṃ, im kidia ko aō āinwōt bar kidia ko aṃ. Bible |
Then … king… Israel gathered … prophets together, about four hundred …, … said unto them, Shall……against Ramothgilead… battle…mark… shall…forbear? … they said, …up; … … LORD shall deliver… into … hand… … king. Bible | Inen kiiñ in Israel ear kọkweilọktok ro ri kanaan, e nañin eabukwi armej, im e ba ñan er, In ilọk ṃae Remot-giliad im tariṇae ke, jab ke? Im re ba, Kwōn wanlōñḷọk, bwe Irooj enaaj ketak e ṇa ilo pein kiiñ ṇe. Bible |
… Jehoshaphat said, …there … here…prophet… … LORD besides…mark>that …might enquire… …? Bible | A Jihoshapat ear ba, E bar wor ri kanaan an Jeova ijin ke, bwe jen kajjitōk ippān? Bible |
……came… … king. … … king said unto …, Micaiah, shall…… against Ramothgilead… battle…mark… shall… forbear? …… answered …, Go, … prosper: … … LORD shall deliver… into … hand… … king. Bible | Im ke ear itok ñan ippān kiiñ eo, kiiñ eo ear ba ñan e, Maikeia, jen ilọk ñan Remot-giliad ñan tariṇae ke, jab ke? Im ear uwaak e, Kwōn ilọk im jeraaṃṃan, im Jeova enaaj ketake ṇa ilo pein kiiñ ṇe. Bible |
… … king… Israel said unto Jehoshaphat, ……… tell thee that …would prophesy… good concerning…, … evil? Bible | Im kiiñ in Israel ear ba ñan Jihoshapat, Iar jab kōnnaanōk eok bwe e jāmin rūkanij eṃṃan kōn ña, a nana ke? Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… captains… … chariots … Jehoshaphat…mark>that they said, Surely…… … king… Israel. … they turned aside… fight against …: … Jehoshaphat cried …. Bible | Im ke kapen ro an jariot ko raar lo Jihoshapat, raar ba, E ṃool e kiiñ in Israel, im raar jeorḷọk in tariṇaek e, im Jihoshapat ear laṃōj. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… captains… … chariots perceived that …… … … king… Israel…mark>that they turned back from pursuing …. Bible | Im ke kapen ro an jariot ko raar lo bwe e jab kiiñ in Israel, raar oktaklik jān aer lukwarkware. Bible |
… … battle increased that …: … … king … stayed…… … chariot against … Syrians, … died… even: … … blood … …… … wound into … midst… … chariot. Bible | Im tariṇae eo ear ḷapḷọk raan eo, im raar jipañ kiiñ eo ilo jariot eo an ṇae ro ri Siria, im e mej ke e jota, im bōtōktōkin ear tọọrḷọk jān kinej eo kinjen ilo kapin jariot eo. Bible |
… there went…proclamation throughout … host about … going down… … …, saying, Every …… … city, … every …… … … country. Bible | Im ke e nañin tulọk aḷ juon laṃōj ear deblọk jar in tariṇae eo im ba, Jabdewōt armej ñan jikin kweilọk eo an, im jabdewōt armej ñan āneen. Bible |
… … rest… … acts… Ahab, … … that ……, … … ivory house which… made, … … … cities that …built, … they … written… … book… … chronicles… … kings… Israel? Bible | Ak jerbal ko jet an Ehab, im men otemjej ear kōṃṃani, im ṃweo iṃōn aivori ear kalōke, im jikin kweilọk otemjej ear kalōki, ar jab jeje kake ilo bok in bwebwenato ko an kiiñ ro in Israel ke? Bible |
Jehoshaphat … thirty … five years … when…mark… began… reign; …… reigned twenty … five years… Jerusalem. … … mother…name … Azubah … daughter… Shilhi. Bible | Jihoshapat ear rūttōn jilñuul ḷalem iiō ke ear jino an kiiñ, im ear kiiñ iuṃwin roñoul ḷalem iiō i Jerusalem. Im etan jinen, Ezuba, lio nejin Shilhai. Bible |
… … rest… … acts… Jehoshaphat, … … might that …shewed, … …… warred, … they … written… … book… … chronicles… … kings… Judah? Bible | Ak jerbal ko jet an Jihoshapat, im kajoor eo ear kwaḷọke, im ekōjkan an tariṇae, raar jab jeje ilo bok in bwebwenato ko in kiiñ ro in Juda ke? Bible |
… … angel… … LORD said… Elijah … Tishbite, Arise, ………meet … messengers… … king… Samaria, … … unto them, ……… because there… ………… Israel…mark>that ………enquire… Baalzebub … …… Ekron? Bible | A enjeḷ an Jeova ear ba ñan Ilaija ri Tishba, Kwōn jutak, im ilen wanṃae ro rū jelōk jān kiiñ in Sameria im ba ñan er, Koṃij ilen kajjitōk ippān Bealzibub, anij in Ekron, kōnke ejjeḷọk Anij ilo Israel ke? Bible |
… they said unto …, There came………… meet…, … said unto…, Go, turn again unto … king that sent …, … … unto …, Thus saith … LORD, ……… because there… ………… Israel…mark>that thou sendest… enquire… Baalzebub … …… Ekron? therefore thou shalt … come down from that …… which thou … gone…, … shalt surely …. Bible | Im re ba ñan e, Juon eṃṃaan ear iten wanṃae kōm, im ear ba ñan kōm, Koṃwin jepḷaak ñan kiiñ eo ear jilkinḷọk koṃ im ba ñan e, Āindein Jeova ej ba, Kwōj jilkinḷọk im kajjitōk ippān Beal-zibub, anij in Ekron, kōnke ejjeḷọk Anij ilo Israel ke? Kōn men in kwō jāmin to jān bed ṇe ijo kwaar uwe ie, a e ṃool kwōnaaj mej. Bible |
…… said unto …, Thus saith … LORD, Forasmuch… thou hast sent messengers… enquire… Baalzebub … …… Ekron, ……… because there…… …… Israel… enquire… … word? therefore thou shalt … come down … that …… which thou … gone…, … shalt surely …. Bible | Im ear ba ñan e, Kōn aṃ jilkinḷọk ro rū jelōk bwe kwōn kajjitōk ippān Beal-zibub, anij in Ekron, men in bwe ejjeḷọk Anij in Israel bwe kwōn kajjitōk An in naan ke? Kōn men in, kwō jāmin to jān bed ṇe ijo kwōj babu ie, a e ṃool kwōnaaj mej. Bible |
… … rest… … acts… Ahaziah which… …, … they … written… … book… … chronicles… … kings… Israel? Bible | Ak jerbal ko jet an Ehazaia, ko ear kōṃṃani, ar jab jeje ilo bok in bwebwenato ko an kiiñ ro in Israel ke? Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… LORD would take… Elijah into heaven……whirlwind…mark>that Elijah went with Elisha from Gilgal. Bible | Im ke Jeova e kōṇaan bōklōñḷọk Ilaija kōn juon aire ñan lañ, Ilaija ear ilọk ippān Ilaisha jān Gilgal. Bible |
… … sons… … prophets that were… Bethel came forth… Elisha, … said unto …, Knowest thou that … LORD will take away … master from … head… …? …… said, …… know…; hold… your peace. Bible | Im ḷōṃaro nejin ri kanaan ro i Betel raar diwōjtok ñan ippān Ilaisha im ba ñan e, Kwō jeḷā bwe Jeova enaaj bōk irooj eo aṃ jān eok rainin ke? Im e ba, Aet, I jeḷā; koṃwin kejakḷọkjeṇ. Bible |
… … sons… … prophets that were… Jericho came… Elisha, … said unto …, Knowest thou that … LORD will take away … master from … head… …? …… answered, …… know…; hold… your peace. Bible | Im ḷōṃaro nejin ri kanaan ro i Jeriko, raar ruwaaktok ñan ippān Ilaisha im ba ñan e, Kwō jeḷā bwe Jeova enaaj bōkḷọk irooj eo aṃ jān eok rainin ke? Im ej uwaak, Aet, I jeḷā; koṃwin kejakḷọkjeṇ. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>they were gone over…mark>that Elijah said unto Elisha, … what…shall… … thee, before……taken away from thee. … Elisha said… pray thee, ……double portion… … spirit… upon…. Bible | Im ke eṃōj aer eḷḷāḷọk, Ilaija ear ba ñan Ilaisha, Kwōn kajjitōk ta eo inaaj kōṃṃane ñan eok, ṃokta jān bōkḷọk eō jān kwe. Im Ilaisha ear ba, Ij kajjitōk bwe en ruo alen aṃ jetōb pād ioō. Bible |
…… came… pass, …they still went…, … talked…mark>that…behold, there appeared…chariot… fire, … horses… fire, … parted them both asunder; … Elijah went………whirlwind into heaven. Bible | Im ke rejro etal wōt, im kōnono, lo, ear waḷọk juon jariot kijeek, im kidia ko kijeek, ko raar kōjepel er jān doon, im Ilaija ear wanlōñḷọk ilo juon aire ñan lañ. Bible |
…… took … mantle… Elijah that fell from …, … smote … waters, … said, Where… … LORD …… Elijah? … when…mark… also … smitten … waters, they parted hither … thither: … Elisha went over. Bible | Im ear bōk liboror an Ilaija eo ear wōtlọk jān e, im ear deñḷọke dān ko im ba, Ewi Jeova, Anij an Ilaija? Im ke ear barāinwōt deñḷọke dān ko, raar jepel, ijen im ijen; im Ilaisha ear eḷḷāḷọk. Bible |
… when…mark>… sons… … prophets which were… view… Jericho … …, they said, … spirit… Elijah doth rest… Elisha. … they came… meet …, … bowed themselves… … ground before …. Bible | Im ke ḷōṃaro nejin ri kanaan ro, i Jeriko ikijjien, raar loe, re ba, Jetōb an Ilaija ej jok ioon Ilaisha. Im raar iten wanṃae e, im badikdik jān e ioon laḷ. Bible |
… when…mark>they urged … till… … ashamed, …said, Send. They sent therefore fifty …; … they sought three days, … found … …. Bible | Im ke raar akweḷap ñan e ṃae iien e jook kake, ear ba, Koṃwin jilkinḷọk. Innām raar jilkinḷọk lemñoul eṃṃaan, im kappukot e iuṃwin jilu raan, a re jab loe. Bible |
… when…mark>they came again… ………… tarried… Jericho……said unto them, ……… … unto …, ……? Bible | Im raar jepḷaak ñan ippān ke ear pād wōt i Jeriko, im e ba ñan er, Iar jab ba ñan koṃ ke, Koṃwin jab ilọk? Bible |
…… went… from thence unto Bethel: ……… … going…… … …, there came forth little children …… … city, … mocked …, … said unto …, …up, thou bald head; …up, thou bald head. Bible | Im ear wanlōñḷọk jān ijo ñan Betel, im ke ear wanlōñḷọk ilo iaḷ eo, jet ḷaddik raar diwōjḷọk jān jikin kweilọk eo, im raar kajjirere kake e, im re ba ñan e, Kwōn wanlōñḷọk, kwe ri piḷōḷ; kwōn wanlōñḷọk kwe piḷōḷ. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Ahab … dead…mark>that … king… Moab rebelled against … king… Israel. Bible | A ke e mej Ehab, kiiñ in Moab ear kapata ṇae kiiñ in Israel. Bible |
…… went … sent… Jehoshaphat … king… Judah, saying, … king… Moab hath rebelled against…: wilt thou… with… against Moab… battle? …… said… will…………… thou …, …people… … people, …… horses… … horses. Bible | Im ear ilem jilkinḷọk ñan Jihoshapat kiiñ in Juda im ba, Kiiñ in Moab ear kapata ṇae eō; kwō kōṇaan ilen tariṇaek Moab ippa ke? Im ear ba, Inaaj wanlōñḷọk, ña āinwōt kwe, ro doō āinwōt ro dooṃ, kidia ko aō āinwōt kidia ko aṃ. Bible |
… Jehoshaphat said, …there … here…prophet… … LORD…mark>that …… enquire… … LORD… …? … …… … king… Israel…servants answered … said, Here… Elisha … …… Shaphat, which poured water… … hands… Elijah. Bible | A Jihoshapat ear ba, Ewor ke juon ri kanaan ijin an Jeova, bwe jen kajjitōk ippān Jeova kōn e? Im juon iaan ro ri karijeran kiiñ in Israel ear uwaak im ba, Ilaisha nejin Shepat ej pād ijin, eo ear lutōkḷọk dān ioon pein Ilaija. Bible |
… … bring……minstrel. …… came… pass…mark>when…mark>… minstrel played…mark>that … hand… … LORD came upon …. Bible | A kiiō koṃwin āñintok ñan ippa juon ri kōjañjañ. Im ke ri kōjañjañ eo ej kōjañjañ, pein Jeova ear itok ioon. Bible |
…… came… pass… … morning…mark>when…mark>… meat offering … offered…mark>that…behold, there came water… … …… Edom, … … country … filled with water. Bible | Im ke e jibboñ, e nañin iien katok, lo, ear waḷọk dān ilo iaḷ ḷọk ñan Idom, im elōñ āneo kōn dān. Bible |
… when…mark>… … Moabites heard that … kings were come…… fight against them, they gathered … that were able… …… armour, … upward, … stood… … border. Bible | Ke ro ri Moab raar roñjake bwe kiiñ ro raar iten tariṇaek er, raar kweilọktok, ro otemjej raar maroñ in kōṇak kein tariṇae ko, im rūttoḷọk jān er, im raar jutak ilo tōrerein āneir. Bible |
… they rose… early… … morning, … … … shone upon … water, … … Moabites … … water… … other side… …… blood: Bible | Im raar jerkak ke e jibboñ wōt, im aḷ ear romak ioon dān eo, im ro ri Moab raar lo dān eo ikijjier e būrōrō āinwōt bōtōktōk. Bible |
… when…mark>they came… … camp… Israel, … Israelites rose… … smote … Moabites, so that they fled before them: … they went forward smiting … Moabites, even… their country. Bible | Im ke raar itok ñan kamp in Israel, ro ri Israel raar jutak im ṃan ro ri Moab, āindein raar ko jān iṃaer, im raar wanṃaanḷọk ilo āneo im ṃan ro ri Moab. Bible |
… when…mark>… king… Moab … that … battle … … sore … …, …took with … seven hundred … that drew swords, …break through even unto … king… Edom: … they could …. Bible | Im ke kiiñ in Moab ear lo bwe tariṇae eo e kajoor jān e, ear bōk ippān jiljilimjuon bukwi ṃaan raar nōōre jāje, bwe en deblọk ñan ippān kiiñ in Idom, a e bane. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… vessels were full…mark>that … said unto … …, Bring… ……vessel. …… said unto …, There… ……vessel more. … … … stayed. Bible | Im ke jāpe ko ro oktak, ear ba ñan ḷadik eo nejin, Kwōn bar bōktok juon jāpe. Im ear ba ñan e, Ejjeḷọk bar juon jāpe. Im oil eo e bōjrak. Bible |
…… fell…………mark>that Elisha passed… Shunem, where ……great woman; … … constrained …… … bread. ……… ……mark>that ………… passed…, …turned… thither… … bread. Bible | Im ilo juon raan Ilaisha ear ilọk ñan Shunem, ijo juon kōrā e utiej, im lio ear dāpij e bwe en ṃōñā. Im āindein, jabdewōt iien ke ear eḷḷā, ear deḷọñ ijo bwe en ṃōñā. Bible |
…… fell…………mark>that …came thither, …… turned into … chamber, … … there. Bible | Im juon raan, ke ear itok ijo, ear deḷọñ ilo po eo im babu ie. Bible |
…… said… Gehazi … servant, Call this Shunammite. … when…mark… … called …, … stood before …. Bible | Im ear ba ñan Gihezai, ḷeo karijeran, Kwōn kūrtok ri Shunem in. Im ke ear kūrtok e, lio ear jutak iṃaan. Bible |
…… said unto …, … … unto …, Behold, thou hast been careful …… with … this care; what……… done … thee? wouldest thou… spoken …… … king…mark… …… captain… … host? … … answered… dwell among mine … people. Bible | Im ear ba ñan ḷeo, Kwōn ba ñan lio, Lo, kwaar kanooj kōjparok im lale kōmro; ta eo eṃṃan kōṃṃane ñan eok? Kwō kōṇaan ke bwe in kōnono kōn eok ñan kiiñ eo, ak kapen an jar in tariṇae? Im lio ear uwaak, Ña ij jokwe ippān ro ri aelōñ aō. Bible |
…… said, Call …. … when…mark… … called …, … stood… … door. Bible | Im ear ba, Kwōn kūrtok e. Im ke eṃōj an kūrtok e, lio ear jutak ilo kōjām. Bible |
… … woman conceived, … bare……… that season that Elisha … said unto …, according… … time… life. Bible | Im kōrā eo ear etta im keotak juon ḷaddik tōren eo, ke iien e jejjet, āinwōt Ilaisha ear ba ñan e. Bible |
… when…mark>… child … grown, …fell…………mark>that …went …… … father… … reapers. Bible | Im ke e rūttoḷọk ḷadik eo ilo juon raan, ear diwōjḷọk ñan ippān jemān ñan ro ri ṃadṃōd. Bible |
… when…mark… … taken …, … brought …… … mother, ……… … knees till noon, … then died. Bible | Im ke eṃōj an bōkḷọk e ñan ippān jinen, ear jijet ioon bukwien ñan raelep, innām e mej. Bible |
…… went … came unto … …… …… mount Carmel. …… came… pass…mark>when…mark>… …… … … … afar ……mark>that …said… Gehazi … servant, Behold, yonder… that Shunammite: Bible | Āindein ear ilọk, im itok ñan ippān armej eo an Anij ñan toḷ Karmel. Im ke armej an Anij ear loe ettoḷọk, ear ba ñan Gihezai, karijeran, Lo, ijuweo lio ri Shunem. Bible |
… …… pray thee, …meet …, … … unto …, ……well with thee? ……well with … husband? ……well with … child? … … answered, ……well: Bible | Kwōn ettōr, ij kajjitōk, kiiō in wanṃae e, im ba ñan e, Eṃṃan ke ippaṃ? Eṃṃan ke ippān ḷeo pāleōṃ? Eṃṃan ke ippān ḷadik eo? Im ear uwaak, Eṃṃan. Bible |
… when…mark>… came… … …… …… … hill, … caught …… … feet: … Gehazi came near… thrust … away. … … …… … said, … … alone; … … soul… vexed within …: … … LORD hath …… from…, … hath … told…. Bible | Im ke ear itok ñan ippān armej an Anij ioon toḷ eo, ear jibwe neen. Im Gihezai ear ruwaakḷọk bwe en iuunḷọk e; a armej an Anij ear ba, En pād wōt, bwe an e būroṃōj ilowaan, im Jeova ear ṇooje jān ña, im Ear jab kōnnaanōk eō. Bible |
Then … said, ……desire………… lord? ……… …, …… deceive…? Bible | Innām lio e ba, Iar kajjitōk ippaṃ, aō irooj, kōn juon nejū ke? Iar jab ba ke, Kwōn jab ṃoṇe eō? Bible |
… when…mark>Elisha … come into … house, behold, … child … dead, … laid upon … …. Bible | Im ke Ilaisha ear itok ilowaan ṃweo, lo, ḷadik eo e mej, im e babu ioon bed eo an. Bible |
…… called Gehazi, … said, Call this Shunammite. ……called …. … when…mark>… … come… unto …, …said, Take… … …. Bible | Im ear kūrtok Gihezai im ba, Kwōn kūrtok lio ri Shunen. Āindein ear kūrtok e. Im ke ear deḷọñ ñan ippān ear ba, Kwōn kotake ḷadik ṇe nejōṃ. Bible |
…they poured … … … …… …. …… came… pass, …they were eating… … pottage…mark>that they cried …, … said… thou …… …, there… death… … …. … they could … … thereof. Bible | Āindein raar lutōk bwe ḷōṃaro ren ṃōñā. Im ke rej ṃōñā jān pot eo, raar laṃōj im ba, O armej an Anij, ewor mej ilo pot in. Im re ban ṃōñā jān e. Bible |
… … servitor said, What, should…… this before… hundred ………said again, Give … people…mark>that they … …: … thus saith … LORD, They shall …, … shall leave thereof. Bible | Im ḷeo karijeran ear ba, Ta, in likūt men kein iṃaan jibukwi ṃaan ke? A ear ba, Kwōn leḷọk ñan armej ro bwe ren ṃōñā, bwe āindein Jeova ej ba, Renaaj ṃōñā, im renaaj likūt bweir. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… king… Israel … read … letter…mark>that …rent … clothes, … said, …I …, …kill …… make alive…mark>that this … doth send unto…… recover……… … leprosy? wherefore consider… pray …, … … …… seeketh…quarrel against…. Bible | Im ke eṃōj an kiiñ in Israel kōnono ilo leta eo, ear kekōl nuknuk ko an im ba, Ña Anij bwe in ṃan im kemour, innām armej en ej jilkintok ñan eō kōn kemour juon eṃṃaan jān nañinmej in leper eo an ke? A koṃwin lale, ij akweḷap, ekōjkan ej pukōt unin akwāāl ippa. Bible |
…… ………mark>when…mark>Elisha … …… … … heard that … king… Israel … rent … clothes…mark>that …sent… … king, saying, Wherefore hast thou rent … clothes? … … come ………, …… shall know that there……prophet… Israel. Bible | Im āindein, ke Ilaisha, armej eo an Anij, ear roñjake bwe kiiñ in Israel ear kekōl nuknuk eo an, ear jilkinḷọk ñan ippān kiiñ eo, im ba, Etke kwaar kekōl nuknuk ko aṃ? En itok ñan ippa kiiō, innām enaaj jeḷā bwe juon ri kanaan ilo Israel. Bible |
… … Abana … Pharpar, rivers… Damascus, better than … … waters… Israel? ……… wash… them, …… clean? ……turned … went away……rage. Bible | Abana im Parpar, river ko i Damaskōs, re jab eṃṃan jān river ko otemjej ilo Israel ke? In jab tutu ilo er im erreo ke? Āindein ear oktak im ilọk ilo an illu. Bible |
… … servants came near, … spake unto …, … said, …father, …… prophet … … thee… some great thing, wouldest thou … have done…? … much rather then…mark>when…mark… saith… thee, Wash, …… clean? Bible | Im ro ri karijeran raar ruwaaktok im kōnono ippān im ba, Jema, eḷaññe ri kanaan eo ear jiroñ eok bwe kwōn kōṃṃan jabdewōt men eo eḷap, kwō jāmin kar kōṃṃane ke? Etke e jab eṃṃanḷọk ke ear ba ñan eok, Kwōn tutu, im kwōnaaj erreo? Bible |
…Gehazi followed after Naaman. … when…mark>Naaman … … running after …, …lighted down from … chariot… meet …, … said, …… well? Bible | Āindein Gihezai ear ḷoor Neaman. Im ke Neaman ear lo juon ej ettōr ḷoore, ear to laḷ jān jariot eo an im wanṃae e, im e ba, Eṃṃan men otemjej ippaṃ ke? Bible |
… when…mark… came… … tower, …took them from their hand, … bestowed them… … house: …… … … ……, … they departed. Bible | Im ke ear itok ñan toḷ eo, ear bōki jān peir, im likūti i ṃweo, innām ear kōtḷọk ḷōṃaro im raar ilọk. Bible |
…… said unto …, Went … mine heart with thee…mark>when…mark>… … turned again from … chariot… meet thee? ……a time… receive money, …… receive garments, … oliveyards, … vineyards, … sheep, … oxen, … menservants, … maidservants? Bible | Im ear ba ñan e, Būruō ear jab ilọk ippaṃḷọk, ke armej eo ear oktaklik jān jariot eo an im wanṃae eok ke? Iien in iien eṃṃan kōn bōk nuknuk ko, im jikin kallib in oliv im jikin kallib in grep, im sip im ox ko, im karijerōṃ kōrā ke? Bible |
……went with them. … when…mark>they came… Jordan, they … down wood. Bible | Āindein ear ilọk ippaerḷọk. Im ke raar itok ñan Jordan, raar juoke wōjke ko. Bible |
…… … … felling…beam, … … head fell into … water: …… cried, … said, Alas, master! …… … borrowed. Bible | A ke juon ear juoke juon wōjke, ūlūl eo an ear kelọk jān jurōn ilo dān; im ear laṃōj im ba, Yok, aō irooj! Bwe ej an juon armej. Bible |
Therefore … heart… … king… Syria … sore troubled … this thing; …… called … servants, … said unto them, Will… … shew… which……… … … king… Israel? Bible | Im būruon kiiñ in Siria e kanooj liṃan kōn men in, im ear kūrtok ro ri karijeran im ba ñan er, Koṃ jab kōṇaan ba kajjien ñan eō wōn iad ej jipañ kiiñ in Israel ke? Bible |
… when…mark>… servant… … …… … … risen early, … gone forth, behold, …host compassed … city both with horses … chariots. … … servant said unto …, Alas, …master! … shall……? Bible | Im ke ḷeo karijeran armej an Anij ear jerkak ke e jibboñ wōt im diwōjḷọk, lo, juon jar in tariṇae im kidia ko, im jariot ko, rej kōpooḷ jikin kweilọk eo. Im ri karijeran ear ba ñan e, Yok, aō irooj! Jenaaj et? Bible |
… when…mark>they came down… …, Elisha prayed unto … LORD, … said, Smite this people… pray thee, with blindness. …… smote them with blindness according… … word… Elisha. Bible | Im ke raar wanlaḷtok ñan ippān, Ilaisha ear jar ñan Jeova im ba, Kwōn kapilo armej rein, ij kajjitōk Ippaṃ. Im Ear kapilo er ekkar ñan naan an Ilaisha. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>they were come into Samaria…mark>that Elisha said, LORD, open … eyes… these ……mark>that they … …. … … LORD opened their eyes, … they …; …, behold, they were… … midst… Samaria. Bible | Im ke raar itok ñan Sameria, Ilaisha ear ba, Jeova, kwōn kapeḷḷọk mejān armej rein, bwe ren loḷọkjeṇ. Im Jeova ear kapeḷḷọk mejeir, im raar loḷọkjeṇ; im lo, raar pād ilujen Sameria. Bible |
… … king… Israel said unto Elisha…mark>when…mark… … them, …father, shall…smite them? shall…smite them? Bible | Im kiiñ in Israel, ke ear lo er, ear ba ñan Ilaisha, Jema, in ṃan er ke? In ṃan er ke? Bible |
…… answered, Thou shalt … smite them: wouldest thou smite those whom thou hast taken captive with … sword … with … …? … bread … water before them…mark>that they … … … drink, ……… their master. Bible | Im ear uwaak, Kwō jāmin ṃan er. Kwōnaaj kar ṃan ro kwaar bōk er ri jipọkwe kōn aṃ jāje im kōn aṃ lippọṇ ke? Kwōn likūt ṃōñā im dān iṃaer, bwe ren ṃōñā im idaak, im ilọk ñan ippān irooj eo aer. Bible |
…… prepared great provision … them: … when…mark>they … eaten … drunk, …sent them away, … they went… their master. …… bands… Syria came… more into … land… Israel. Bible | Im ear kapojak elōñ ekkan ñan er; im ke eṃōj aer ṃōñā im idaak, ear jilkinḷọk er, im raar ilọk ñan ippān irooj eo aer. Im jar ko an Siria re jab bar itok ilo āneen Israel. Bible |
…… … king… Israel … passing… upon … wall, there cried…woman unto …, saying, Help, …lord… king. Bible | Im ke kiiñ in Israel ej eḷḷā ioon oror eo, juon kōrā ear laṃōj ñan e im ba, Kwōn jipañ, ao irooj, O kiiñ. Bible |
…… said, …… LORD… … help thee, whence shall…help thee……… … barnfloor…mark… …… … winepress? Bible | Im ear ba, Eḷaññe Jeova e jab jipañ eok, inaaj jipañ eok kōn ta? Jān jikin deñdeñ, ak jān kein joniak wain ke? Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… king heard … words… … woman…mark>that …rent … clothes; …… passed… upon … wall, … … people looked, …, behold, …… sackcloth within upon … flesh. Bible | Im ke kiiñ eo ear roñjake naan ko an kōrā eo, ear kekōl nuknuk ko an, (kiiō ej eḷḷā wōt ioon oror); im armej ro raar reiḷọk, im lo, ewor nuknuk e kilep iden ilowaan ioon kanniōken. Bible |
… Elisha …… … house, … … elders … with …; … … king sent…… from before …: … … … messenger came… …, …said… … elders, …… … this ………murderer hath sent… take away mine head? look…mark>when…mark>… messenger cometh, shut … door, … hold … fast… … door: …… … sound… … master…feet behind …? Bible | A Ilaisha ear jijet ilo ṃweo iṃōn, im rūtto ro raar jijet ippān. Im kiiñ eo ear jilkinḷọk juon armej jān iṃaan, a ṃokta jān an rū jelōk itok ñan ippān, ear ba ñan rūtto ro, Koṃij lale ekōjkan ḷein nejin ri uror ear jilkintok bwe en bōkḷọk bōra ke? Koṃwin reiḷọk, ñe rū jelōk eo ej itok, koṃwin kiil kōjām eo, im en pen ami dāpij kōjām eo ṇae e; ainikien buñten neen irooj eo an e jab ālikin ke? Bible |
… while… … talked with them, behold, … messenger came down unto …: …… said, Behold, this evil…… … LORD; what should…wait … … LORD … longer? Bible | Im ke ej kōnono wōt ippaer, lo, rū jelōk eo ear itok ñan ippān, im ear ba, Lo, nana in jān Jeova; etke in kattar wōt kōn Jeova? Bible |
Then…lord… whose hand … king leaned answered … …… …, … said, Behold, …… LORD would make windows… heaven, might this thing………… said, Behold, thou shalt …… with thine eyes, … shalt … … thereof. Bible | Iien eo kapen eo kiiñ ej atartar ioon pein, ear uwaak armej eo an Anij im ba, Lo, eḷaññe Jeova ej kōṃṃan wūntō ko ilo lañ, men in e maroñ in waḷọk ke? Im ear ba, Kwōnaaj loe kōn mejōṃ, a kwō jāmin ṃōñā ṃōttan. Bible |
… they rose…… … twilight, ……unto … camp… … Syrians: … when…mark>they were come… … uttermost part… … camp… Syria, behold, there …… … there. Bible | Im raar jutak ilo raan ke e jota bwe ren ilọk ñan kamp an ri Siria; im ke raar itok ñan tōrerein kamp an ri Siria, lo, ejjeḷọk armej ie. Bible |
… when…mark>these lepers came… … uttermost part… … camp, they went into … tent, … … … … drink, … carried thence silver, … gold, … raiment, … went … ……; … came again, … entered into another tent, … carried thence also, … went … ……. Bible | Im ke ri leper rein raar itok ñan tōrerein kamp eo, raar deḷọñ ilo juon eṃ nuknuk, im raar ṃōñā im idaak, im bōkḷọk jān e silver, im gold, im nuknuk ko, im ilem ṇooji; im raar jepḷaaktok, im deḷọñ ilo bar juon eṃ, im bōkḷọk jān e barāinwōt im ilem ṇooji. Bible |
… … king appointed … lord… whose hand… leaned… have … charge… … gate: … … people trode upon …… … gate, …… died, …… …… … … said, … spake when…mark>… king came down… …. Bible | Im kiiñ eo ear likūt kapen eo ear atartar ioon pein, ri lale kōjām. Im armej ro raar juuri ilo kōjām eo, im ear mej āinwōt armej an Anij ear ba, eo ear kōnono ke kiiñ ear wanlaḷtok ñan ippān. Bible |
… that lord answered … …… …, … said, …, behold, …… LORD should make windows… heaven, might such…thing…? …… said, Behold, thou shalt …… with thine eyes, … shalt … … thereof. Bible | Im kapen eo ear uwaak armej an Anij im ba, Kiiō, lale ṃōk, eḷaññe Jeova enaaj kar kōṃṃan wūntō ko ilo lañ men eo āinwōt e maroñ in waḷọk ke? Im ear ba, Lo, kwōnaaj loe kōn mejōṃ, a kwō jāmin ṃōñā ṃōttan. Bible |
…… came… pass, ……… telling … king …… … restored…dead body… life…mark>that…behold, … woman, whose …… … restored… life, cried… … king … … house … … … land. … Gehazi said, …lord… king, this… … woman, … this… … …, whom Elisha restored… life. Bible | Im ke ear kōnnaanōk kiiñ eo ekōjkan ear kemour juon e mej, lo, kōrā eo jinen ḷadik eo ear kemour e, ear kajjitōk ippān kiiñ eo kōn ṃweo iṃōn im kōn wāto eo an. Gihezai ear ba, Aō irooj, O kiiñ, liin kōrā eo, im ḷein nejin, eo Ilaisha ear kemour e. Bible |
… when…mark>… king asked … woman, … told …. …… king appointed unto ……certain officer, saying, Restore … that … hers, … … … fruits… … field since…mark…mark> … … that … left … land, even until …. Bible | Im ke kiiñ eo ear kajjitōk ippān lio, ear kōnnaanōk e. Āindein kiiñ ear likūt ñan e juon ri kabōjrak im ba, Kwōn bar leḷọk ñan e aolepen ijo e kar an, im aolepen leen jikin kallib ko ālikin raan eo ke ear ilọk jān āneo, aet, ñan iien in. Bible |
… … king said unto Hazael, Take…present… thine hand, ……, meet … …… …, … enquire… … LORD… …, saying, Shall…recover… this disease? Bible | Im kiiñ ear ba ñan Hazael, Kwōn bōk ilo peōṃ juon men in leḷọk, im ilem wanṃae armej eo an Anij, im kajjitōk ippān jān Jeova im ba, In mour jān nañinmej in ke? Bible |
…Hazael went… meet …, … took…present with …, even… every good thing… Damascus, forty camels’ burden, … came … stood before …, … said, … … Benhadad king… Syria hath sent…… thee, saying, Shall…recover… this disease? Bible | Āindein Hazael ear ilen wanṃae e, im bōkḷọk juon men in leḷọk ippān, aet, men ko reṃṃan otemjej jān Damaskōs, joñan wōt eñoul kamel re maroñ bōke im item jutak iṃaan im ba, Nejōṃ, Ben-hedad kiiñ in Siria, ej jilkinwōj eō im ba, In mour jān nañinmej in ke? Bible |
…… … fifth year… Joram … …… Ahab king… Israel, Jehoshaphat being then king… Judah, Jehoram … ……… hoshaphat king… Judah began… reign. Bible | Im ilo iiō eo kein ka ḷalem an Joram nejin Ehab kiiñ in Israel, ke Jihoshapat ej kiiñ in Juda, Jehoram nejin Jihoshapat kiiñ in Juda, ear jino an kiiñ. Bible |
Thirty … … years … …… when…mark… began… reign; …… reigned eight years… Jerusalem. Bible | Ear rūttōn jilñuul ruo iiō ke e jino an kiiñ, im ear kiiñ iuṃwin ruwalitōk iiō i Jerusalem. Bible |
… … rest… … acts… Joram, … … that ……, … they … written… … book… … chronicles… … kings… Judah? Bible | Im jerbal ko jet an Joram, im men ko otemjej ear kōṃṃani, ar jab jeje ilo bok in bwebwenato ko an kiiñ ro an Juda ke? Bible |
… … twenty years … … Ahaziah when…mark… began… reign; …… reigned … year… Jerusalem. … … mother…name … Athaliah, … daughter… Omri king… Israel. Bible | Rūttōn Ehazaia roñoul iiō ke ear jino an kiiñ; im ear kiiñ iuṃwin juon iiō i Jerusalem. Im etan jinen, Atalaia nejin Omrai, kiiñ in Israel. Bible |
… king Joram went back…… healed… Jezreel… … wounds which … Syrians … given …… Ramah…mark>when…mark… fought against Hazael king… Syria. … Ahaziah … …… Jehoram king… Judah went down… … Joram … …… Ahab… Jezreel…mark>because …… sick. Bible | Im kiiñ Joram ear jepḷaaktok bwe ren kaejmour e i Jezriel jān kinej ko ro ri Siria raar kakinejnej e i Rema, ke ear tariṇaek Hazael kiiñ in Siria. Im Ehazaia nejin Jehoram kiiñ in Juda, ear wanlaḷḷọk in loḷọk Joram nejin Ehab i Jezriel, kōnke e nañinmej. Bible |
… when…mark… came, behold, … captains… … host were sitting; …… said… have… errand… thee… captain. … Jehu said, Unto which… ……? …… said, …thee… captain. Bible | Im ke ear itok, lo, kapen ro an jar in tariṇae raar jijet. Im ear ba, Juon aō naan ñan eok, O kapen. Im Jihu e ba, Ñan wōn iamwōj? Im e ba, Ñan kwe, O kapen. Bible |
Then Jehu came forth… … servants… … lord: … … said unto …, …… well? wherefore came this … fellow… thee? …… said unto them, …know … …, … … communication. Bible | Innām Jihu ear diwōjtok ñan ippān ro ri karijeran irooj eo an, im juon ear ba ñan e, Eṃṃan men otemjej ke? Etke ri wūdeakeak en ear itok ñan ippaṃ? Im ear ba ñan er, Koṃ jeḷā armej eo, im ekōjkan an in naan. Bible |
… king Joram … returned…… healed… Jezreel… … wounds which … Syrians … given ……mark>when…mark… fought with Hazael king… Syria.) … Jehu said, ………your minds, then … none… forth … escape …… … city……… tell…… Jezreel. Bible | A kiiñ Joram ear jepḷaak bwe ren kemour e i Jezriel jān kinej ko ear bōk jān ro ri Siria, ke ear tariṇaek Hazael kiiñ in Siria.) Im Jihu ear ba, Eḷaññe āindein ami ḷōmṇak, innām ejjeḷọk en ko im diwōjḷọk jān jikin kweilọk in, bwe en ilen kwaḷọk men in i Jezriel. Bible |
… there stood…watchman… … tower… Jezreel, …… spied … company… Jehu…… came, … said… ……company. … Joram said, Take… horseman, … send… meet them, … … … …, ……peace? Bible | Juon ri kōjjaad ear jutak ilo ṃōn bar i Jezriel, im ear lo jar an Jihu ke ej itok, im e ba, Ij lo juon jar. Im Joram ear ba, Kwōn bōk juon ri uwe ioon kidia, im jilkinḷọk e im wanṃae er, im en ba, Aenōṃṃan ke? Bible |
…there went …… horseback… meet …, … said, Thus saith … king, ……peace? … Jehu said, What hast thou…… with peace? turn thee behind…. … … watchman told, saying, … messenger came… them, …… cometh … again. Bible | Innām juon ear uwe ioon kidia im ilen wanṃae e, im ear ba, Āindein kiiñ eo ej ba, Aenōṃṃan ke? Im Jihu ej ba, Ewor ta ippaṃ kōn aenōṃṃan? Kwōn oktak im ḷoor eō. Im ri kōjjaad ear kōnnaan im ba, Rū jelōk ear ilem wanṃae er, a e jab jepḷaaktok. Bible |
Then… sent ……second… horseback, which came… them, … said, Thus saith … king, ……peace? … Jehu answered, What hast thou…… with peace? turn thee behind…. Bible | Innām ear jilkinḷọk armej eo kein ka ruo, eo ear itok ñan ippaer im ba, Āindein kiiñ ej ba, Aenōṃṃan ke? Im Jihu ear uwaak, Ewor ta ippaṃ kōn aenōṃṃan? Kwōn oktak im ḷoor eō. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Joram … Jehu…mark>that …said, ……peace, Jehu? …… answered, What peace, …long… … whoredoms… … mother Jezebel … … witchcrafts …… many? Bible | Im ke Joram ear lo Jihu, ear ba, Aenōṃṃan ke, Jihu? Im ear uwaak, Aenōṃṃan rot, ñe ḷōñ ko an jinōṃ Jezebel im ṃadṃōd ko an relōñ wōt? Bible |
Then said Jehu… Bidkar … captain, Take…, … cast …… … portion… … field… Naboth … Jezreelite: … remember … that, when…mark…… thou rode together after Ahab … father, … LORD laid this burden upon …; Bible | Innām Jihu ear ba ñan Bidkar, kapen eo an, Kwōn kotake im joḷọk e ṇa ilo jikin kallib an Nebot ri Jezriel, bwe kwōj keememej ekōjkan ke kōjro ar jiṃor uwe im ḷoor Ehab jemān, Jeova ear kwaḷọk ekajet in ṇae e: Bible |
… when…mark>Ahaziah … king… Judah … this, …fled… … …… … garden house. … Jehu followed after …, … said, Smite … also… … chariot. … they ……… … going…… …, which…… Ibleam……… fled… Megiddo, … died there. Bible | A ke Ehazaia kiiñ in Juda ear lo men in, ear ko ilo iaḷ iturin ṃōn jikin kallib eo. Im Jihu ear lukwarkwar e im ba, Koṃwin ṃan e barāinwōt ilo jariot eo an, im rej ṃan e ilo iaḷ lōñḷọk in Gur, eo iturin Iblam. Im ear ko ñan Megido im e mej ijo. Bible |
… when…mark>Jehu … come… Jezreel, Jezebel heard……; … … painted … face, … tired … head, … looked ………window. Bible | Im ke Jihu ear itok ñan Jezriel, Jezebel ear roñjake, im ear wūnook turin mejān, im kalitlit bōran, im reiḷọk ilo juon wūntō. Bible |
…… Jehu entered…… … gate, … said, … Zimri peace, … slew … master? Bible | Im ke Jihu ej deḷọñ ilo kōjām, lio ear ba, Aenōṃṃan ke, kwe Zimrai, ri uror an irooj eo aṃ? Bible |
… when…mark… … come…, …… … … drink, … said, Go, … … this cursed woman, … bury …: … ………king…daughter. Bible | Im ke ḷeo ear deḷọñ, ear ṃōñā im idaak, innām e ba, Koṃwin lale liin e lia im kalbwin e, bwe e nejin juon kiiñ. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… letter came… them…mark>that they took … king…sons, … slew seventy persons, … … their heads… baskets, … sent … them… Jezreel. Bible | Im ke lōta eo ear itok ñan ippaer, raar bōk ḷōṃaro nejin kiiñ eo, im raar ṃan er, aet jiljilimjuonñoul armej, im raar likūt bōraer ilo iep ko, im jilkinḷọki ñan ippān i Jezriel. Bible |
…… came… pass… … morning…mark>that …went …, … stood, … said… … … people, ……righteous: behold… conspired against… master, … slew …: … … slew … these? Bible | Im ke e jibboñ ear diwōjḷọk, im jutak, im e ba ñan armej otemjej, Koṃ ri wānōk. Lo, iar kapata ṇae irooj eo aō im ṃan e, a wōn eo ear ṃan rein otemjej? Bible |
…… arose … departed, … came… Samaria. ……… …… … shearing house… … …, Bible | Im ear jutak im ilọk im itok ñan Sameria. Im ke ear pād i ṃōn ṃwijbar an ro ri lale sip ilo iaḷ eo, Bible |
… when…mark… … departed thence, …lighted… Jehonadab … …… Rechab coming… meet …: …… saluted …, … said… …, …thine heart right, ……heart… with … heart? … Jehonadab answered, …is. ……be, give… thine hand. …… gave … … hand; …… took ……… … into … chariot. Bible | Im ke ear ilọk jān ijo, ear lo Jihonadab nejin Rikab, ej iten wanṃae e. Im ear yokyokwe e im ba ñan e, Būruōṃ e jiṃwe, āinwōt būruō ippān būruōṃ ke? Im Jihonadab ear uwaak, Aet. Eḷaññe āindein kwōn letok peōṃ. Im ear leḷọk pein ñan e, im ear kotaklōñtok e ñan ippān ilo jariot eo. Bible |
… when…mark… came… Samaria, …slew … that remained unto Ahab… Samaria, till… … destroyed …, according… … saying… … LORD, which… spake… Elijah. Bible | Im ke ear itok ñan Sameria, ear ṃan ro otemjej ṃōttan Ehab ilo Sameria, ṃae iien ear kọkkure e, ekkar ñan naan an Jeova, eo ear kōnono ñan Ilaija. Bible |
…… came… pass, …soon…… … made… …… offering … burnt offering…mark>that Jehu said… … guard …… … captains, …in, … slay them; … none come forth. … they smote them with … edge… … sword; … … guard … … captains cast them …, … went… … city… … house… Baal. Bible | Im ke ear kaṃōjḷọk an katok kōn men in katok kijeek eo, Jihu ear ba ñan ro ri ebbaar im kapen ro, Koṃwin deḷọñ im ṃan er; ejjeḷọk en diwōjḷọk. Im raar ṃan er kōn mejān jāje, im ro ri ebbaar im kapen ro raar joḷọk er i nabōj, im raar ilọk ñan ruuṃ eo lowaan ilo ṃōn Beal. Bible |
… … rest… … acts… Jehu, … … that ……, … … … might, … they … written… … book… … chronicles… … kings… Israel? Bible | A jerbal ko jet an Jihu, im men otemjej ear kōṃṃani, im aolepen an kajoor, ar jab jeje ilo bok in bwebwenato an kiiñ ro in Israel ke? Bible |
… when…mark>Athaliah … mother… Ahaziah … that … … … dead, … arose … destroyed … … seed royal. Bible | Ke Atalaia jinen Ehazaia ear lo bwe e mej ḷeo nejin, ear jutak im ṃan ḷōṃaro otemjej nejin kiiñ. Bible |
… when…mark>Athaliah heard … noise… … guard …… … people, … came… … people into … temple… … LORD. Bible | Im ke Atalaia ear roñjake ainikien ro ri ebbaar im armej ro, ear itok ñan ippān armej ro ilo ṃōn Jeova. Bible |
Seven years … … Jehoash when…mark… began… reign. Bible | Joash ear rūttōn jiljilimjuon iiō ke ear jino an kiiñ. Bible |
… Jehoash … that which … right… … sight… … LORD … … days wherein Jehoiada … priest instructed …. Bible | Im Joash ear kōṃṃan jiṃwe ilo mejān Jeova raan ko an otemjej ke Jihoiada pris ear katakin e. Bible |
…… ………mark>when…mark>they … that there … much money… … chest…mark>that … king…scribe … … high priest came…, … they ……… bags, … told … money that … found… … house… … LORD. Bible | Im āindein, ke raar lo bwe eḷap ṃani ilo tōptōp eo, ri jeje an kiiñ eo, im pris eḷap, raar itok, im raar likūt e ilo bōjọ ko, im bwini ṃani raar loe ilo ṃōn Jeova. Bible |
… … rest… … acts… Joash, … … that ……, … they … written… … book… … chronicles… … kings… Judah? Bible | A jerbal ko jet an Joash, im men otemjej ear kōṃṃani, ar jab jeje ilo bok in bwebwenato an kiiñ ro in Juda ke? Bible |
… … rest… … acts… Jehoahaz, … … that ……, … … might, … they … written… … book… … chronicles… … kings… Israel? Bible | Ak jerbal ko jet an Jihoahaz im men otemjej ear kōṃṃani, im an kajoor, ar jab jeje ilo bok in bwebwenato ko an kiiñ ro in Israel ke? Bible |
… … rest… … acts… Joash, … … that ……, … … might wherewith… fought against Amaziah king… Judah, … they … written… … book… … chronicles… … kings… Israel? Bible | Ak jerbal ko jet an Jihoash, im men otemjej ear kōṃṃani, im an kajoor ke ear tariṇaek Amazaia kiiñ in Juda, ar jab jeje ilo bok in bwebwenato ko an kiiñ ro in Israel ke? Bible |
…… came… pass, …they were burying………mark>that…behold, they spied…band… …; … they cast … … into … sepulchre… Elisha: … when…mark>… … … … down, … touched … bones… Elisha, …revived, … stood…… … feet. Bible | Im ke rej kalbwin juon eṃṃaan, lo, raar lo juon jaran armej, im raar joḷọk ubōn ḷeo ilowaan lōb eo an Ilaisha; im kiōkiō ke ubōn ear uñūri dien Ilaisha, ear mour wōt im jerkak. Bible |
…… twenty … five years … when…mark… began… reign, … reigned twenty … nine years… Jerusalem. … … mother…name … Jehoaddan… Jerusalem. Bible | Rūttōn roñoul ḷalem iiō ke ear jino an kiiñ; im ear kiiñ iuṃwin roñoul ruwatimjuon iiō i Jerusalem. Im etan jinen, Jihoadin, ri Jerusalem. Bible |
…… came… pass, …soon… … kingdom … confirmed… … hand…mark>that …slew … servants which … slain … king … father. Bible | Im ke eṃōj kapen aelōñ eo ilo pein, ear ṃan ḷōṃaro karijeran ro raar ṃan jemān. Bible |
… … rest… … acts… Jehoash which… …, … … might, … …… fought with Amaziah king… Judah, … they … written… … book… … chronicles… … kings… Israel? Bible | A jerbal ko jet Jihoash ear kōṃṃani, im an kajoor, im ekōjkan ear tariṇaek Amazaia kiiñ in Juda, ar jab jeje ilo bok in bwebwenato ko an kiiñ ro in Israel ke? Bible |
… … rest… … acts… Amaziah, … they … written… … book… … chronicles… … kings… Judah? Bible | Jerbal ko jet an Amazaia, ar jab jeje ilo bok in bwebwenato ko an kiiñ ro in Juda ke? Bible |
… … rest… … acts… Jeroboam, … … that ……, … … might, …… warred, … …… recovered Damascus, … Hamath, which belonged… Judah, … Israel, … they … written… … book… … chronicles… … kings… Israel? Bible | Jerbal ko jet an Jeroboam, im men otemjej ear kōṃṃani, im kajoor eo an, ekōjkan ear tariṇae, im ekōjkan ear bōk Damaskōs, im Hemat, e kar an Juda, ñan Israel, ar jab jeje ilo bok in bwebwenato ko an kiiñ ro in Israel ke? Bible |
Sixteen years … …… when…mark… began… reign, …… reigned … … fifty years… Jerusalem. … … mother…name … Jecholiah… Jerusalem. Bible | Rūttōn joñoul jiljino iiō ke ear jino in kiiñ, im ear kiiñ iuṃwin lemñoul ruo iiō i Jerusalem. Etan jinen, Jikolaia, ri Jerusalem. Bible |
… … LORD smote … king, so that ………leper unto … …… … death, … dwelt……several house. … Jotham … king…… … over … house, judging … people… … land. Bible | Im Jeova ear kejorrāān kiiñ eo, āindein ear ri leper ñan raan eo ke e mej, im ear jokwe ilo juon eṃ make iaan. Im Jotam nejin kiiñ eo, ear irooj ioon ro ri ṃweo iṃōn, im ear ekajete armej ro in āneo. Bible |
… … rest… … acts… Azariah, … … that ……, … they … written… … book… … chronicles… … kings… Judah? Bible | Ak jerbal ko jet an Azaraia, im men otemjej ear kōṃṃani, ar jab jeje ilo bok in bwebwenato ko an kiiñ ro in Juda ke? Bible |
… … rest… … acts… Menahem, … … that ……, … they … written… … book… … chronicles… … kings… Israel? Bible | Ak jerbal ko jet an Menahem, im men otemjej ear kōṃṃani, ar jab jeje ilo bok in bwebwenato an kiiñ ro an Israel ke? Bible |
Five … twenty years … …… when…mark… began… reign, …… reigned sixteen years… Jerusalem. … … mother…name … Jerusha, … daughter… Zadok. Bible | Ear rūttōn roñoul ḷalem iiō ke ear jino in kiiñ, im ear kiiñ joñoul jiljino iiō i Jerusalem; im etan jinen, Jirusha, lio nejin Zedok. Bible |
… … rest… … acts… Jotham, … … that ……, … they … written… … book… … chronicles… … kings… Judah? Bible | Ak jerbal ko jet an Jotam, im men otemjej ear kōṃṃani, ar jab jeje ilo bok in bwebwenato ko an kiiñ ro in Juda ke? Bible |
Twenty years … … Ahaz when…mark… began… reign, … reigned sixteen years… Jerusalem, … … … that which … right… … sight… … LORD … …, like David … father. Bible | Ehaz rūttōn roñoul iiō ke ear jino an irooj, im ear irooj iuṃwin joñoul jiljino iiō i Jerusalem, im ear jab kōṃṃan eṃṃan iṃaan mejān Jeova an Anij āinwōt Devid jemān. Bible |
… when…mark>… king … come from Damascus, … king … … altar: … … king approached… … altar, … offered thereon. Bible | Im ke kiiñ eo ear itok jān Damaskōs, kiiñ eo ear lo lokatok eo, im kiiñ ear ruwaaktok ñan lokatok eo, im katok ioon. Bible |
… … rest… … acts… Ahaz which… …, … they … written… … book… … chronicles… … kings… Judah? Bible | Ak jerbal ko jet an Ehaz ko ear kōṃṃani, ar jab jeje ilo bok in bwebwenato ko an kiiñ in Juda ke? Bible |
Twenty … five years … …… when…mark… began… reign; …… reigned twenty … nine years… Jerusalem. … mother…name also … …, … daughter… Zachariah. Bible | Rūttōn roñoul ḷalem iiō ke e jino an kiiñ, im ear kiiñ iuṃwin roñoul ruwatimjuon iiō i Jerusalem; im etan jinen, Ebai nejin Zekaraia. Bible |
…… … …… three years they took…: even… … sixth year… Hezekiah…mark>that ……… ninth year… Hoshea king… Israel, Samaria … taken. Bible | Im ke e jeṃḷọk jilu iiō raar bōke. Ilo iiō eo kein ka jiljino an Hezekaia, eo e kar iiō eo kein ka ruwatimjuon an Hoshia kiiñ in Israel, ear bōk Sameria. Bible |
… … king… Assyria sent Tartan … Rabsaris … Rabshakeh from Lachish… king Hezekiah with…great host against Jerusalem. … they went… … came… Jerusalem. … when…mark>they were come…, they came … stood… … conduit… … upper pool, which…… … highway… … fuller…field. Bible | Im kiiñ in Assiria ear jilkinḷọk Tartan im Rabsaris im Rabshake jān Lekish ñan ippān kiiñ Hezekaia, im ippaer juon jar in tariṇae eḷap, ñan Jerusalem. Im raar wanlōñtok im itok ñan Jerusalem. Im ke raar wanlōñtok raar jutak iturin tāāñ eo jān ḷwe eo i lōñ, ilo iaḷ in jikin wāto eo an ro ri kwaḷkoḷ nuknuk. Bible |
… when…mark>they … called… … king, there came …… them Eliakim … …… Hilkiah, which … over … household, … Shebna … scribe, … Joah … …… Asaph … recorder. Bible | Im ke eṃōj aer kūr ñan kiiñ eo, raar diwōjtok in wanṃae er, Ilaiekim nejin Hilkaia, eo ej irooj ioon ro ri ṃweo, im Shebna ri jeje, im Joa nejin Esap ri jeje bwebwenato ko. Bible |
……… … unto…, …trust… … LORD … …: …… that he, whose high places … whose altars Hezekiah hath taken away, … hath said… Judah … Jerusalem, …shall worship before this altar… Jerusalem? Bible | A eḷaññe koṃij ba ñan eō, Kōmij lōke Jeova am Anij; E jab eo, jikin ko An re utiej, im lokatok ko An, Hezekaia ear bōkiḷọk, im ear ba ñan Juda im Jerusalem, Koṃwin kabuñ iṃaan lokatok in i Jerusalem ke? Bible |
…I … come… without … LORD against this place… destroy……… LORD said……, ……against this land, … destroy…. Bible | Kiiō iar wanlōñtok ṇae jikin in bwe in kọkkure, im Jeova e jab ippa ke? Jeova ear ba ñan eō, Kwōn wanlōñḷọk ṇae āneen im kọkkure. Bible |
… Rabshakeh said unto them, Hath… master sent…… … master, …… thee, …speak these words? hath… … sent…… … … which …… … wall…mark>that they … … their … dung, … drink their … piss with …? Bible | A Rabshake ear ba ñan er, Aō irooj ear jilkinwōj eō bwe in kwaḷọk naan kein ñan irooj eo aṃ im eok wōt, im jab barāinwōt ñan armej ro me rej jijet ioon oror eo ke, bwe er renaaj aikuj kañe kūbwe eo aer im idaak aer dān in raut āinwōt koṃ? Bible |
Until…come … take … away……land like your … land… land… corn … wine… land… bread … vineyards… land… … olive …… honey…mark>that …… live, … … …: … hearken … unto Hezekiah…mark>when…mark… persuadeth …, saying, … LORD will deliver…. Bible | Ṃae iien inaaj iwōj im āñinḷọk koṃ ñan juon āne āinwōt āneo ami, āneen grain im wain ekāāl, āneen pilawā im jikin kallib in grep, āneen wōjke oliv, im hōnni, bwe koṃwin mour wōt, im jab mej. Im koṃwin jab eọroñ Hezekaia, ke ej kareel koṃ im ba, Jeova enaaj lọmọọred. Bible |
Hath …… … gods… … nations delivered… … … land …… … hand… … king… Assyria? Bible | Jabdewōt iaan anij ro an ri aelōñ ko ear lọmọọren āneen jān pein kiiñ in Assiria jabdewōt iien ke? Bible |
Where … … gods… Hamath, …… Arpad? where … … gods… Sepharvaim, Hena, … Ivah? have they delivered Samaria …… mine hand? Bible | Ewi anij ro an Hemat, im an Arpad? Ewi anij ro an Separveim, im Hima, im Iva? Raar lọmọọren Sameria jān peiō ke? Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>king Hezekiah heard……mark>that …rent … clothes, … covered himself with sackcloth, … went into … house… … LORD. Bible | Im ke Hezekaia ear roñjake, ear kekōl nuknuk ko an im kōṇak nuknuk e kilep iden im deḷọñ ilo ṃōn Jeova. Bible |
… when…mark… heard …… Tirhakah king… Ethiopia, Behold, ……come …… fight against thee: …sent messengers again unto Hezekiah, saying, Bible | Im ke ear roñjake aer ba kōn Tirheka kiiñ in Itiopia, Lo, ear diwōjḷọk in tariṇaek eok, e bar jilkinḷọk ro rū jelōk ñan ippān Hezekaia im ba, Bible |
Behold, thou hast heard what … kings… Assyria have done… … lands, …destroying them utterly: … shalt thou… delivered? Bible | Lo, eṃōj aṃ roñjake ta eo kiiñ ro in Assiria raar kōṃṃane ñan āne otemjej, kōn aer kanooj kọkkure, im naaj lọmọọren eok ke? Bible |
Have … gods… … nations delivered them which… fathers have destroyed; …Gozan, … Haran, … Rezeph, … … children… Eden which were… Thelasar? Bible | Anij ro an ri aelōñ ko raar lọmọọrer, ro jema raar kọkkuri, Gozan, im Heran, im Rizep, im ro nejin Iden raar pād i Telesar ke? Bible |
Hast thou … heard long … ……have done…, …… ancient times that… have formed…? … have…brought…… pass…mark>that thou shouldest…… … waste fenced cities into ruinous heaps. Bible | Kwaar roñ ke ekōjkan ar kōṃṃane etto, im ṇa wāween ilo iien ko remootḷọk ke? Kiiō Iar kōṃṃan bwe kuṇaaṃ in kajeepepḷọk jikin kweilọk ko ewor aer oror ñan ejouj ko in ṃōṇakṇak. Bible |
…… came… pass that night…mark>that … angel… … LORD went …, … smote… … camp… … Assyrians… hundred fourscore … five thousand: … when…mark>they arose early… … morning, behold, they were … dead corpses. Bible | Im ilo boñ eo enjeḷ an Jeova ear diwōjḷọk, im ṃan ilo kamp an ri Assiria, jibukwi ruwalitōkñoul ḷalem tọujin; im ke armej ro raar jerkak ke e jibboñ wōt, lo, rein otemjej ubōn armej ri mej. Bible |
…… came… pass, ……… worshipping… … house… Nisroch … ……mark>that Adrammelech … Sharezer … sons smote … with … sword: … they escaped into … land… Armenia. … Esarhaddon … … reigned… … stead. Bible | Im ke ear kabuñ ilo ṃōn Nisrok, anij eo an, Adramelek im Sharizer raar ṃan e kōn jāje, im raar ko ñan āneen Arerat. Im Isarihaddon, ḷeo nejin, ear kiiñ im pinej jenkwan. Bible |
… Isaiah said, This sign shalt thou have… … LORD…mark>that … LORD will… … thing that …hath spoken: shall … shadow… forward … degrees…mark… …back … degrees? Bible | Im Aiseia ear ba, Eñin enaaj kakōḷḷe eo ñan kwe jān Jeova, bwe Jeova Enaaj kōṃṃan men eo Ear kōnono kake: lor eo en wanṃaanḷọk joñoul jekāiro ke, ak en wanlikḷọk joñoul jekāiro? Bible |
Then said Hezekiah unto Isaiah, Good… … word… … LORD which thou hast spoken. …… said, ……… good, …peace … truth……… days? Bible | Innām Hezekaia ear ba ñan Aiseia, Eṃṃan naan an Jeova eo kwaar kōnono kake. Ear barāinwōt ba, E jab āindein, eḷaññe aenōṃṃan im ṃool renaaj pād ilo raan ko aō ke? Bible |
… … rest… … acts… Hezekiah, … … … might, … …… made…pool, ……conduit, … brought water into … city, … they … written… … book… … chronicles… … kings… Judah? Bible | Ak jerbal ko jet an Hezekaia, im aolepen kajoor eo an, im ekōjkan ear kōṃṃan ḷwe eo, im tāāñ eo, im bōktok dān ilo jikin kweilọk eo, ar jab jeje ilo bok in bwebwenato ko an kiiñ ro in Juda ke? Bible |
Manasseh … twelve years … when…mark… began… reign, … reigned fifty … five years… Jerusalem. … … mother…name … Hephzibah. Bible | Rūttōn Menassa joñoul ruo iiō ke ear jino in kiiñ, im ear kiiñ lemñoul ḷalem iiō i Jerusalem, im etan jinen, Hepziba. Bible |
……will stretch over Jerusalem … line… Samaria, … … plummet… … house… Ahab: ……will wipe Jerusalem……… wipeth…dish, wiping…, … turning… upside down. Bible | Im Inaaj kanōke ioon Jerusalem lain eo an Sameria, im kein kajiṃwe an ṃōn Ehab; im Inaaj kōṃōrāik Jerusalem āinwōt juon armej ej kōṃōrāik juon bowl, ke ej kōṃōrāik im ukōje. Bible |
Because they have done that which … evil…… sight, … have provoked…… anger…mark>since…mark…mark> … … their fathers came forth …… Egypt, even unto this …. Bible | Kōnke raar kōṃṃan nana iṃaan Meja, im raar kaillu Eō, jān raan eo ke ro jiṃṃaer raar diwōjtok jān Ijipt, aet ñan rainin. Bible |
… … rest… … acts… Manasseh, … … that ……, … … … that …sinned, … they … written… … book… … chronicles… … kings… Judah? Bible | Ak aolepen jerbal ko jet an Menassa, im men otemjej ear kōṃṃani, im jerọwiwi eo an ear bōd kake, ar jab jeje ilo bok in bwebwenato an kiiñ ro in Juda ke? Bible |
Amon … twenty … … years … when…mark… began… reign, …… reigned … years… Jerusalem. … … mother…name … Meshullemeth, … daughter… Haruz… Jotbah. Bible | Amon rūttōn roñoul ruo iiō ke ej jino in kiiñ, im ear kiiñ iuṃwin ruo iiō i Jerusalem; im etan jinen, Mishulimet, nejin Heruz ri Jotba. Bible |
… … rest… … acts… Amon which… …, … they … written… … book… … chronicles… … kings… Judah? Bible | Ak jerbal ko jet an Amon ko ear kōṃṃani, ar jab jeje ilo bok in bwebwenato an kiiñ ro in Juda ke? Bible |
Josiah … eight years … when…mark… began… reign, …… reigned thirty … … years… Jerusalem. … … mother…name … Jedidah, … daughter… Adaiah… Boscath. Bible | Josaia rūttōn ruwalitōk iiō ke ej jino an kiiñ, im ear kiiñ iuṃwin jilñuul iiō i Jerusalem; im etan jinen, Jedaida, nejin Adaia ri Bozkat. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… king … heard … words… … book… … ……mark>that …rent … clothes. Bible | Im ke eṃōj an kiiñ eo roñjake naan ko an bok in kien, ear kekōl nuknuk ko an. Bible |
Because thine heart … tender, … thou hast humbled thyself before … LORD…mark>when…mark>thou heardest what…spake against this place, … against … inhabitants thereof…mark>that they should become…desolation ……curse, … hast rent … clothes, … wept before…… also have heard thee, saith … LORD. Bible | Kōnke e pidodo būruōṃ, im kwaar kōttāik eok iṃaan Jeova, ke kwaar roñjake ta eo I kar kōnono ṇae jikin in, im ṇae ro ri jokwe ie, bwe renaaj kanooj jorrāān im men in kakūtōtō, im kwaar kekōl nuknuk ko aṃ, im jañ iṃaō; barāinwōt Ña Iar roñjake eok, Jeova ej ba. Bible |
…… Josiah turned himself, …spied … sepulchres that were there… … mount, … sent, … took … bones …… … sepulchres, … burned them upon … altar, … polluted…, according… … word… … LORD which … …… … proclaimed, … proclaimed these words. Bible | Im ke Josaia ear oktak, ear lo lōb ko raar pād ijo ilo toḷ eo; im ear jilkinḷọk im bōk di ko jān lōb ko, im tili ioon lokatok eo, im kattoon e, ekkar ñan naan eo an Jeova, eo armej an Anij ear kwaḷọke, eo ear kwaḷọk men kein. Bible |
Surely there … … holden such…passover from … days… … judges that judged Israel, …… … … days… … kings… Israel, …… … kings… Judah; Bible | E ṃool re jañin lale juon kijoone āinwōt, jān raan ko ke ro ri ekajet raar ekajete Israel, jab ilo raan ko otemjej an kiiñ ro in Israel, ak an kiiñ ro in Juda. Bible |
… … rest… … acts… Josiah, … … that ……, … they … written… … book… … chronicles… … kings… Judah? Bible | Ak jerbal ko jet an Josaia, im men ko otemjej ear kōṃṃani, ar jab jeje ilo bok in bwebwenato ko an kiiñ ro in Juda ke? Bible |
…… days Pharaohnechoh king… Egypt went… against … king… Assyria… … river Euphrates: … king Josiah went against …; …… slew …… Megiddo…mark>when…mark… … seen …. Bible | Ilo raan ko an, Pero-niko kiiñ in Ijipt, e ar wanlōñḷọk ṇae kiiñ in Assiria ñan river Upretis, im kiiñ Josaia ear ilọk ṇae e, im Pero-niko ear ṃan e i Megiddo, ke ear loe. Bible |
Jehoahaz … twenty … three years … when…mark… began… reign; …… reigned three months… Jerusalem. … … mother…name … Hamutal, … daughter… Jeremiah… Libnah. Bible | Jihoahaz rūttōn roñoul jilu iiō ke e jino an kiiñ, im ear kiiñ iuṃwin jilu allōñ i Jerusalem; im etan jinen, Hamutal, nejin Jeremaia ri Libna. Bible |
Jehoiakim … twenty … five years … when…mark… began… reign; …… reigned eleven years… Jerusalem. … … mother…name … Zebudah, … daughter… Pedaiah… Rumah. Bible | Jihoiakim rūttōn roñoul ḷalem iiō ke ear jino in kiiñ; im ear kiiñ iuṃwin joñoul juon iiō i Jerusalem; im etan jinen, Zibaida nejin Pedaia ri Ruma. Bible |
… … rest… … acts… Jehoiakim, … … that ……, … they … written… … book… … chronicles… … kings… Judah? Bible | Ak jerbal ko jet an Jihoiakim, im men otemjej ear kōṃṃani, ar jab jeje ilo bok in bwebwenato ko an kiiñ ro in Juda ke? Bible |
Jehoiachin … eighteen years … when…mark… began… reign, …… reigned… Jerusalem three months. … … mother…name … Nehushta, … daughter… Elnathan… Jerusalem. Bible | Jihoiakin rūttōn joñoul ruwalitōk iiō ke ear jino in kiiñ, im ear kiiñ i Jerusalem iuṃwin jilu allōñ; im etan jinen, Nihushta nejin Elnetan ri Jerusalem. Bible |
… Nebuchadnezzar king… Babylon came against … city, … … servants … besiege…. Bible | Im Nebukadnezar kiiñ in Babilon ear itok ñan jikin kweilọk eo, ke ro ri karijeran raar nitbwilli; Bible |
Zedekiah … twenty … … years … when…mark… began… reign, …… reigned eleven years… Jerusalem. … … mother…name … Hamutal, … daughter… Jeremiah… Libnah. Bible | Zedekaia rūttōn roñoul juon iiō ke ej jino in kiiñ, im ear kiiñ iuṃwin joñoul juon iiō i Jerusalem; im etan jinen, Hamutal nejin Jeremaia ri Libna. Bible |
… when…mark>… … captains… … armies, they … their …, heard that … king… Babylon … made Gedaliah governor, there came… Gedaliah… Mizpah, even Ishmael … …… Nethaniah, … Johanan … …… Careah, … Seraiah … …… Tanhumeth … Netophathite, … Jaazaniah … ………Maachathite, they … their …. Bible | A ke kapen ro an jar ko, er im ro doer, raar roñjake bwe kiiñ in Babilon ear kōṃṃan Gedalaia irooj, raar itok ñan ippān Gedalaia i Mizpa, aet, Ishmael nejin Netenaia, im Johenan nejin Karia, im Siraia nejin Tanhumet, ri Nitopa, im Jeazanaia nejin ri Meakat, er im ro doer. Bible |
…… came… pass… … seven … thirtieth year… … captivity… Jehoiachin king… Judah, …… twelfth month, …… seven … twentieth …… … month…mark>that Evilmerodach king… Babylon… … year that …began… reign … lift… … head… Jehoiachin king… Judah …… prison; Bible | Im ilo iiō eo kein ka jilñuul jiljilimjuon an Jihoiakin kiiñ in Juda jipọkwe, ilo allōñ eo kein ka joñoul ruo, ilo raan eo kein ka roñoul jiljilimjuon in allōñ eo, Ivil-merodak kiiñ in Babilon, ilo iiō eo ke ear jino in kiiñ, ear koutiej bōran Jihoiakin kiiñ in Juda, jān ṃōn kalbuuj. Bible |
… afterward Hezron went…… … daughter… Machir … father… Gilead, whom… married when…mark… … threescore years …; … … bare … Segub. Bible | Im tokālik Hezron ear deḷọñ ñan ippān lio nejin Mekir jemān Giliad, eo ear bōk e bwe en pāleen ke e rūttōn jiljinoñoul iiō, im ear keotak ñan e Sigub. Bible |
… … brethren… their families…mark>when…mark>… genealogy… their generations … reckoned, were … chief, Jeiel, … Zechariah, Bible | Im ro jein im jatin ekkar ñan ro nukir, ke naan in epepen ko aer eṃōj watōk e: ro re utiej, Jeiel im Zekeraia, Bible |
… Jehozadak went into captivity…mark>when…mark>… LORD carried away Judah … Jerusalem… … hand… Nebuchadnezzar. Bible | Im Jihozedak ear ilọk ñan jipọkwe, ke Jeova ear āñinḷọk Juda im Jerusalem kōn pein Nebukadnezar. Bible |
… when…mark>… armourbearer … that Saul … dead, …fell likewise… … sword, … died. Bible | Im ke ri inene eo ear lo bwe e mej Saul, barāinwōt ear buñ ioon jāje eo an, im e mej. Bible |
… when…mark>… … …… Israel that were… … valley … that they fled, … that Saul … … sons were dead, then they forsook their cities, … fled: … … Philistines came … dwelt… them. Bible | Im ke ri Israel otemjej raar pād ilo koṃlaḷ eo raar lo bwe rej ko, raar ilọk jān jikin kweilọk ko aer, im ko; im ro ri Pilistia raar item jokwe ilo er. Bible |
…… came… pass… … morrow…mark>when…mark>… Philistines came… strip … slain…mark>that they found Saul … … sons fallen… mount Gilboa. Bible | Im ilju, ke ro ri Pilistia raar iten rakimi ro ri mej, raar lo Saul im ro nejin re buñ i toḷ Gilboa. Bible |
… when…mark>… Jabeshgilead heard … that … Philistines … done… Saul, Bible | Im ke ro ri Jebesh-giliad otemjej raar roñjake men otemjej ro ri Pilistia raar kōṃṃan ñan Saul, Bible |
… moreover… time past, even when…mark>Saul … king, thou wast… that leddest … … broughtest… Israel: … … LORD … … said unto thee, Thou shalt feed… people Israel, … thou shalt… ruler over… people Israel. Bible | Ilo iien ko re mootḷọk, ke Saul ear kiiñ, kweo kwaar kadiwōjḷọk, im kadeḷọñtok Israel, im Jeova aṃ Anij ear ba ñan eok, Kwōnaaj seperd an armej ro Aō, Israel, im kwōnaaj ri tōl ioon armej ro Aō, Israel. Bible |
… said, …… forbid………mark>that… should… this thing: shall…drink … blood… these … that have … their lives… jeopardy? … with … jeopardy… their lives they brought…. Therefore… would … drink……These things … these three mightiest. Bible | Im e ba, Aō Anij en bōbrae eō jān aō kōṃṃan men in; in idaak bōtōktōkin armej rein raar jab uwōta in mej ke? Bwe kōn jab uwōta in mej raar bōktok. Kōn men in e jab kōṇaan ilimi. Men kein armej ro jilu re kajoor raar kōṃanṃani. Bible |
… these … they that came… David… Ziklag, while… … kept himself close because …Saul … …… Kish: … they were among … mighty …, helpers… … …. Bible | Ak rein ro raar itok ñan ippān Devid ñan Ziklag, ke ear tilekek jān Saul nejin Kish, im er iaan armej ro re kajoor, ro ri jipañ ilo tariṇae. Bible |
These … they that went over Jordan… … first month…mark>when…mark… … overflown … … banks; … they …… flight … them… … valleys, both toward … east, … toward … west. Bible | Rein ro raar eḷḷā jān Jordan ilo allōñ eo ṃokta, ke dān ear eḷḷā jān tōrerein river ko otemjej; im raar ka ko er otemjej i koṃlaḷ ko, ñan reeaar im ñan kapilōñ. Bible |
… there fell some… Manasseh… David…mark>when…mark… came with … Philistines against Saul… battle: … they helped them …: … … lords… … Philistines upon advisement sent … away, saying, …will fall… … master Saul… … jeopardy… … heads. Bible | Barāinwōt jān Menassa jet raar ilọk ñan ippān Devid, ke ear itok ippān ro ri Pilistia ṇae Saul ilo tariṇae; a raar jab jipañ er, bwe irooj ro an ro ri Pilistia raar pepe kake im jilkinḷọk er, im re ba, Enaaj ilọk ñan ippān Saul, irooj eo an, ñan ad jorrāān. Bible |
… when…mark>they came unto … threshingfloor… Chidon, Uzza … forth … hand… hold … …; … … oxen stumbled. Bible | Im ke raar itok ñan jikin deñdeñ an Kaidon, Uzza ear erḷọke pein bwe en dāpij tōptōp eo, bwe ox ko raar jepāppāp. Bible |
… when…mark>… Philistines heard that David … anointed king over … Israel, … … Philistines went…… seek David. … David heard……, … went … against them. Bible | Im ke ro ri Pilistia raar roñjake kōn aer kapit Devid kiiñ ioon aolepen Israel, innām ro ri Pilistia otemjej raar wanlōñlen kappukot Devid, im Devid ear roñjake im diwōjḷọk ṇae er. Bible |
… David enquired… …, saying, Shall………against … Philistines? … wilt thou deliver them into mine hand? … … LORD said unto …, …up; ……will deliver them into thine hand. Bible | Im Devid ear kajjitōk ippān Anij im ba, In wanlōñḷọk ṇae ro ri Pilistia ke? Im Kwōnaaj ketak er ṇa ilo peiō ke? Im Jeova ear ba ñan e, Kwōn wanlōñḷọk, bwe Inaaj ketak er ṇa ilo peōṃ. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… helped … Levites that bare … …… … covenant… … LORD…mark>that they offered seven bullocks … seven rams. Bible | Im āindein ke Anij ear jipañ ro ri Livai, ro raar inek tōptōp in kalliṃur an Jeova, raar katok kōn jiljilimjuon kau koṃaan im jiljilimjuon sip koṃaan. Bible |
…… came… pass, …… …… … covenant… … LORD came… … city… David…mark>that Michal, … daughter… Saul looking ………window … king David dancing … playing: … … despised …… … heart. Bible | Im āindein ke tōptōp in kalliṃur an Jeova ear deḷọñtok ilo jikin kweilọk an Devid, Maikal lio nejin Saul ear reiḷọk jān juon wūntō, im ear lo Devid, kiiñ eo, ke ej eb im kōjañjañ; im ear kajekdọọn e ilo būruon. Bible |
… when…mark>David … made… …… offering … burnt offerings … … peace offerings, …blessed … people… … name… … LORD. Bible | Im ke Devid ear kaṃōjḷọk an katok kōn katok kijeek ko im katok aenōṃṃan ko, ear kajeraaṃṃan armej ro ilo etan Jeova. Bible |
When… were … …, even……, … strangers……. Bible | Ke koṃ iiet wōt im ṃōjṇọ, aet, kanooj iiet, im ro ri ito-itak ilowaan; Bible |
…… came… pass, …David …… … house…mark>that David said… Nathan … prophet, Lo… dwell…… house… cedars, … … …… … covenant… … LORD remaineth under curtains. Bible | Im ke Devid ear jokwe ilo ṃweo iṃōn, Devid ear ba ñan Netan, ri kanaan eo, Lo, ij jokwe ilo juon eṃ aik, a tōptōp in kalliṃur an Jeova ej pād wōt iuṃwin nuknuk ko. Bible |
……have … dwelt…… house since…mark…mark> … … that… brought… Israel unto this …; … have gone from tent… tent, … from … tabernacle… another. Bible | Bwe Iar jab jokwe ilo juon eṃ ālikin raan eo ke Iar bōklōñtok Israel ñan rainin, a Iar ilọk jān eṃ nuknuk ñan eṃ nuknuk, im jān juon ṃōn kōppād ñan bar juon. Bible |
Wheresoever…have walked with … Israel, spake…a word… …… … judges… Israel, whom…commanded… feed… people, saying, … have… … built…… house… cedars? Bible | Ilo jikin otemjej ijo Iar etetal ippān aolepen Israel, Iar ba ke juon naan ñan jabdewōt iaan ro ri ekajet in Israel, ro Iar jiroñ er bwe ren seperd an ro doō, im ba, Etke koṃ ar jab kalōk ñan Eō ṃweo iṃō aik? Bible |
… since…mark…mark> … time that… commanded judges…… over… people Israel. Moreover…will subdue … thine enemies. Furthermore…tell thee that … LORD will build thee… house. Bible | Im āinwōt jān raan eo ke Iar jiroñ ro ri ekajet, bwe ren ioon ro doō Israel. Im Inaaj kōttāik ro otemjej ri kōjdate eok. Barāinwōt ij kōnnaanōk eok, bwe Jeova enaaj kalōk ñan eok juon eṃ. Bible |
… when…mark>… Syrians… Damascus came… help Hadarezer king… Zobah, David slew… … Syrians … … twenty thousand …. Bible | Im ke ro ri Siria jān Damaskōs raar iten jipañ Hadadizer kiiñ in Zoba, Devid ear ṃan 22,000 armej iaan ro ri Siria. Bible |
… when…mark>… king… Hamath heard … David … smitten … … host… Hadarezer king… Zobah; Bible | Im ke Tou kiiñ in Hemat ear roñjake kōn an Devid ṃan aolepen jar in tariṇae an Hadadizer kiiñ in Zoba, Bible |
… … princes… … children… Ammon said… Hanun, Thinkest thou that David doth honour … father…mark>that …hath sent comforters unto thee…… … … servants come unto thee …… search, …… overthrow, …… … … … land? Bible | A irooj ro an ro ri Amon raar ba ñan Henun, Kwōj ḷōmṇak Devid ej nōbar jemaṃ ilo an jilkintok ro ri kaaenōṃṃan ñan kwe ke? Ro karijeran re jab iten kappukot, im kọkkure, im waate āne in ke? Bible |
… when…mark>… children… Ammon … that they … made themselves odious… David, Hanun … … children… Ammon sent…thousand talents… silver… hire them chariots … horsemen …… Mesopotamia, … …… Syriamaachah, … …… Zobah. Bible | Im ke ro nejin Amon raar lo bwe raar make kōṃṃan er men in jōjōik ñan Devid, Henun im ro nejin Amon raar jilkinḷọk 37.5 ton in silver, bwe ren kōjerbal jariot ko, im ro rej uwe ioon kidia, jān Mesopotemia, im jān Erammeaka, im jān Zoba. Bible |
… when…mark>David heard……, …sent Joab, … … … host… … mighty …. Bible | Im ke Devid ear roñjake, ear jilkinḷọk Joab, im aolepen jar in tariṇae an armej re kajoor. Bible |
… when…mark>Joab … that … battle … … against … before … behind, …chose …… … … choice… Israel, … … them… array against … Syrians. Bible | A ke Joab ear lo aer tariṇaek e iṃaan im ilikin, ear kāālōt ro reṃṃantata iaan ro ri Israel, im kōllejar ṃae ro ri Siria. Bible |
… when…mark>… children… Ammon … that … Syrians were fled, they likewise fled before Abishai … brother, … entered into … city. Then Joab came… Jerusalem. Bible | Im ke ro nejin Amon raar lo bwe ro ri Siria raar ko, barāinwōt raar ko jān iṃaan Ebishai jatin, im raar deḷọñḷọk ilo jikin kweilọk eo. Innām Joab ear jepḷaak ñan Jerusalem. Bible |
… when…mark>… Syrians … that they were …… … worse before Israel, they sent messengers, … drew forth … Syrians that were beyond … river: … Shophach … captain… … host… Hadarezer went before them. Bible | Im ke ro ri Siria raar lo aer jorrāān iṃaan Israel, raar jilkinḷọk ro rū jelōk, im āñintok ro ri Siria raar pād i rājet eo juon in River eo, im Shopak kapen in jar in tariṇae an Hadarizer ear irooj ioer. Bible |
…… … told David; …… gathered … Israel, … passed over Jordan, … came upon them, … … … battle… array against them. So when…mark>David … … … battle… array against … Syrians, they fought with …. Bible | Im raar kōnnaanōk Devid men in, im ear kọkweilọktok aolepen Israel, im eḷḷāḷọk jān Jordan, im itok ṃae er, im kōllejar ṇae er. Innām ke Devid ear kōllejar ṇae ro ri Siria, raar tariṇaek e. Bible |
… when…mark>… servants… Hadarezer … that they were …… … worse before Israel, they made peace with David, … became … servants: neither would … Syrians help … children… Ammon … more. Bible | Im ke ro ri karijeran Hadarizer raar lo aer jorrāān iṃaan Israel, raar medek Devid im karijer ñan e; im ro ri Siria raar jab bar kōṇaan jipañ ro nejin Amon. Bible |
…… came… pass…mark>that after … year … expired, …… time that kings… …… battle, Joab … forth … power… … army, … wasted … country… … children… Ammon, … came … besieged Rabbah. … David tarried… Jerusalem. … Joab smote Rabbah, … destroyed…. Bible | Im ilo iiō eo ilọkōn iiō in, iien eo ke kiiñ ro rej ilen tariṇae, Joab ear tōlḷọk jar in tariṇae eo, im ear kọkkure āneen ro nejin Amon, im ear item nitbwilli Rabba. A Devid ear pād wōt i Jerusalem. Im Joab ear ṃan Rabba im kajeepepḷọk e. Bible |
… when…mark… defied Israel, Jonathan … …… Shimea David…brother slew …. Bible | Im ke ej kaamijak Israel, Jonatan, nejin Shimea, jein Devid, ear ṃan e. Bible |
… Joab answered, … LORD make … people… hundred times… many more… they…: …, …lord … king, … they … …… lord…servants…… then doth… lord require this thing? … will………cause… trespass… Israel? Bible | Im Joab ear ba, Jeova en kōṃṃan bwe armej ro An ren orḷọk jibukwi alen; a kwe, aō irooj kiiñ, er otemjej re jab ri karijeran aō irooj ke? Etke aō irooj ej jiroñ kōn men in? Etke en unin ruōn ñan Israel? Bible |
Either three years’ famine…mark… three months…… destroyed before … foes, while that … sword… thine enemies overtaketh thee…mark… else three days … sword… … LORD, even … pestilence, …… land, … … angel… … LORD destroying throughout … … coasts… Israel. … therefore advise thyself what word…shall bring again… … that sent…. Bible | Jilu iiō in ñūta, ak jilu allōñ ñe kwōnaaj jorrāān iṃaan ro ri kōjdate eok ke aer jāje ej lukwarwar im tōpar eok, ak jilu raan in jāje an Jeova, aet, nañinmej eḷap ilo āne, im enjeḷ ōn Jeova en ṃan wōt ilo tōrerein ko otemjej in Israel. Kōn men in kwōn kōḷmānḷọkjeṇ uwaak rōt inaaj kajepḷaak ñan Eo ear jilkinwōj eō. Bible |
… … sent… angel unto Jerusalem… destroy…: ……… … destroying, … LORD beheld, …… repented …… … evil, … said… … angel that destroyed, ……enough, stay … thine hand. … … angel… … LORD stood… … threshingfloor… Ornan … Jebusite. Bible | Im Anij ear jilkinḷọk juon enjeḷ ñan Jerusalem bwe en kọkkure; im ke e nañin kọkkure, Jeova ear reiḷọk, im Ear būroṃōj jān nana eo, im Ear ba ñan enjeḷ eo ri kọkkure, Eṃōj; kiiō kwōn dāpij peōṃ. Im enjeḷ an Jeova ear jutak iturin jikin deñdeñ an Ornan ri Jibus eo. Bible |
… David lifted… … eyes, … … … angel… … LORD stand between … earth … … heaven, having…drawn sword… … hand stretched … over Jerusalem. Then David … … elders… Israel, … were clothed… sackcloth, fell upon their faces. Bible | Im Devid ear reiliñḷọk, im lo enjeḷ an Jeova eo ej jutak ikōtan laḷ im lañ ko, im ilo pein juon jāje eṃōj an nōōre im erḷọke ioon Jerusalem. Innām Devid kab rūtto ro, ke eṃōj aer kōṇak nuknuk e kilep iden, raar buñpedo. Bible |
… David said unto …, ……… …mark>that commanded … people…… numbered? even……is that have sinned … done evil indeed; …… … these sheep, what have they done? … thine hand… pray thee… LORD… …, ……me, ……… father…house; … …… … people…mark>that they should… plagued. Bible | Im Devid ear ba ñan Anij, E jab ña eo iar jiroñ bwe ren bwine armej ro ke? Ña wōt eo iar bōd im kōṃṃan nana eḷap; a sip rein, ta eo raar kōṃṃane? Ij akweḷap ippaṃ, O Jeova, aō Anij, peōṃ en ṇae eō, im ṇae ṃōn jema; a en jab ṇae ro dooṃ bwe ren jorrāān. Bible |
…… David came… Ornan, Ornan looked … … David, … went …… … threshingfloor, … bowed himself… David with … face… … ground. Bible | Im ke Devid ear itok ñan ippān Ornan, Ornan ear reiḷọk im lo Devid, im ear ilọk jān jikin deñdeñ eo, im ear badikdik jān Devid im buñpedo. Bible |
At that time when…mark>David … that … LORD … answered …… … threshingfloor… Ornan … Jebusite, then… sacrificed there. Bible | Iien eo ke Devid ear lo an Jeova uwaak e ilo jikin deñdeñ an Ornan ri Jibus, innām ear katok ie. Bible |
…… … LORD your … with …? … hath… … given … rest… every side? …… hath given … inhabitants… … land into mine hand; … … land… subdued before … LORD, … before … people. Bible | Jeova aṃ Anij e jab ippemi ke? Im Ear jab lewōj kakkije ñan koṃ i tōrerein ko otemjej ke? Bwe Ear ketak ro ri ānin ilo peiō, im eṃōj kōttāik āneo iṃaan Jeova, im iṃaan ro An ri aelōñ. Bible |
…… stand every morning… thank … praise … LORD, … likewise… even: Bible | Im bwe ren jutak jibboñ otemjej im kaṃṃoolol im nōbar Jeova, im barāinwōt ke e jota; Bible |
…… offer … burnt sacrifices unto … LORD… … sabbaths, …… … moons, …… … … feasts, …number, according… … order commanded unto them, continually before … LORD: Bible | Im bwe ren katok kōn katok kijeek otemjej ñan Jeova, ilo Sabat ko, im ke ekāāl allōñ, im ilo kwōjkwōj ko eṃōj likūti, oran ekkar ñan kien eo, iien otemjej iṃaan Jeova; Bible |
I know also, ………mark>that thou triest … heart, … hast pleasure… uprightness. ………, …… uprightness… mine heart…have willingly offered … these things: … … have…seen with … … people, which … present here, …offer willingly unto thee. Bible | Barāinwōt I jeḷā, aō Anij, Kwōj māllejoñ bōro, im Kwō ṃōṇōṇō kōn jiṃwe. Kōn ña, ilo būruō e jiṃwe iar ṃōṇōṇō in lewōj men kein otemjej; im kiiō, eṃōj aō lo kōn lañlōñ, ri aelōñ ro Aṃ, ro rej pād ijin, ke raar lewōj im ṃōṇōṇō. Bible |
…… died……good … …, full… days, riches, … honour: … Solomon … … reigned… … stead. Bible | Im ear mej ke eṃṃan an ḷōḷḷap, e obrak kōn raan ko, ṃweiuk ko, im nōbar e; im Solomon, nejin, ear kiiñ im pinej jenkwan. Bible |
… they fetched…, … brought forth …… Egypt…chariot … … hundred shekels… silver, …… horse …… hundred … fifty: …… brought they … horses … … … kings… … Hittites, … … … kings… Syria, …their means. Bible | Im ke raar āñintok im bōktok juon jariot jān Ijipt, oṇean 15 bọun in silver, im oṇean juon kidia itarin 4 bọun; im āindein ñan kiiñ otemjej an ro ri Het, im kiiñ ro an Siria, raar bōktok kake. Bible |
… …… able… build …… house, seeing … heaven … heaven… heavens cannot contain …? ………then…mark>that… should build …… house, save only… burn sacrifice before …? Bible | A wōn e maroñ in kalōk ñan E juon eṃ, ke lañ ko im lañ in lañ ko re ban dāpij E? Innām wōn ña bwe in kalōk ñan E juon eṃ, eḷaññe jab men in wōt bwe in tile kaijurjur iṃaan? Bible |
… under… … … similitude… oxen, which … compass… round about: ………cubit, compassing … … round about. … rows… oxen were cast…mark>when…mark… … cast. Bible | Im ear wor wāween ox ko iuṃwin, 10 ox aolep 18 inch ipeḷaakin. Ox ko raar ilo ruo laajrak, im raar kaōnḷọki ke raar kaōnḷọk loṃaḷo eo. Bible |
There … nothing… … … save … … tables which Moses … therein… Horeb…mark>when…mark>… LORD made…covenant with … children… Israel…mark>when…mark>they came …… Egypt. Bible | Ejjeḷọk men ilowaan tōptōp eo, a tebōḷ ko ruo wōt, ko Moses ear likūti ṇa i Horeb, ke Jeova ear kōṃṃan juon kalliṃur ippān ro nejin Israel, ke raar diwōjtok jān Ijipt. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… priests were come …… … holy place…… … … priests that were present were sanctified, … … … then wait… course: Bible | Im āindein, ke pris ro raar diwōjtok jān jikin e kwōjarjar, (bwe pris otemjej raar pād ijo re kar make kokwōjarjar er, im re jab kōjparok laajrak ko aer, Bible |
…came even… pass, …… trumpeters … singers were… …, to make … sound…… heard… praising … thanking … LORD; … when…mark>they lifted… their voice with … trumpets … cymbals … instruments… musick, … praised … LORD, saying, ……… good; … … mercy endureth … ever…mark>that then … house … filled with…cloud, even … house… … LORD; Bible | Im āindein ke ro ri jilel im ro ri al raar āinwōt juon im kōṃṃan juon wōt ainikien in roñjake ilo nōbar im kaṃṃoolol Jeova, im ke raar koutiej ainikier ippān jilel ko im simbal ko im kein kōjañjañ ko, im nōbar Jeova im ba, Bwe Ej eṃṃan, bwe tūriaṃokake eo An ej pād ñan indeeo, iien eo e obrak ṃweo kōn juon kōdọ, aet iṃaan Jeova, Bible |
Since … … that… brought forth… people …… … land… Egypt…chose… city among … … tribes… Israel… build… house……mark>that …name might… there; neither chose…… …………ruler over… people Israel: Bible | Ālikin raan eo ke Iar kadiwōjtok ri aelōñ ro Aō jān āne in Ijipt, Iar kāālōt ejjeḷọk jikin kweilọk jān bwij otemjej bwijin Israel in kalōk juon eṃ ilowaan, bwe Eta en pād ie; im Iar kāālōt ejjeḷọk eṃṃaan bwe en irooj ioon ri aelōñ ro Aō, Israel. Bible |
… will …… very deed dwell with …… … earth? behold, heaven … … heaven… heavens cannot contain thee; … much less this house which…have built! Bible | A Anij enaaj jokwe wōt ippān armej ioon laḷ ke? Lo, lañ ko im lañ in lañ ko re ban dāpij Eok; e nañin dikḷọk ṃwin eṃōj aō kalōk e! Bible |
… when…mark>Solomon … made… …… praying, … fire came down from heaven, … consumed … burnt offering … … sacrifices; … … glory… … LORD filled … house. Bible | A ke Solomon ear kaṃōjḷọk jar eo an, kijeek ear wanlaḷtok jān lañ im tile katok kijeek im men in katok ko, im aiboojoj an Jeova ej kobrak ṃweo. Bible |
… when…mark>… … children… Israel … … … fire came down, … … glory… … LORD upon … house, they bowed themselves with their faces… … ground upon … pavement, … worshipped, … praised … LORD, saying, ……… good; … … mercy endureth … ever. Bible | Im ro nejin Israel otemjej raar kallimjeke ke kijeek eo ear wanlaḷtok, im aiboojoj an Jeova ear pād ioon ṃweo; im raar badikdik kōn turin mejeir ñan laḷ ioon eran lowaan oror, im raar kabuñ im kaṃṃoolol Jeova, im re ba, Bwe Ej eṃṃan, bwe tūriaṃokake eo An ej pād ñan indeeo. Bible |
… … priests waited… their offices: … Levites also with instruments… musick… … LORD, which David … king … made… praise … LORD…mark>because … mercy endureth … ever…mark>when…mark>David praised… their ministry; … … priests sounded trumpets before them, … … Israel stood. Bible | Im pris ro raar jutak ekkar ñan jerbal ko aer; barāinwōt ro ri Livai im ippaer kein kōjañjañ an Jeova, ko Devid kiiñ eo e kar kōṃanṃani in kaṃṃoolol Jeova kake (bwe An tūriaṃokake ej pād ñan indeeo), ke Devid ear nōbar Anij kōn men kein, im pris ro raar jilel ilo side eo juon; im aolepen Israel raar jutak. Bible |
… … … work… Solomon … prepared unto … …… … foundation… … house… … LORD, … until… … finished. …… house… … LORD … perfected. Bible | Ak aolepen jerbal ko an Solomon, ar kōpooji jān raan eo ke raar likūt ḷoñtōn ṃweo iṃōn Jeova ṃae iien raar kaṃōjḷọke. Āindein ear jeṃḷọk aer kalōk iṃōn Jeova. Bible |
… when…mark>… queen… Sheba heard… … fame… Solomon, … came… prove Solomon with hard questions… Jerusalem, with…very great company, … camels that bare spices, … gold… abundance, … precious stones: … when…mark>… … come… Solomon, … communed with …… … that …… … heart. Bible | Im ke lerooj in Shiba ear roñjake buñbuñ an Solomon, ear iten māllejoñ Solomon kōn kajjitōk ko re pen i Jerusalem, im ippān elōñ armej, im kamel ko raar inek spais ko, im elōñ gold, im dekā re aorōk. Im ke e moottok ñan ippān Solomon, ear kōṃṃao ippān kōn men ko otemjej ilo būruon. Bible |
… when…mark>… queen… Sheba … seen … wisdom… Solomon, … … house that …… built, Bible | Im ke lerooj in Shiba ear lo mālōtlōt an Solomon, im ṃweo iṃōn eṃōj an kalōk e, Bible |
… … rest… … acts… Solomon, first … last, … they … written… … book… Nathan … prophet, …… … prophecy… Ahijah … Shilonite, …… … visions… Iddo … seer against Jeroboam … …… Nebat? Bible | A kōṃṃan ko jet an Solomon, ko ṃokta im āliktata, raar jab jeje ilo bwebwenato an Netan ri kanaan, im ilo naan in rūkaanij an Ehaija ri Shailo, im ilo visōn ko an Iddo ri lolo kōn Jeroboam nejin Nibat ke? Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Jeroboam … …… Nebat, … …… Egypt, whither… fled from … presence… Solomon … king, heard……mark>that Jeroboam returned …… Egypt. Bible | Im āindein ke Jeroboam, nejin Nibat, ear roñjake, (bwe ear pād ilo Ijipt, ijo ear ko ñan e jān mejān kiiñ Solomon), innām Jeroboam ear jepḷaaktok jān Ijipt. Bible |
… king Rehoboam took counsel with … … … that … stood before Solomon … father while… … lived, saying, What counsel give……… return answer… this people? Bible | Im kiiñ Rihoboam ear pepe ippān rūtto raṇ, ro raar jutak iṃaan Solomon, jemān, ke ear mour, im e ba, Pepe rōt koṃij kwaḷọk ñan eō bwe in leḷọk naan in uwaak ñan armej rein? Bible |
… whereas… father ……heavy yoke upon …… will … more… your yoke: …father chastised … with whips, ……will chastise … with scorpions. Bible | Im kiiō, ke jema ear likūt iomi juon inek e eddo, inaaj kobaik ñan inek ṃe ami. Jema ear deñḷọke koṃ kōn kein deñdeñ ko, a inaaj deñḷọke koṃ kōn mādepep ko. Bible |
… when…mark>… Israel … that … king would … hearken unto them, … people answered … king, saying, What portion have…… David……… have none inheritance… … …… Jesse: every …… your tents… Israel: … …, David, …… thine … house. …… Israel went… their tents. Bible | Im ke ro ri Israel raar lo bwe kiiñ eo e jab eọroñ er, armej ro raar uwaak ñan kiiñ eo im ba, Ewi amwōj kōj ilo Devid? Im ejjeḷọk amwōj jolōt ilo nejin Jesse. Jabdewōt armej ñan ṃo ko iṃwemi, O Israel. Innām kiiō, Devid, kwōn make lale ṃweo iṃōṃ! Āindein ri Israel otemjej raar ilọk ñan ṃo ko iṃweir. Bible |
… when…mark>Rehoboam … come… Jerusalem, …gathered… … house… Judah … Benjamin… hundred … fourscore thousand chosen …, which were warriors, …fight against Israel…mark>that …might bring … kingdom again… Rehoboam. Bible | Im ke e moottok Rihoboam ñan Jerusalem, ear kọkweilọktok ṃōn Juda im Benjamin, 180,000 armej ro ar kāālōt er, ro ri tariṇae, bwe en tariṇaek Israel, im kejepḷaaktok aelōñ eo ñan Rihoboam. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Rehoboam … established … kingdom, … … strengthened himself, …forsook … …… … LORD, … … Israel with …. Bible | Āindein ke eṃōj kapen aelōñ eo ñan Rihoboam, im ear kajoor wōt, innām ear ilọk jān kien Jeova, im aolepen Israel raar kōṃṃan āinwōt. Bible |
… when…mark>… LORD … that they humbled themselves, … word… … LORD came… Shemaiah, saying, They have humbled themselves; therefore…will … destroy them, ……will grant them some deliverance; …… wrath shall …… poured … upon Jerusalem… … hand… Shishak. Bible | Im ke Jeova ear lo aer kōttāik er make, naan jān Jeova ear itok ñan Shemeaia, im E ba, Eṃōj aer make kōttāik er. I jāmin kọkkure er, a Inaaj leḷọk ñan er lọmọọr kōn jimattan, im jāmin lutōkḷọk Aō illu ioon Jerusalem kōn pein Shaishak. Bible |
… when…mark>… king entered into … house… … LORD, … guard came … fetched them, … brought them again into … guard chamber. Bible | Im āindein jabdewōt iien ke kiiñ eo ear deḷọñ ilo ṃōn Jeova, ro ri ebbaar raar item bōki, im bar bōkiḷọk ñan ilowaan ṃweo an ro ri ebbar. Bible |
… when…mark… humbled himself, … wrath… … LORD turned from ……mark>that …would … destroy … altogether: … also… Judah things went well. Bible | Im ke ear make kōttāik e, illu an Jeova ear oktak jān e, bwe En jab kajeepepḷọk wōt; im ear eṃṃan mour ilo Juda. Bible |
…king Rehoboam strengthened himself… Jerusalem, … reigned: … Rehoboam … … … forty years … when…mark… began… reign, …… reigned seventeen years… Jerusalem, … city which … LORD … chosen …… … … tribes… Israel, …… … name there. … … mother…name … Naamah… Ammonitess. Bible | Āindein Rihoboam ear make kakajoor e ilo Jerusalem im irooj, bwe Rihoboam ear rūttoun eñoul juon iiō ke ear jino an kiiñ, im ear kiiñ iuṃwin joñoul jiljilimjuon iiō ilo Jerusalem, jikin kweilọk eo Jeova ear kāālōt e jān bwij otemjej bwijin Israel, bwe En likūt Etan ie; im etan jinen, Neama ri Amon. Bible |
… … acts… Rehoboam, first … last, … they … written… … book… Shemaiah … prophet, …… Iddo … seer concerning genealogies? … there were wars between Rehoboam … Jeroboam continually. Bible | Ak jerbal ko an Rihoboam, ko ṃokta im ko āliktata, ar jab jeje ilo bwebwenato ko an Shemeaia ri kanaan, im an Iddo ri lolo, ilo wāween naan in epepen ko ke? Im iien otemjej ikotan Rihoboam im Jeroboam e kar wor tariṇae. Bible |
Ought… …… know that … LORD …… Israel gave … kingdom over Israel… David … ever, even… … …… … sons……covenant… salt? Bible | E jab eṃṃan ke bwe koṃwin jeḷā bwe Jeova, Anij in Israel, Ear leḷọk ñan Devid bwe en irooj ioon Israel ñan indeeo, aet, ñan e im ro nejin ṃaan, kōn juon bujen in jọọḷ? Bible |
… there … gathered unto … vain …, … children… Belial, … have strengthened themselves against Rehoboam … …… Solomon…mark>when…mark>Rehoboam … young … tenderhearted, … could … withstand them. Bible | Im ear kọkweilọktok ñan ippān armej re waan, ri kōṃṃan pata, ro raar make kakajoor er, ṇae Rihoboam nejin Solomon, ke Rihoboam ear likao wōt im e ub an ḷōmṇak, im e jab maroñ in juṃae er. Bible |
Have… … cast … … priests… … LORD, … sons… Aaron, … … Levites, … have made … priests after … manner… … nations… other lands? so that whosoever cometh… consecrate himself with…young bullock … seven rams, … same ………priest… them that …… gods. Bible | Koṃ ar jab ubakeḷọk pris ro an Jeova ke, ro nejin Aron, im ro ri Livai, im kōṃṃan ñan koṃ pris ro ilo wāween ri aelōñ ko ilo āne ko jet? Āinwōt bwe jabdewōt eo ej iten kokwōjarjar e kōn juon kau koṃaan eṃṃan rūttoun im jiljilimjuon sip koṃaan, armej eo e maroñ in pris ñan ro re jab anij raṇ. Bible |
… when…mark>Judah looked back, behold, … battle … before … behind: … they cried unto … LORD, … … priests sounded with … trumpets. Bible | Im ke Juda ear reilikḷọk, lo, tariṇae ej iṃaer im ālikier, im raar kūr ñan Jeova, im pris ro raar jilel. Bible |
Then … …… Judah gave…shout: …… … …… Judah shouted, …came… pass…mark>that … smote Jeroboam … … Israel before Abijah … Judah. Bible | Innām ro ri Juda raar laṃōj, im ke ro ri Juda raar laṃōj, āindein Anij ear ṃan Jeroboam im aolepen Israel iṃaan Ebaija im Juda. Bible |
… when…mark>they… their trouble … turn unto … LORD …… Israel, … sought …, …… found… them. Bible | A ke ilo aer eñtaan raar oktak ñan Jeova, Anij in Israel, im pukot E, raar lo E. Bible |
… when…mark>… heard these words, … … prophecy… Oded … prophet, …took courage, … … away … abominable idols …… … … land… Judah … Benjamin, … …… … cities which… … taken from mount Ephraim, … renewed … altar… … LORD…mark>that … before … porch… … LORD. Bible | Im ke Esa ear roñjake naan kein, im rūkaanij an Oded ri kanaan eo, e peranḷọk, im ear joḷọk men in jōjōik ko jān aolepen āne Juda im Benjamin, im jān jikin kweilọk ko ear bōki jān āne e utiej in Ipreim, im ear kōkāāl lokatok an Jeova, eo iṃaan tōñaak an Jeova. Bible |
…… gathered … Judah … Benjamin, … … strangers with them …… Ephraim … Manasseh, … …… Simeon: … they fell… … …… Israel… abundance…mark>when…mark>they … that … LORD … … … with …. Bible | Im ear kọkweilọktok aolepen Juda im Benjamin, im ro raar ito-itak ippaer jān Ipreim im Menassa, im jān Simeon; bwe elōñ raar itok ñan ippān jān Israel, ke raar lo bwe Jeova Anij ej ippān. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Baasha heard……mark>that …left … building… Ramah, … … … work cease. Bible | Im āindein ke Beasha ear roñjake, ear likūt an kalōk Rema, im ej jokwōd jān jerbal eo an. Bible |
Were … … Ethiopians … … Lubims…huge host, with very many chariots … horsemen? ……mark>because thou didst rely… … LORD, …delivered them into thine hand. Bible | Ro ri Itiopia im ri Libia re jab juon jar in tariṇae eḷap, im ippaer e kanooj lōñ jariot im ro ri uwe ioon kidia ke? Mekarta, kōn aṃ lōke Jeova, Ear ketak er ṇa ilo peōṃ. Bible |
… Ahab king… Israel said unto Jehoshaphat king… Judah, Wilt thou… with…… Ramothgilead? …… answered ………… thou …, …… people… … people; …… will… with thee… … …. Bible | Im Ehab kiiñ in Israel ear ba ñan Jihoshapat kiiñ in Juda, Kwō kōṇaan ilọk ippaḷọk ñan Remot-giliad ke? Im ear uwaak e, Ña āinwōt kwe, im ro doō āinwōt ro dooṃ, im kōm naaj ippaṃ ilo tariṇae eo. Bible |
Therefore … king… Israel gathered together… prophets four hundred …, … said unto them, Shall……… Ramothgilead… battle…mark… shall…forbear? … they said, …up; … … will deliver… into … king…hand. Bible | Innām kiiñ in Israel ear kọkweilọktok ri kanaan ro, 400 armej, im e ba ñan er, Kōmnaaj ilọk ñan Remot-giliad ke, ak in pād wōt? Im re ba, Kwōn wanlōñḷọk, bwe Anij enaaj ketak e ṇa ilo pein kiiñ ṇe. Bible |
… Jehoshaphat said, …there … here…prophet… … LORD besides…mark>that …might enquire… …? Bible | A Jihoshapat ear ba, E bar wor ke ri kanaan an Jeova bwe jen maroñ in kajjitōk ippān? Bible |
… when…mark… … come… … king, … king said unto …, Micaiah, shall……… Ramothgilead… battle…mark… shall…forbear? …… said, ……up, … prosper, … they shall… delivered into your hand. Bible | Im ke eṃōj an itok ñan ippān kiiñ eo, kiiñ eo ear ba ñan e, Maikeaia, kōmin ilọk ñan Remot-giliad im tariṇae, ak in pād wōt ke? Innām ear ba, Kwōn wanlōñḷọk im jeraaṃṃan, im renaaj po ilo peōṃ. Bible |
… … king… Israel said… Jehoshaphat, ……… tell thee that …would … prophesy good unto…, … evil? Bible | Im kiiñ in Israel ear ba ñan Jihoshapat, Iar jab ba ñan eok ke e jāmin rūkaanij eṃṃan kōn ña, a nana wōt? Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… captains… … chariots … Jehoshaphat…mark>that they said, ……… king… Israel. Therefore they compassed about …… fight: … Jehoshaphat cried …, … … LORD helped …; … … moved them… depart from …. Bible | Im āindein ke kapen ro an jariot ko raar lo Jihoshapat, raar ba, E kiiñ in Israel. Kōn men in raar oktak im tariṇaek e; a Jihoshapat ear laṃōj, im Jeova ear jipañ e, im Anij ear kareel er in ilọk jān e. Bible |
…… came… pass…mark>that, when…mark>… captains… … chariots perceived that …… … … king… Israel, they turned back again from pursuing …. Bible | Im ke kapen ro in jariot ko raar lo bwe e jab kiiñ in Israel, raar jepḷaakḷọk jān aer lukwarkware. Bible |
… … battle increased that …: howbeit … king… Israel stayed himself…… … chariot against … Syrians until … even: … about … time… … … going down… died. Bible | Im eḷapḷọk wōt tariṇae raan eo; ijoke, kiiñ in Israel ear jutak ilo jariot eo an ṇae ro ri Siria ṃae jota. Im ke e nañin tulọk aḷ, ear mej. Bible |
… Jehu … …… Hanani … seer went …… meet …, … said… king Jehoshaphat, Shouldest thou help … ungodly, … love them that hate … LORD? therefore… wrath upon thee from before … LORD. Bible | Im Jihu nejin Hanenai ri lolo eo, ear ilen wōnṃae, im e ba ñan kiiñ Jihoshapat, Eṃṃan ke aṃ jipañ ro re nana im yokwe ro rej kōjdate Jeova? Kōn men in illu ej ioṃ jān iṃaan Jeova. Bible |
… said… LORD …… … fathers, … … thou …… heaven? … rulest … thou over … … kingdoms… … heathen? …… thine hand… there … power … might, so that none… able… withstand thee? Bible | Im ear ba, O Jeova Anij an ro jemem, Kwe kwō jab Anij in lañ ko ke? Kwō jab kiiñ ioon aelōñ otemjej an ro ri āne ko ke? Im ilo peōṃ kajoor im maroñ, innām ejjeḷọk e maroñ in juṃae Eok. Bible |
… … thou … …, … didst drive … … inhabitants… this land before … people Israel, … gavest…… … seed… Abraham … friend … ever? Bible | Kwe O amwōj Anij, Kwaar jab kadiwōjḷọk ro ri ānin iṃaan ro dooṃ Israel ke, im leḷọk e ñan ineen Ebream jeraṃ ñan indeeo? Bible |
… …, behold, … children… Ammon … Moab … mount Seir, whom thou wouldest … … Israel invade…mark>when…mark>they came …… … land… Egypt, … they turned from them, … destroyed them …; Bible | Im kiiō, lo, armej ro in Amon im Moab im toḷ Sier, ro Kwaar jab kōtḷọk bwe Israel en tariṇaek er, ke raar diwōjtok jān Ijipt, a raar jeorḷọk jān er, im jab kọkkure er; Bible |
O … …, wilt thou … judge them? …… have… might against this great company that cometh against…; neither know… what……: … … eyes … upon thee. Bible | O amwōj Anij, Kwō jāmin ekajete er ke? Bwe ejjeḷọk amwōj maroñ ṇae jar in eḷap rej itok ṇae kōm, im kōm jaje ta eo kōmin kōṃṃane, a mejem rej ñan Kwe. Bible |
Then upon Jahaziel … …… Zechariah, … …… Benaiah, … …… Jeiel, … …… Mattaniah… Levite… … sons… Asaph, came … Spirit… … LORD… … midst… … congregation; Bible | Innām Jetōb an Jeova ear itok ioon Jaheziel nejin Zekaraia, nejin Beneaia, nejin Jeiel, nejin Mattanaia, juon ri Livai iaan ro nejin Esap, ke ear i bwiljin jar eo. Bible |
… they rose early… … morning, … went forth into … wilderness… Tekoa: …… they went forth, Jehoshaphat stood … said, Hear…… Judah, …… inhabitants… Jerusalem; Believe… … LORD your …, …shall…… established; believe … prophets, …shall… prosper. Bible | Im raar jerkak ke e jibboñ wōt, im diwōjḷọk ilo āne jeṃaden in Tekoa. Im ke rej diwōjḷọk, Jihoshapat ear jutak im ba, Koṃwin roñjake eō, O Juda, im koṃ ro ri Jerusalem. Koṃwin lōke Jeova ami Anij, im āindein koṃnaaj pen. Koṃwin lōke ri kanaan ro An, innām koṃnaaj jeraaṃṃan. Bible |
… when…mark… … consulted with … people, …appointed singers unto … LORD, … that should praise … beauty… holiness, …they went … before … army, …… …, Praise … LORD; … … mercy endureth … ever. Bible | Im ke eṃōj an pepe ippān armej ro, ear kāālōt ro renaaj al ñan Jeova, im nōbar ilo nuknuk ko re kwōjarjar, ilo aer diwōjḷọk iṃaan jar in tariṇae, im ba, Koṃwin kaṃṃoolol Jeova, bwe tūriaṃokake eo An ej pād ñan indeeo. Bible |
… when…mark>they began… sing …… praise, … LORD … ambushments against … children… Ammon, Moab, … mount Seir, which were come against Judah; … they were smitten. Bible | Im ke rej jino aer al im nōbar, Jeova ear likūt ro ri kōppao ṇae armej ro jān Amon, Moab, im toḷ Sier, ro raar itok ṇae Juda; im raar ṃaner. Bible |
… … children… Ammon … Moab stood… against … inhabitants… mount Seir, utterly… slay … destroy them: … when…mark>they … made… …… … inhabitants… Seir, every … helped… destroy another. Bible | Bwe ro nejin Amon im Moab raar jutak ṇae ro ri jokwe i Sier im kanooj ṃan er im kọkkure er; im ke eṃōj aer ṃan ro ri jokwe i Sier, jabdewōt iaer rej jipañ kọkkure doon. Bible |
… when…mark>Judah came toward … watch tower… … wilderness, they looked unto … multitude, …, behold, they were dead bodies fallen… … earth, … none escaped. Bible | Im ke ri Juda raar itok ñan ṃōn ebbaar eo in āne jeṃaden, raar reiḷọk ioon jar eo; im lo, ubōn armej rej ioon bwidej, im ejjeḷọk juon ear ko. Bible |
… when…mark>Jehoshaphat … … people came… take away … spoil… them, they found among them… abundance both riches with … dead bodies, … precious jewels, which they stripped … … themselves, more than they could carry away: … they were three days… gathering… … spoil, ……… much. Bible | Im ke Jihoshapat im ro doon raar item bōk men in rakim jān er, raar lo ippaer elōñ ṃweiuk, inōk ko re aorōk, ko raar rakimi ñan er make, elōñ jān aer maroñ bōkḷọk; im raar rakim wōt iuṃwin jilu raan, bwe elōñ. Bible |
… … fear… … …… … … kingdoms… those countries…mark>when…mark>they … heard that … LORD fought against … enemies… Israel. Bible | Im mijak Anij ear itok ioon aelōñ ko in āne ko otemjej, ke raar roñjake bwe Jeova ear tariṇaek ro ri kōjdate Israel. Bible |
… Jehoshaphat reigned over Judah: …… thirty … five years … when…mark… began… reign, …… reigned twenty … five years… Jerusalem…… … mother…name … Azubah … daughter… Shilhi. Bible | Im Jihoshapat ear kiiñ ioon Juda. Rūttoun jilñuul ḷalem iiō ke ear jino in kiiñ, im ear kiiñ iuṃwin roñoul ḷalem iiō i Jerusalem, im etan jinen Azuba, nejin Shilhai. Bible |
… when…mark>Jehoram … risen…… … kingdom… … father, …strengthened himself, … slew … … brethren with … sword, … divers also… … princes… Israel. Bible | A ke Jehoram ear jino bōk aelōñ an jemān, im ear make kakajoor e, ear ṃan kōn jāje ro jein im jatin otemjej, im barāinwōt jet iaan irooj ro in Israel. Bible |
Jehoram … thirty … … years … when…mark… began… reign, …… reigned eight years… Jerusalem. Bible | Rūttoun Jehoram ke ear jino an kiiñ jilñuul ruo iiō im ear kiiñ iuṃwin ruwalitōk iiō i Jerusalem. Bible |
Thirty … … years … …… when…mark… began… reign, …… reigned… Jerusalem eight years, … departed without being desired. Howbeit they buried …… … city… David, … …… … sepulchres… … kings. Bible | E rūtoun jilñuul ruo iiō ke ear jino in kiiñ, im ear kiiñ ilo Jerusalem iuṃwin ruwalitōk iiō, im ejjeḷọk būroṃōj ke ej ilọk, im raar kalbwin e ilo jikin kweilọk an Devid, a jab ilo lōb ko libōn kiiñ ro. Bible |
Forty … … years … … Ahaziah when…mark… began… reign, …… reigned … year… Jerusalem. … mother…name also … Athaliah … daughter… Omri. Bible | Rūttoun Ehazaia eñoul ruo iiō ke ear jino an kiiñ, im ear kiiñ iuṃwin juon iiō i Jerusalem, im etan jinen Atalaia, lio nejin Omrai. Bible |
…… returned…… healed… Jezreel because …… wounds which were given …… Ramah…mark>when…mark… fought with Hazael king… Syria. … Azariah … …… Jehoram king… Judah went down… … Jehoram … …… Ahab… Jezreel…mark>because …… sick. Bible | Im ear jepḷaaktok bwe ren kauk e i Jezriel kōn kinej ko kinjen i Rema, ke ear tariṇaek Hazael kiiñ in Siria. Im Ehazaia nejin Jehoram kiiñ in Juda ear wanlaḷḷọk in lo Joram nejin Ehab i Jezriel, bwe e nañinmej. Bible |
… … destruction… Ahaziah …… …… coming… Joram: … when…mark… … come, …went … with Jehoram against Jehu … …… Nimshi, whom … LORD … anointed… … … … house… Ahab. Bible | Ak jorrāān eo an Ehazaia ear jān Anij, kōn an ilọk ñan ippān Joram. Bwe ke ear itok, ear diwōjḷọk ippān Joram ṇae Jihu nejin Nimshai, eo Jeova ear kapit e bwe en bukweḷọk ṃōn Ehab. Bible |
…… came… pass…mark>that, when…mark>Jehu … executing judgment upon … house… Ahab, … found … princes… Judah, … … sons… … brethren… Ahaziah…mark>that ministered… Ahaziah, …slew them. Bible | Im āindein ke Jihu ej kōṃṃan ekajet ioon ṃōn Ehab, ear lo irooj ro in Juda, im ro nejin ro jein im jatin Ehazaia, rej karijer ñan Ehazaia, im ear ṃan er. Bible |
…… sought Ahaziah: … they caught ………… … …… Samaria…… brought …… Jehu: … when…mark>they … slain …, they buried …: Because, said they, ……… …… Jehoshaphat, … sought … LORD with … … heart. …… house… Ahaziah …… power… keep still … kingdom. Bible | Im ear kappukot Ehazaia, im raar jibwe, (ke ej tilekek i Sameria), im raar bōktok e ñan ippān Jihu im ṃan e. Im raar kalbwin e, bwe rej ba, ḷeo nejin Jihoshapat, eo ear pukot Jeova kōn aolepen būruon. Im ṃōn Ehazaia ejjeḷọk an kajoor in dāpij aelōñ eo. Bible |
… when…mark>Athaliah … mother… Ahaziah … that … … … dead, … arose … destroyed … … seed royal… … house… Judah. Bible | A ke Atalaia ear lo an nejin mej, ear jerkak im kọkkure ro nejin kiiñ otemjej iaan ṃōn Juda. Bible |
… when…mark>Athaliah heard … noise… … people running … praising … king, … came… … people into … house… … LORD: Bible | Im ke Atalaia ear roñjake ainikien armej raar ettōr im nōbar kiiñ eo, ear itok ñan armej ro ilo ṃōn Jeova. Bible |
Joash … seven years … when…mark… began… reign, …… reigned forty years… Jerusalem. … mother…name also … Zibiah… Beersheba. Bible | Rūttoun Joash jiljilimjuon iiō ke ej jino an kiiñ, im ear kiiñ iuṃwin eñoul iiō i Jerusalem, im etan jinen Zibia, jān Bier-shiba. Bible |
…… came… pass…mark>that …what time … chest … brought unto … king…office… … hand… … Levites, … when…mark>they … that there … much money, … king…scribe … … high priest…officer came … emptied … chest, … took…, … carried…… … place again. Thus they … …… …, … gathered money… abundance. Bible | Im āindein ilo iien eo ke raar bōktok tōptōp eo ñan ro ri kabōjrak an kiiñ, kōn pein ro ri Livai, im ke raar lo bwe elōñ ṃani, ri jeje an kiiñ eo im ri kabōjrak an pris eḷap raar item kamaat jān kobban tōptōp eo, im bōke, im bar bōkḷọk e ñan jikin. Āindein aer kōṃṃan raan im raan, im raar aintok elōñ ṃani. Bible |
… when…mark>they … finished…, they brought … rest… … money before … king … Jehoiada, whereof were made vessels … … house… … LORD, even vessels… minister, …… offer withal, … spoons, … vessels… gold … silver. … they offered burnt offerings… … house… … LORD continually … … days… Jehoiada. Bible | Im ke raar kajeṃḷọk e, raar bōktok bwe en ṃani eo ñan iṃaan kiiñ eo im Jihoiada, im raar kōṃanṃan jān e jāpe ko ñan ṃōn Jeova, jāpe ko ñan karijer kaki im katok, im jibun ko, im kein jerbal ko gold im silver. Im raar leḷọk katok kijeek ko ilo iṃōn Jeova, iien otemjej, raan otemjej an Jihoiada. Bible |
… Jehoiada waxed …, … … full… days when…mark… died; …hundred … thirty years … …… when…mark… died. Bible | A Jihoiada e rūttoḷọk wōt im elōñ raan ko an, innām e mej. Rūttoun jibukwi jilñuul iiō ke e mej. Bible |
… they conspired against …, … stoned … with stones… … commandment… … king… … court… … house… … LORD. Bible | Im raar kapata ṇae e, im raar kade e kōn dekā, ke kiiñ eo ej jiroñ er, ilo oror an ṃōn Jeova. Bible |
Thus Joash … king remembered … … kindness which Jehoiada … father … done… …, … slew … …. … when…mark… died, …said, … LORD look upon…, … require…. Bible | Āindein Joash kiiñ eo ear jab keememej jouj eo Jihoiada jemān ear kwaḷọk ñan e, a ear ṃan ḷeo nejin. Im ke e mej, e ba, Jeova en loe im ṇa oṇean kake. Bible |
… when…mark>they were departed from ……… they left …… great diseases…… … servants conspired against … … … blood… … sons… Jehoiada … priest, … slew …… … …, …… died: … they buried …… … city… David, … they buried … …… … sepulchres… … kings. Bible | Im ke eṃōj aer ilọk jān ippān, (bwe raar etal ke raar lo bwe eḷap an kinejnej), ro ri karijeran raar kapata ṇae e kōn bōtōktōkin ro nejin Jihoiada pris eo, im raar ṃan e ioon aowej eo an, innām e mej. Im raar kalbwin e ilo jikin kweilọk an Devid, a raar jab kalbwin e ilo lōb ko libōn kiiñ ro. Bible |
Amaziah … twenty … five years … when…mark… began… reign, …… reigned twenty … nine years… Jerusalem. … … mother…name … Jehoaddan… Jerusalem. Bible | Amazaia ear rūttoun roñoul ḷalem iiō ke e jino an kiiñ; im ear kiiñ iuṃwin roñoul ruwatimjuon iiō i Jerusalem, im etan jinen Jihoadan, jān Jerusalem. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… kingdom … established… ……mark>that …slew … servants that … killed … king … father. Bible | A ke eṃōj kapenḷọk aelōñ eo ñan e, ear ṃan ro ri karijeran, ro raar ṃan kiiñ eo jemān. Bible |
…… came… pass, ……talked with ……mark>that … king said unto …, … thou made… … king…counsel? forbear; … shouldest thou… smitten? Then … prophet forbare, … said… know that … hath determined… destroy thee…mark>because thou hast done this, … hast … hearkened unto… counsel. Bible | Im āindein ke ear kōnono ippān, kiiñ eo ear ba ñan e, Kōm ar kōṃṃan eok ri pepe an kiiñ ke? Eṃōj; bwe etke ren ṃan juk? Innām ri kanaan eo ej ikōñ, im e ba, I jeḷā Anij ear pepe in ṃan eok, kōn aṃ kōṃṃan men in, im kwaar jab eọroñ aō pepe. Bible |
… … rest… … acts… Amaziah, first … last, behold, … they … written… … book… … kings… Judah … Israel? Bible | Ak jerbal ko jet an Amazaia, ko ṃokta im āliktata, lo, ar jab jeje ilo bok in kiiñ ro in Juda im Israel ke? Bible |
… after … time that Amaziah … turn away from following … LORD they made…conspiracy against …… Jerusalem; …… fled… Lachish: … they sent… Lachish after …, … slew … there. Bible | Ak jān iien eo ke Amazaia ear jeorḷọk jān an ḷor Jeova, raar kapata ṇae e i Jerusalem, im ear ko ñan Lekish. A raar lukwarkwar e ñan Lekish im ṃan e ijo. Bible |
Sixteen years … … Uzziah when…mark… began… reign, …… reigned fifty … … years… Jerusalem. … mother…name also … Jecoliah… Jerusalem. Bible | Rūttōn Uzzaia joñoul jiljino iiō ke e jino an kiiñ; ear kiiñ iuṃwin lemñoul ruo iiō i Jerusalem, im etan jinen Jekilaia jān Jerusalem. Bible |
Moreover Uzziah …… host… fighting ……mark>that went …… …… bands, according… … number… their account… … hand… Jeiel … scribe … Maaseiah … ruler, under … hand… Hananiah, …… … king…captains. Bible | Barāinwōt ippān Uzzaia juon jar in tariṇae, raar ilen tariṇae ilo jar ko re dik, ekkar ñan oraer ke eṃōj bwine er kōn Jeiel ri jeje eo, im Measeia ri kabōjrak, iuṃwin pein Hanenaia juon iaan kapen ro an kiiñ eo. Bible |
… when…mark… … strong, … heart … lifted…… … destruction: …… transgressed against … LORD … …, … went into … temple… … LORD… burn incense upon … altar… incense. Bible | A ke e kajoor, e utiejḷọk būruon, innām ear kōṃṃan nana, im ear bōd ṇae Jeova an Anij, bwe ear deḷọñ ilowaan tempel an Jeova bwe en kōkaijurjur ioon lokatok in kaijurjur eo. Bible |
Jotham … twenty … five years … when…mark… began… reign, …… reigned sixteen years… Jerusalem. … mother…name also … Jerushah, … daughter… Zadok. Bible | Jotam ear rūttoun roñoul ḷalem iiō ke ear jino an kiiñ, im ear kiiñ iuṃwin joñoul jiljino iiō i Jerusalem, im etan jinen Jirusha nejin Zedok. Bible |
…… five … twenty years … when…mark… began… reign, … reigned sixteen years… Jerusalem. Bible | E rūttoun roñoul ḷalem iiō ke ear jino an kiiñ, im ear kiiñ iuṃwin joñoul jiljino iiō i Jerusalem. Bible |
Ahaz … twenty years … when…mark… began… reign, …… reigned sixteen years… Jerusalem: …… … … that which … right… … sight… … LORD, like David … father: Bible | Ehaz ear rūttoun roñoul iiō ke ear jino in kiiñ, im ear kiiñ iuṃwin joñoul jiljino iiō i Jerusalem, im ear jab kōṃṃan men ko re jiṃwe iṃaan mejān Jeova, āinwōt Devid jemān. Bible |
… …… purpose… keep under … children… Judah … Jerusalem … bondmen … bondwomen unto …: … … there … with …, even with …, sins against … LORD your …? Bible | Im kiiō koṃij pepe in ketak ro nejin Juda im Jerusalem ri karijerōmi ṃaan im kōrā, a e jab ippemi wōt bōd ko ami ṇae Jeova Anij eo ami ke? Bible |
Hezekiah began… reign when…mark… … five … twenty years …, …… reigned nine … twenty years… Jerusalem. … … mother…name … Abijah, … daughter… Zechariah. Bible | Hezekaia ear jino an kiiñ ke rūttuon roñoul ḷalem iiō, im ear kiiñ iuṃwin roñoul ruwatimjuon iiō i Jerusalem, im etan jinen Abaija, lio nejin Zekaraia. Bible |
Moreover … … vessels, which king Ahaz… … reign … cast away… … transgression, have… prepared … sanctified, …, behold, they … before … altar… … LORD. Bible | Bar juon, kein jerbal otemjej ko kiiñ Ehaz ear juḷọk ilo an bōd ke ear kiiñ, kōm ar kapojak im kokwōjarjari; im lo, rej iṃaan lokatok an Jeova. Bible |
Then Hezekiah … king rose early, … gathered … rulers… … city, … went…… … house… … LORD. Bible | Innām Hezekaia kiiñ eo ear jerkak ke e jibboñ wōt, im kọkweilọktok irooj ro in jikin kweilọk eo, im wanlōñḷọk ñan ṃōn Jeova. Bible |
… Hezekiah commanded… offer … burnt offering upon … altar…… when…mark>… burnt offering began, … song… … LORD began also with … trumpets, … with … instruments ordained… David king… Israel. Bible | Im Hezekaia ear jiroñ bwe ren katok kōn katok kijeek ioon lokatok eo. Im ke e jino katok kijeek eo, ear jino barāinwōt al ñan Jeova, im jilel ko kab kein kōjañjañ ko an Devid kiiñ in Israel. Bible |
… when…mark>they … made… …… offering, … king … … that were present with … bowed themselves, … worshipped. Bible | Im ke raar kaṃōjḷọk aer katok, kiiñ eo im ro otemjej rej pād ippān ijo raar badikdik im kabuñ. Bible |
… when…mark>… this … finished, … Israel that were present went …… … cities… Judah, … brake … images… pieces, … … down … groves, … threw down … high places … … altars …… … Judah … Benjamin, …Ephraim also … Manasseh, until they … utterly destroyed them …. Then … … children… Israel returned, every …… … possession, into their … cities. Bible | A ke eṃōj an kōṃṃan aolepen men kein, ri Israel otemjej raar pād ijo, rej ilọk ñan jikin kweilọk ko in Juda, im ruprupi joor ko, im juoke Ashira ko, im ruplaḷḷọk jikin ko re utiej im lokatok ko i aolepen Juda im Benjamin, ilo Ipreim barāinwōt im Menassa, ṃae iien eṃōj aer kọkkure aolepeir. Innām ro nejin Israel otemjej raar jepḷaakḷọk, jabdewōt armej ñan ṃweo iṃōn, ilo jikin kweilọk ko aer. Bible |
…appointed also … king…portion… … substance … … burnt offerings, ……, … … morning … evening burnt offerings, … … burnt offerings … … sabbaths, … … … … moons, … … … … feasts, ………written… … …… … LORD. Bible | Kiiñ eo ear barāinwōt leḷọk jān ṃweiuk ko an, ñan katok kijeek ko, er kein ñan katok kijeek ke e jibboñ im jota, im katok kijeek ko ñan Sabat ko, im ñan allōñ ko re kāāl, im ñan kwōjkwōj ko eṃōj likūti, āinwōt jeje ilo kien Jeova. Bible |
…… soon… … commandment came abroad, … children… Israel brought… abundance … firstfruits… corn, wine, … …, … honey, …… … … increase… … field; … … tithe… … things brought they… abundantly. Bible | Im ke kien eo ear pādijoke, ro nejin Israel raar leḷọk elōñ an joṃōkaj in grain, wain ekāāl, im hōnni, im jān aolepen orḷọk an jikin kallib ko, im raar bōktok elōñ ṃōttan joñoul in men ko otemjej. Bible |
… when…mark>Hezekiah … … princes came … … … heaps, they blessed … LORD, … … people Israel. Bible | Im ke Hezekaia im irooj ro raar item lo ejouj ko, raar item nōbar Jeova im Israel ro doon. Bible |
… Azariah … chief priest… … house… Zadok answered …, … said, Since … people began… bring … offerings into … house… … LORD, …have … enough… …, … have left plenty: … … LORD hath blessed … people; … that which… left… this great store. Bible | Im Azaraia pris eo eḷap, jān ṃōn Zedok, ear uwaak e im ba, Jān iien eo ke armej raar jino in bōktok joortak ko ñan ilowaan ṃōn Jeova, kōm ar ṃōñā im mat, im elōñ ej pād wōt, bwe Jeova ear kajeraaṃṃan ro ri aelōñ An; im men in eḷap, bween. Bible |
… when…mark>Hezekiah … that Sennacherib … come, … that …… purposed… fight against Jerusalem, Bible | Im ke Hezekaia ear lo an Senakerib itok, im bwe ej pepe in tariṇaek Jerusalem, Bible |
Doth … Hezekiah persuade …… give over yourselves… …… famine …… thirst, saying, … LORD … … shall deliver… …… … hand… … king… Assyria? Bible | Hezekaia e jab kareel koṃ, in leḷọk koṃ ñan mej kōn ñūta im kōn maro, im ej ba, Jeova ad Anij enaaj lọmọọren kōj jān ilo pein kiiñ in Assiria ke? Bible |
Hath … … same Hezekiah taken away … high places … … altars, … commanded Judah … Jerusalem, saying, …shall worship before … altar, … burn incense upon…? Bible | Hezekaia in e jab eo ear bōkḷọk jikin ko re utiej An, im lokatok ko An, im jiroñ Juda im Jerusalem im ba, Koṃnaaj kabuñ iṃaan juon wōt lokatok, im ioon koṃnaaj kōkaijurjur ke? Bible |
Know… … what……… fathers have done unto … … people… other lands? were … gods… … nations… those lands … ways able… deliver their lands …… mine hand? Bible | Koṃ jab jeḷā ta eo kōmro jema ar kōṃṃan ñan ri aelōñ otemjej i āne ko ke? Anij ro an ro ri aelōñ in āne ko raar maroñ im lọmọọren āneo aer jān ilo peiō ke? Bible |
… … there among … … gods… those nations that …fathers utterly destroyed…mark>that could deliver … people …… mine hand…mark>that your … should… able… deliver … …… mine hand? Bible | Wōn eo iaan anij otemjej an ri aelōñ ko ro jema ear kanooj kọkkure, e maroñ in lọmọọren ro ri aelōñ an jān peiō, innām ami Anij en maroñ in lọmọọremi jān peiō ke? Bible |
… … LORD sent… angel, which … … … … mighty …… valour, … … leaders … captains… … camp… … king… Assyria. ……returned with shame… face… … … land. … when…mark… … come into … house… … …, they that came forth… … … bowels slew … there with … sword. Bible | Im Jeova ear jilkinḷọk juon enjeḷ, eo ear ṃan ro ri kajoor im ri peran otemjej, im ro ri tōl im kapen ro ilo kamp an kiiñ in Assiria. Āindein ear jepḷaak im jook wōt ñan āneo an. Im ke ear deḷọñtok ilo tempel in anij eo an, ro nejin raar ṃan e ṇa ijo kōn jāje. Bible |
… Hezekiah slept with … fathers, … they buried …… … chiefest… … sepulchres… … sons… David: … … Judah … … inhabitants… Jerusalem … … honour… … death. … Manasseh … … reigned… … stead. Bible | Im Hezekaia ear kiki ippān ro jiṃṃan, im raar kalbwin e ijo e utiejḷọk ilo lōb ko an ro nejin Devid; im aolepen Juda im ro ri Jerusalem raar nōbar e ke e mej. Im Menassa nejin ear kiiñ im pinej jenkwan. Bible |
Manasseh … twelve years … when…mark… began… reign, …… reigned fifty … five years… Jerusalem: Bible | Rūttoun Menassa joñoul ruo iiō ke e jino an kiiñ, im ear kiiñ iuṃwin lemñoul ḷalem iiō i Jerusalem. Bible |
… when…mark… …… affliction, …besought … LORD … …, … humbled himself greatly before … …… … fathers, Bible | Im ke ear pād ilo jorrāān, ear akweḷap ñan Jeova Anij eo an, im kanooj kōttāik e make iṃaan Anij an ro jemān. Bible |
Amon … … … twenty years … when…mark… began… reign, … reigned … years… Jerusalem. Bible | Rūttoun Amon roñoul ruo iiō ke ear jino an kiiñ; im ear kiiñ iuṃwin ruo iiō i Jerusalem. Bible |
Josiah … eight years … when…mark… began… reign, …… reigned… Jerusalem … … thirty years. Bible | Rūttoun Josaia ruwalitōk iiō ke ear jino an kiiñ, im ear kiiñ iuṃwin jilñuul juon iiō i Jerusalem. Bible |
…… … eighth year… … reign, while… … … young, …began… seek after … …… David … father: …… … twelfth year… began… purge Judah … Jerusalem from … high places, … … groves, … … carved images, … … molten images. Bible | Bwe ilo iiō eo kein ka ruwalitōk in an kiiñ, ke eṃṃan ded, ear jino in kappukot Anij an Devid jemān. Im ilo iiō eo kein ka joñoul ruo ear jino in karreoḷọk Juda im Jerusalem jān jikin ko re utiej, im Ashira ko, im ekjab ko jekjek, im ekjab ko eṃōj aer kaōnḷọki. Bible |
…… … eighteenth year… … reign…mark>when…mark… … purged … land, … … house, …sent Shaphan … …… Azaliah, … Maaseiah … governor… … city, … Joah … …… Joahaz … recorder, …repair … house… … LORD … …. Bible | Ak ilo iiō eo kein ka joñoul ruwalitōk ke ej kiiñ, ke eṃōj an karreoik āneo im ṃweo, ear jilkinḷọk Shepan nejin Azalaia, im Measeia ri lale jikin kweilọk eo, im Joa nejin Joehaz ri jeje, bwe ren kōkāāl ṃweo iṃōn Jeova an Anij. Bible |
… when…mark>they brought … … money that … brought into … house… … LORD, Hilkiah … priest found…book… … …… … LORD given… Moses. Bible | Im ke raar bōktok ṃani eo eṃōj kar bōktok ilo ṃōn Jeova, Hilkaia pris eo ear lo bok in kien Jeova me Ear letok kōn Moses. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… king … heard … words… … ……mark>that …rent … clothes. Bible | Im ke kiiñ eo ear roñjake naan ko in kien, ear kekōl nuknuk ko an. Bible |
Because thine heart … tender, … thou didst humble thyself before ……mark>when…mark>thou heardest … words against this place, … against … inhabitants thereof, … humbledst thyself before…, … didst rend … clothes, … weep before…… have even heard thee also, saith … LORD. Bible | Kōn an pidodo būruōṃ, im kwaar kōttāik eok iṃaan Anij, ke kwaar roñjake naan ko An ṇae jikin in, im ṇae ro rej jokwe ie, im kwaar kōttāik eok iṃaō, im kwaar kekōl nuknuk ko aṃ, im kwaar jañ iṃaō, Iar barāinwōt eọroñ eok, Jeova ej ba. Bible |
After … this…mark>when…mark>Josiah … prepared … temple, Necho king… Egypt came…… fight against Charchemish… Euphrates: … Josiah went … against …. Bible | Ālikin men in, ke eṃōj an Josaia kapojak tempel eo, Niko, kiiñ in Ijipt, ear wōnlōñlen tariṇae i Karkemish iturin Upretis, im Josaia e diwōjḷọk im juṃae e. Bible |
Jehoahaz … twenty … three years … when…mark… began… reign, …… reigned three months… Jerusalem. Bible | Rūttoun Jihoahaz roñoul jilu iiō ke ej jino an kiiñ, im ear kiiñ iuṃwin jilu allōñ i Jerusalem. Bible |
Jehoiakim … twenty … five years … when…mark… began… reign, …… reigned eleven years… Jerusalem: …… … that which … evil… … sight… … LORD … …. Bible | Rūttoun Jihoiakim roñoul ḷalem iiō ke e jino an kiiñ, im ear kiiñ iuṃwin joñoul juon iiō i Jerusalem, im ear kōṃṃan nana iṃaan mejān Jeova an Anij. Bible |
Jehoiachin … eight years … when…mark… began… reign, …… reigned three months … … days… Jerusalem: …… … that which … evil… … sight… … LORD. Bible | Rūttoun Jihoiakin ruwalitōk iiō ke e jino an kiiñ, im ear kiiñ iuṃwin jilu allōñ im joñoul raan i Jerusalem, im ear kōṃṃan nana iṃaan mejān Jeova. Bible |
Zedekiah … … … twenty years … when…mark… began… reign, … reigned eleven years… Jerusalem. Bible | Rūttoun Zedekaia roñoul juon iiō ke ej jino an kiiñ, im ear kiiñ iuṃwin joñoul juon iiō i Jerusalem. Bible |
… … vessels… gold …… silver were five thousand … four hundred. … these … Sheshbazzar bring… with them… … captivity that were brought… from Babylon unto Jerusalem. Bible | Men otemjej gold im silver 4,500. Er kein otemjej Sheshbazar ear bōklōñtok, ke ear bōklōñtok ro ri jipọkwe jān Babilon ñan Jerusalem. Bible |
… these were they which went… from Telmelah, Telharsa, Cherub, Addan, … Immer: … they could … shew their father…house, … their seed, whether they were… Israel: Bible | Im rein ro raar wanlōñḷọk jān Tel-mila, Tel-harsha, Kerub, Adan, im Immer; a re ban kaalikar ṃo ko iṃōn ro jiṃṃaer, im ineir, eḷaññe re ri Israel ke jab ke: Bible |
… some… … chief… … fathers…mark>when…mark>they came… … house… … LORD which…… Jerusalem, offered freely … … house… …… ………… … place: Bible | Im jet iaan jiōb ro an ṃōn ro jiṃṃaer, ke raar itok ñan ṃweo iṃōn Jeova ej ilo Jerusalem, raar leḷọk kōn aer kōṇaan ñan ṃōn Anij bwe ren kalōk e ijo jikin. Bible |
… when…mark>… seventh month … come, … … children… Israel were… … cities, … people gathered themselves together… … …… Jerusalem. Bible | Im ke e moottok allōñ eo kein ka jiljilimjuon, im ro nejin Israel raar pād ilo jikin kweilọk ko aer, armej raar kweilọktok āinwōt juon armej ñan Jerusalem. Bible |
… they … … altar upon … bases; … fear … upon them because …… people… those countries: … they offered burnt offerings thereon unto … LORD, even burnt offerings morning … evening. Bible | Im raar likūt lokatok eo ioon ḷoñtōn, meñe raar mijak kōn ro ri āne ko, im raar katok kōn katok kijeek ioon ñan Jeova, aet katok kijeek ko ke e jibboñ im jota. Bible |
… when…mark>… builders laid … foundation… … temple… … LORD, they … … priests… their apparel with trumpets, … … Levites … sons… Asaph with cymbals, …praise … LORD, after … ordinance… David king… Israel. Bible | Im ke ro ri ekkal raar likūt ḷoñtōn tempel eo an Jeova, raar kajutak pris ro ilo nuknuk ko aer im ippaer jilel ko, im ro ri Livai ro nejin Esap im simbal ko ippaer, bwe ren nōbar Jeova, ekkar ñan kien Devid kiiñ in Israel. Bible |
… they sang together… course… praising … giving thanks unto … LORD…mark>because ……good, … … mercy endureth … ever toward Israel…… … … people shouted with…great shout…mark>when…mark>they praised … LORD…mark>because … foundation… … house… … LORD … laid. Bible | Im raar al ñan doon ilo aer nōbar im kaṃṃoolol Jeova, im re ba, Bwe Ej eṃṃan, bwe tūriaṃokake eo An ej pād wōt indeeo ñan Israel. Im armej otemjej raar laṃōj kōn ainikien eḷap, ke raar nōbar Jeova, bwe eṃōj likūt ḷoñtōn ṃweo iṃōn Jeova. Bible |
… many… … priests … Levites … chief… … fathers, … were ancient ……mark>that … seen … first house…mark>when…mark>… foundation… this house … laid before their eyes, wept with…loud voice; … many shouted aloud … …: Bible | A elōñ iaan pris ro im ro ri Livai im jiōb ro an ṃōn ro jiṃṃaer, rūtto raṇ ro re kar lo ṃweo ṃokta, ke raar kōṃṃan ḷoñtōn ṃwin iṃaan mejeir, raar jañ kōn ainikien eḷap, im elōñ raar kaḷapḷọk aer laṃōj kōn aer lañlōñ. Bible |
… when…mark>… adversaries… Judah … Benjamin heard that … children… … captivity builded … temple unto … LORD …… Israel; Bible | A ke ro ri kōjdate Juda im Benjamin rej roñ bwe ro nejin jipọkwe eo rej kalōk juon tempel ñan Jeova, Anij in Israel; Bible |
… when…mark>… copy… king Artaxerxes’ letter … read before Rehum, … Shimshai … scribe, … their companions, they went…… haste… Jerusalem unto … Jews, … made them… cease… force … power. Bible | Im ke raar kōnono ilo lōta in jān Artaxerxes iṃaan Rihom, im Shimshai ri jeje eo, im ro jeraer, raar ṃōkajḷọk ñan Jerusalem ñan ippān ri Ju ro, im bōbrae er kōn aer kajoor. Bible |
… therefore, ……seem good… … king, … there… search made… … king…treasure house, which… there… Babylon, whether…………mark>that… decree … made… Cyrus … king… build this house… …… Jerusalem, … … … king send … pleasure…… concerning this matter. Bible | Innām eḷaññe men in eṃṃan ippān kiiñ ṇe, ren kappukot ilowaan ṃweo iṃōn ṃweiuk an kiiñ eo i Babilon, eḷaññe āindein ke jab ke, im Sairōs ear kōṃṃan kien in kalōk ṃwin iṃōn Anij i Jerusalem, im kiiñ ṇe en jilkintok ankilaan kōn men in. Bible |
……gathered them together… … river that runneth… Ahava; … there abode…… tents three days: ……viewed … people, … … priests, … found there none… … sons… Levi. Bible | Im iar kọkweilọktok er ñan river eo ej tọọrḷọk ñan Ehava, im kōm ar kamp ijo iuṃwin jilu raan. Im ke iar lale armej ro, im pris ro, im iar lo ippaer ejjeḷọk iaan ro ri Livai. Bible |
… when…mark>these things were done, … princes came……, saying, … people… Israel, … … priests, … … Levites, have … separated themselves from … people… … lands, doing according… their abominations, even… … Canaanites, … Hittites, … Perizzites, … Jebusites, … Ammonites, … Moabites, … Egyptians, … … Amorites. Bible | A ke eṃōj kōṃṃan men kein, irooj ro raar ruwaaktok ñan ippa, im re ba, Armej ro ri Israel, im pris ro im ro ri Livai raar jab kōjenolọk er jān ro ri aelōñ ko, im rej kōṃṃan ekkar ñan men in jōjōik ko aer, aet an ro ri Kenean, ro ri Het, ro ri Periz, ro ri Jibus, ro ri Amon, ro ri Moab, ro ri Ijipt, im ro ri Amor. Bible |
… when…mark…heard this thing… rent… garment …… mantle, … plucked … … hair…… head ……… beard, … … down astonied. Bible | Im ke iar roñ men in iar kekōl nuknuk ko im kopā eo aō, im tūṃwi kooḷan bōra im kwōdeak, im iar jijet im eḷap aō bwilōñ kake. Bible |
Then were assembled unto… every … that trembled… … words… … …… Israel…mark>because …… transgression… those that … been carried away; ……… astonied until … evening sacrifice. Bible | Innām raar kweilọktok ñan ippa jabdewōt eo e wūdiddid kōn naan ko jān Anij in Israel, kōn bōd eo an ri jipọkwe, im iar jijet wōt im bwilōñ ñan tōr eo ke rej katok in jota. Bible |
…… … evening sacrifice…arose… from… heaviness; … having rent… garment …… mantle… fell upon… knees, … spread …… hands unto … LORD… …, Bible | Ilo iien katok ke e jota iar jerkak jān aō kōttāik eō, im nuknuk ko aō im kopā eo eṃōj kekōle, im iar bukwelōlō, im erḷọke peiō ñan Jeova aō Anij. Bible |
Should… again break … commandments, … join… affinity with … people… these abominations? wouldest … thou… angry with… till thou hadst consumed…, so that there should…… remnant … escaping? Bible | Kōmin bar kọkkure kien ko Am, im pālele ippān ri aelōñ ro rej kōṃṃan men in jōjōik kein ke? Kwō jāmin illu ñan kōm, ñan tōr eo Kwaar kọkkure kōm, innām enaaj ejjeḷọk ṃōttan pād wōt, ak ro ri ko ke? Bible |
… when…mark>Ezra … prayed, … when…mark… … confessed, weeping … casting himself down before … house… …, there assembled unto … …… Israel…very great congregation… … … women … children: … … people wept very sore. Bible | A ke Ezra ej jar im ukeḷọk, im ej jañ im buñpedo iṃaan ṃweo iṃōn Anij, juon jar e kanooj ḷap iaan ṃaan ro im kōrā im ajri ear kweilọktok ñan ippān jān Israel, bwe armej ro re kanooj jañ. Bible |
Then Ezra rose… from before … house… …, … went into … chamber… Johanan … …… Eliashib: … when…mark… came thither, …… …… bread, … drink water: …… mourned because …… transgression… them that … been carried away. Bible | Innām Ezra ear jerkak jān ṃōn Anij, im ear deḷọñ ilo ruuṃ eo an Jihohenan nejin Ilaieshib, im ke ear itok ñan ijo, ear jab ṃōñā ak idaak dān, bwe ear jañūt bōd eo an ro ri jipọkwe. Bible |
… words… Nehemiah … …… Hachaliah. …… came… pass… … month Chisleu, …… twentieth year, …I …… Shushan … palace, Bible | Naan ko an Nihimaia nejin Hakelaia. Innām ilo allōñ Kislev , ilo iiō eo kein ka roñoul, ke iar pād i Shushan, ṃweo iṃōn irooj, Bible |
…… came… pass…mark>when…mark…heard these words…mark>that… … down … wept, … mourned certain days, … fasted, … prayed before … …… heaven, Bible | Im ke eṃōj aō roñjake naan kein, iar jijet im jañ, im iar liaajlọḷ iuṃwin jet raan, im iar jitlọk im jar iṃaan mejān Anij in lañ ko, Bible |
… thine … …… attentive, … thine eyes open…mark>that thou mayest hear … prayer… … servant, which…pray before thee …, … … night, … … children… Israel … servants, … confess … sins… … children… Israel, which… have sinned against thee: both……… father…house have sinned. Bible | Im kiiō lọjilñōṃ en roñjake, im mejōṃ ren peḷḷọk, bwe Kwōn maroñ in roñ jar eo aō karijerōṃ, eo ij jar kake iṃaṃ iien in, raan im boñ, kōn ro nejin Israel ro karijerōṃ, ke ij kwaḷọk bōd ko an ro nejin Israel, kōm ar bōd kake ṇae Eok. Aet, ña im ṃōn jema kōm ar bōd. Bible |
…… came… pass… … month Nisan, …… twentieth year… Artaxerxes … king…mark>that wine … before …: ……took… … wine, … gave… unto … king. ……… … been beforetime …… … presence. Bible | Im ilo allōñ Nisan , ilo iiō eo kein ka roñoul an Artaxerxes kiiñ, ke ewor wain iṃaan, iar kotake wain eo im leḷọk ñan kiiñ eo. Ak ṃokta I kein jab būroṃōj iṃaan mejān. Bible |
… said unto … king, … … king live … ever: … should …… countenance… ……mark>when…mark>… city, … place…… fathers’ sepulchres, lieth waste, … … gates thereof … consumed with fire? Bible | Im iar ba ñan kiiñ eo, Kiiñ eo en mour ñan indeeo; etke in jab būroṃōj ke jikin kweilọk eo, jikin lōb ko libōn ro jema, ej men in jeepepḷọk, im eṃōj tile aor ko an kōn kijeek? Bible |
When Sanballat … Horonite, … Tobiah … servant, … Ammonite, heard……, …grieved them exceedingly that there … come……… seek … welfare… … children… Israel. Bible | Im ke Sanbalat ri Horon, im Tobaia ri karijer, ri Amon, raar roñjake, ear kanooj kabūroṃōj er, bwe juon eṃṃaan ear iten kappukot jeraaṃṃan an ro nejin Israel. Bible |
… when…mark>Sanballat … Horonite, … Tobiah … servant, … Ammonite, … Geshem … Arabian, heard…, they laughed…… scorn, … despised…, … said, What… this thing that …do? will… rebel against … king? Bible | A ke Sanbalat ri Horon, im Tobaia ri karijer, ri Amon, im Gishem ri Arebia, raar roñjake, raar ettōñ im kajjirere kake kōm, im kajekdọọn kōm im ba, Ta men in koṃij kōṃṃane? Koṃij kapata ṇae kiiñ eo ke? Bible |
…… came… pass…mark>that…mark>when…mark>Sanballat heard that …builded … wall, …… wroth, … took great indignation, … mocked … Jews. Bible | A ke Sanbalat ear roñjake bwe kōmij kalōk oror eo, ej illu, im e kanooj bwil, im ear kajjirere kake ri Ju ro. Bible |
…… spake before … brethren … … army… Samaria, … said, What… these feeble Jews? will they fortify themselves? will they sacrifice…will they make ……………? will they revive … stones …… … heaps… … rubbish which … burned? Bible | Im ear kōnono iṃaan ro jein im jatin im jar in tariṇae an Sameria, im e ba, Ri Ju rein, ri ban, rej et? Renaaj kapen jikir ke? Renaaj katok ke? Renaaj kajeṃḷọk ilo juon raan ke? Renaaj kōkāāl dekā ko jān ejouj ko in menọknọk, ke eṃōj tile ke? Bible |
…… came… pass…mark>that…mark>when…mark>Sanballat, … Tobiah, … … Arabians, … … Ammonites, … … Ashdodites, heard that … walls… Jerusalem were made…, … that … breaches began…… stopped, then they were very wroth, Bible | A ke Sanbalat, im Tobaia, im ro ri Arebia, im ro ri Amon, im ro ri Ashdod, raar roñjake bwe jerbal in kōkāāl oror ko in Jerusalem ear wanṃaanḷọk wōt, bwe raar jino in pinej rọñ ko ilo oror, re kanooj illu. Bible |
…… came… pass…mark>that…mark>when…mark>… Jews which dwelt… them came, they said unto… … times, From … places whence… shall return unto… they will… upon …. Bible | Im āindein ke ro ri Ju, ro raar jokwe iturir raar itok, re ba ñan kōm joñoul alen, jān jikir otemjej, Eṃṃan koṃwin jepḷaaktok ñan ippem. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… enemies heard that …… known unto…, … … … brought their counsel… nought…mark>that …returned ………… … wall, every … unto … work. Bible | Im ke ro ri kōjdate kōm raar roñjake bwe kōm jeḷā men eo, im Anij ear kōṃṃan aer pepe men in bwebwe, kōm ar jepḷaakḷọk, kōm otemjej ñan oror eo, jabdewōt ñan jerbal eo an. Bible |
……… very angry when…mark…heard their … … these words. Bible | Im iar kanooj illu ke iar roñjake aer laṃōj kōn naan kein. Bible |
……said unto them, …after … ability have redeemed … brethren … Jews, which were sold unto … heathen; … will… even sell your brethren…mark… shall they… sold unto…? Then held they their peace, … found nothing… answer. Bible | Im iar ba ñan er, Kōm, āinwōt am maroñ kōm ar lọmọọren ro jeim im jatim ri Ju ro, eṃōj wiakake er ñan ri aelōñ ko; im koṃ kōṇaan wiakake ro jeōmi im jatōmi ke, im ren wiakake er ñan kōj ke? Innām raar kejakḷọkjeṇ, im jab lo juon wōt naan. Bible |
Also…said, ……… good that …do: ought… …… walk… … fear… … … because …… reproach… … heathen … enemies? Bible | Barāinwōt iar ba, Men eo koṃij kōṃṃane a jab eṃṃan. E jab eṃṃan ke bwe koṃwin etetal ilo mijak Anij eo ad, kōn kinaak eo an ro ri aelōñ ko me rej kōjdate kōj? Bible |
Moreover from … time that… … appointed…… their governor… … land… Judah, from … twentieth year even unto … … … thirtieth year… Artaxerxes … king…mark>that is, twelve years… …… brethren have … eaten … bread… … governor. Bible | Bar juon, jān iien eo ke raar likūt eō irooj ioer ilo āneen Juda, jān iiō eo kein ka roñoul ñan iiō eo kein ka jilñuul ruo an Artaxerxes kiiñ, iuṃwin joñoul ruo iiō, nā im ro jeiō im jatū kōm ar jab ṃōñā ṃōñā ko an irooj eo. Bible |
…… came… pass when…mark>Sanballat, … Tobiah, … Geshem … Arabian, … … rest… … enemies, heard that… … builded … wall, … that there …… breach left therein…though… that time…… … …… … doors upon … gates;) Bible | Ak ke raar kōnnaanōk Sanbalat, im Tobaia, im Gishem ri Arebia im ro jet ri kōjdate kōm bwe eṃōj aō kalōk oror eo, im ejjeḷọk ettal ej pād wōt, (meñe iien eo I jañin kar kajutak aor ko ilo kōjām ko), Bible |
……sent messengers unto them, saying…… doing…great work, so that… cannot come down: … should … work cease, whilst…leave…, … come down… …? Bible | Im iar jilkinḷọk ñan ippaer ro rū jelōk, im re ba, Ña ij kōṃṃan juon jerbal eḷap, innām I ban wanlaḷwōj; etke en jokwōd jerbal in ke ij likūte im wanlaḷḷọk ñan ippemi? Bible |
……said, Should such…………flee? … …… there…mark>that…being……am, would… into … temple… save … life… will ………. Bible | Im iar ba, Eṃṃan ke juon āinwōt nā en ko? Im wōn eo ej āinwōt nā en kōṇaan deḷọñ ilowan tempel eo bwe en kōjparok an mour? I jāmin deḷọñ. Bible |
…… came… pass…mark>that…mark>when…mark>… … enemies heard thereof, … … … heathen that were about… … these things, they were much cast down… their … eyes: … they perceived that this work … wrought… … …. Bible | Im ke ro ri kōjdate kōm otemjej raar roñjake, innām ro ri aelōñ ko iturem raar mijak, im e jako aer peran ṇae kōm bwe raar lo bwe am Anij ear kōṃanṃan jerbal in. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… wall … built, ……… …… … doors, … … porters … … singers … … Levites were appointed, Bible | A ke eṃōj kalōk oror eo, im iar kajutak aor ko, im eṃōj kāālōt ro ri lale kōjām im ro ri al, im ro ri Livai, Bible |
……said unto them, … … … gates… Jerusalem… opened until … …… …; … while they stand…, … them shut … doors, … … them: … appoint watches… … inhabitants… Jerusalem, every …… … watch, … every ……… over against … house. Bible | Im iar ba ñan er, Ren jab kapeḷḷọk aor in Jerusalem ṃae iien eṃōj an tak aḷ eo, im ke rej bar e wōt im lale, ren kiili aor ko im koṃwin kapene. Im koṃwin kōṃṃan emmij ko iaan ro ri Jerusalem, jabdewōt ilo emmij eo an, im jabdewōt en ikijjien ṃweo iṃōn. Bible |
… these were they which went… also from Telmelah, Telharesha, Cherub, Addon, … Immer: … they could … shew their father…house, … their seed, whether they were… Israel. Bible | Im rein ro raar wanlōñtok jān Tel-mila, Tel-harsha, Kirub, Adon, im Immer; a re ban kwaḷọk ṃo ko iṃōn ro jiṃṃaer, ak ineir, eḷaññe er ri Israel ke jab ke: Bible |
…… priests, … … Levites, … … porters, … … singers, … some… … people, … … Nethinims, … … Israel, dwelt… their cities; … when…mark>… seventh month came, … children… Israel were… their cities. Bible | Āindein pris ro, im ro ri lale kōjām, im ro ri al, jet iaan armej raṇ, im ro ri karijer an tempel eo, im aolepen ri Israel, raar jokwe ilo jikin kweilọk ko aer. Im ke ear itok allōñ eo kein ka jiljilimjuon, ro nejin Israel rej pād ilo jikin kweilọk ko aer. Bible |
… Ezra opened … book… … sight… … … people……… … above … … people…… when…mark… opened…, … … people stood…: Bible | Im Ezra ear kapeḷḷọk bok eo iṃaan mejān armej otemjej, (bwe e utiej jān armej otemjej); im ke ear kapeḷḷọk e, armej otemjej raar jutak. Bible |
… Nehemiah, which… … Tirshatha, … Ezra … priest … scribe, … … Levites that taught … people, said unto … … people, This …… holy unto … LORD your …; mourn …, … weep. … … … people wept…mark>when…mark>they heard … words… … …. Bible | Im Nihimaia, eo ej irooj, im Ezra pris eo im ri jeje, im ro ri Livai ro raar katakin armej raṇ, re ba ñan armej otemjej, Rainin e kwōjarjar ñan Jeova ami Anij; koṃwin jab liaajlọḷ ak jañ. Bwe armej otemjej re jañ ke raar roñjake naan ko an kien. Bible |
……mark>when…mark>they … made them…molten calf, … said, This… … … that brought thee… …… Egypt, … … wrought great provocations; Bible | Aet, ke raar kōṃanṃan ñan er juon koon in kau ōnḷọk im ba, Eñin aṃ Anij eo ear āñintok eok jān Ijipt, im eṃōj aer kōṃṃan men in kakūtōtō ko re ḷap; Bible |
Therefore thou deliveredst them into … hand… their enemies, … vexed them: …… … time… their trouble…mark>when…mark>they cried unto thee, thou heardest them from heaven; … according… … manifold mercies thou gavest them saviours, … saved them …… … hand… their enemies. Bible | Kōn men in Kwaar ketok er ṇa ilo pein ro ri kōjdate er, ro raar kejorrāān er, im ilo iien aer jorrāān, ke raar kūr ñan Kwe, Kwaar eọroñ jān lañ ko; im ekkar ñan Aṃ tūriaṃokake re lōn Kwaar leḷọk ñan er ro ri lọmọọr, ro raar lọmọọr er jān pein ro ri kōjdate er. Bible |
… after they … rest, they … evil again before thee: therefore leftest thou them… … land… their enemies, so that they … … dominion over them: … when…mark>they returned, … cried unto thee, thou heardest them from heaven; … many times didst thou deliver them according… … mercies; Bible | A ālikin aer lo kakkije, raar bar kōṃṃan nana iṃaṃ. Kōn men in Kwaar likūt er ṇa ilo pein ro aer ri kōjdat, innām raar irooj ioer. A ke raar jepḷaaktok im kūr ñan Kwe, Kwaar eọroñ jān lañ, im elōñ alen Aṃ lọmọọr er ekkar ñan tūriaṃokake ko Aṃ. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>they … heard … ……mark>that they separated from Israel … … mixed multitude. Bible | Im ke eṃōj aer roñjake kien eo, raar kōjenolọk jān Israel aolepen jar eo rej apkaaj. Bible |
…those days ………Judah some treading wine presses… … sabbath, … bringing… sheaves, … lading asses; …also wine, grapes, … figs, … … manner… burdens, which they brought into Jerusalem… … sabbath …: ……testified against them… … … wherein they sold victuals. Bible | Ilo raan ko iar lo ilo Juda jet armej rej juri kein joniak wain ko ilo raan in Sabat, im rej kadeḷọñ tok tūr in jikin kallib ko, im likūti ioon donkey ko; im āindein wain, grep ko, im fig ko, im jabdewōt wāween inek ko, raar bōktok ṇa ilo Jerusalem ilo raan in Sabat; innām iar kōnnaan ṇae er ilo raan eo ke raar wiakake ekkan ko. Bible |
… … your fathers thus, … … … … … bring … this evil upon…, … upon this city? …… bring more wrath upon Israel… profaning … sabbath. Bible | Ro jiṃṃami raar jab kōṃṃan āindein ke, im Anij ear jab bōktok aolepen nana in ippaer, im ioon jikin kweilọk in ke? Ijoke, koṃij bōktok illu eḷapḷọk ioon Israel kōn ami kọkkure raan in Sabat. Bible |
…… came… pass…mark>that…mark>when…mark>… gates… Jerusalem began…… dark before … sabbath… commanded that … gates should… shut, … charged that they should …… opened till after … sabbath: … some…… servants ………… gates…mark>that there should… burden… brought…… … sabbath …. Bible | Im āindein ke ear jino in marok ilo kōjām ko an Jerusalem ṃokta jān Sabat, iar jiroñ bwe ren kiili kōjām ko, im iar jiroñ bwe ren jab kapeḷḷọki ṃae jeṃḷọkōn Sabat; im iar likūt jet iaan ro ri karijera ioon kōjām ko, bwe ren jab bōktok ilowan jabdewōt ine ilo raan in Sabat. Bible |
… … Solomon king… Israel …… these things? … among many nations … there… king like …, … … beloved… … …, … … made … king over … Israel: nevertheless even … … outlandish women cause… …. Bible | Solomon kiiñ in Israel ear jab bōd kōn men kein ke? A ippān elōñ kiiñ ejjeḷọk iaer āinwōt, im Anij ear yokwe e, im Anij ear kōṃṃan e kiiñ ioon aolepen Israel; ijoke, kōrā ro ruwamāejet raar kọkkure. Bible |
Shall… then hearken unto ……… … this great evil, …transgress against … …… marrying strange wives? Bible | Innām kōmin eọroñ koṃ in kōṃṃan aolepen nana in, im bōd ṇae ad Anij im pāleik kōrā ro ruwa ke? Bible |
That… those days…mark>when…mark>… king Ahasuerus …… … throne… … kingdom, which …… Shushan … palace, Bible | Ilo raan ko ke kiiñ Ehasuirōs ear jijet ioon tūroon in kiiñ eo an, eo ear pād i Shushan ṃweo iṃōn kiiñ, Bible |
When… shewed … riches… … glorious kingdom … … honour… … excellent majesty many days, even… hundred … fourscore days. Bible | Ke ear kwaḷọk ṃweiuk ko in aelōñ eo an e aiboojoj, im an utiej im weeppān eḷap, iuṃwin elōñ raan, aet 180 raan. Bible |
… when…mark>these days were expired, … king made…feast unto … … people that were present… Shushan … palace, both unto great … small, seven days, …… court… … garden… … king…palace; Bible | Im ke e jeṃḷọk raan kein, kiiñ eo ear kōṃṃan juon kwōjkwōj ñan armej otemjej me raar pād i Shushan ṃōn kiiñ eo, ro rettā im ro re utiej, iuṃwin jiljilimjuon raan, ilowaan oror in jikin kallib in ṃweo iṃōn kiiñ. Bible |
…… seventh ……mark>when…mark>… heart… … king … merry with wine, …commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, … Abagtha, Zethar, … Carcas, … seven chamberlains that served… … presence… Ahasuerus … king, Bible | Ilo raan eo kein ka jiljilimjuon, ke būruon kiiñ eo e ṃōṇōṇō kōn wain, ear jiroñ Mihuman, Bizta, Harbona, Bigta, im Ebagta, Zitar, im Karkas, jiljilimjuon eunuch me raar karijer ñan Ehasuirōs, kiiñ eo, Bible |
… … queen Vashti refused… come… … king…commandment… … chamberlains: therefore … … king very wroth, … … anger burned… …. Bible | Ke eunuch ro raar kwaḷọk naan in jiroñ an kiiñ eo ñan lerooj Vashtai, ear ṃakoko in deḷọñ. Kōn men in kiiñ eo ear kanooj in illu, im illu eo an ear bwil ilowaan. Bible |
After these things…mark>when…mark>… wrath… king Ahasuerus … appeased, …remembered Vashti, … what … … done, … what … decreed against …. Bible | Ālikin men kein, ke e jako an kiiñ Ehasuirōs illu, ear keememej Vashtai, im men eo ear kōṃṃane im kien eo eṃōj kōṃṃane ṇae e. Bible |
…… brought… Hadassah…mark>that is, Esther, … uncle…daughter: … … … neither father … mother, … … maid … fair … beautiful; whom Mordecai…mark>when…mark>… father … mother were dead, took … … … daughter. Bible | Im ear kōkajririik Hadasa, eñin Esther, nejin aḷap eo an, bwe ejjeḷọk jemān ak jinen, im jiroñ eo e deọ; im ke e mej jemān im jinen, Mordikeai ear bōk e bwe en nejin. Bible |
……came… pass…mark>when…mark>… king…commandment … … decree … heard, … when…mark>many maidens were gathered together unto Shushan … palace, …… custody… Hegai…mark>that Esther … brought also unto … king…house, …… custody… Hegai, keeper… … women. Bible | Āindein ke eṃōj aer roñjake kien kiiñ eo im naan in kaiñi eo an, im ke eṃōj kọkweilọktok elōñ jiroñ i Shushan iṃōn kiiñ eo, ñan ippān Higeai bwe en lali er, innām raar bōkḷọk Ester ñan ilowaan ṃōn kiiñ, ñan ippān Higeai, ri lali kōrā raṇ. Bible |
…… evening … went, …… … morrow … returned into … second house… … women, …… custody… Shaashgaz, … king…chamberlain, which kept … concubines: … came… unto … king… more, except … king delighted… …, … that … were called… name. Bible | Ke e jota ear ilọk, im raan eo ilju ear jepḷaaktok ñan ṃweo kein ka ruo an kōrā raṇ, ñan ippān ro Sheashgaz ej lale er, eo ej lale konkubain ro an kiiñ eo. Eḷaññe ear jab buñbūruon kiiñ eo kōn e im kūr e kōn etan, innām ear jab bar deḷọñ ñan ippān. Bible |
… when…mark>… turn… Esther, … daughter… Abihail … uncle… Mordecai, … … taken … … … daughter, … come……… unto … king, … required nothing … what Hegai … king…chamberlain, … keeper… … women, appointed. … Esther obtained favour… … sight… … them that looked upon …. Bible | Ak ke ear jejjet iien an Ester deḷọñ ñan ippān kiiñ eo, ear jab kajjitōk eḷapḷọk jān men ko Higeai, ri lale kōrā ro, ear leḷọk. Im Ester ear kabuñbūruon aolep ro me raar loe. Ester ear nejin Abaiheil, aḷap an Mordikeai, eo me ear kajririik e. Bible |
… when…mark>… virgins were gathered together … second time, then Mordecai …… … king…gate. Bible | Im ke virgin ro raar kweilọktok alen kein ka ruo, Mordikeai ear jijet ilo kōjām in kiiñ eo. Bible |
Esther … … … shewed … kindred … … people; …Mordecai … charged …: … Esther … … commandment… Mordecai, like… when…mark>… … brought… with …. Bible | Ester e jañin kwaḷọk kōn aelōñ eo an ak bwijin, āinwōt Mordikeai ear jirōn e, bwe Ester ear pokake naan in jiroñ jān Mordikeai, āinwōt ke ear kōkajririik e. Bible |
…those days, while Mordecai …… … king…gate, …… … king…chamberlains, Bigthan … Teresh, …those which kept … door, were wroth, … sought… … hands… … king Ahasuerus. Bible | Ilo raan ko ke Mordikeai ear jijet ilo turin jikin deḷọñ ñan ṃweo iṃōn kiiñ eo, ruo iaan opija ro an kiiñ, Bigtan im Tiresh, iaan ro ri lale kōjām, raar illu, im pukot bwe ren likūt peir ioon kiiñ Ehasuirōs. Bible |
… when…mark>inquisition … made… … matter, …… found …; therefore they were both hanged……tree: …… … written… … book… … chronicles before … king. Bible | Im ke raar etale men in eḷaññe e ṃool ke jab, im raar lo bwe e ṃool, raar totouk ḷōṃaro ilo juon wōjke, im raar jeje ilo bok in bwebwenato iṃaan kiiñ eo. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>they spake daily unto …, …… hearkened … unto them…mark>that they told Haman, …… whether Mordecai…matters would stand: …… … told them that …………. Bible | A ke raar kōnono ñan e aolep raan, im ear jab eọroñ er, raar kōnnaanōk Heman, bwe ren lo eḷaññe men in an Mordikeai enaaj kar pen, bwe eṃōj an kōnnaanōk er bwe e ri Ju. Bible |
… when…mark>Haman … that Mordecai bowed …, … … … reverence, then … Haman full… wrath. Bible | Im ke Heman ear lo bwe Mordikeai ear jab badikdik ak wūjtake, innām Heman ear obrak kōn illu. Bible |
When Mordecai perceived … that … done, Mordecai rent … clothes, … …… sackcloth with ashes, … went … into … midst… … city, … cried with…loud ……bitter …; Bible | A ke Mordikeai ear jeḷā men otemjej eṃōj kōṃṃani, ear kekōl nuknuk ko an im kōṇak nuknuk ko e kilep iden ippān melkwaarar, im etal ḷọk ilujen jikin kweilọk eo, im ear jañ kōn ainikien eḷap im būroṃōj; Bible |
… came even before … king…gate: … none might enter into … king…gate clothed with sackcloth. Bible | Im ear itok iṃaan kōjām in kiiñ eo, bwe e mọ an jabdewōt deḷọñ ilo kōjām in kiiñ ke ej kōṇak nuknuk ko e kilep iden. Bible |
…… ………mark>when…mark>… king … Esther … queen standing… … court…mark>that … obtained favour… … sight: … … king held …… Esther … golden sceptre that …… … hand. …Esther drew near, … touched … …… … sceptre. Bible | Im āindein, ke kiiñ eo ear lo Ester, lerooj eo, ke ej jutak ilo oror eo, lio ear lo jouj iṃaan mejān, im kiiñ eo ear erḷọke septer gold eo me ej pād ilo pein. Āindein Ester ear kepaakḷọk im uññūr jabōn septer eo. Bible |
… … king said unto Esther… … banquet… wine, What… … petition? …… shall… granted thee: … what… … request? even… … half… … kingdom… shall… performed. Bible | Ālikin kwōjkwōj eo ke raar idaak wain, kiiñ eo ear ba ñan Ester, Ta eo kwōj kajjitōk? Im naaj lewōj ñan eok. Im ta aṃ kōṇaan? Joñan eo im inaaj lewōj enaaj ḷọk ñan jimattan in aelōñ in. Bible |
Then went Haman forth that … joyful … with…glad heart: … when…mark>Haman … Mordecai… … king…gate…mark>that …stood ……, … moved … …, …… full… indignation against Mordecai. Bible | Innām Heman ear diwōjḷọk raan eo, im ear lañlōñ im e ṃōṇōṇō būruon. A ke Heman ear lo Mordikeai ilo kōjām in kiiñ, im bwe ear jab jutak ak mijak iṃaan mejān, ear obrak kōn illu ṇae Mordikeai. Bible |
… … king said, What honour … dignity hath been done… Mordecai … this? Then said … king…servants that ministered unto …, There… nothing done … …. Bible | Im kiiñ eo ear ba, Raar koutiej ak nōbar Mordikeai kōn men in ke? Innām ro ri karijeran kiiñ eo, ro raar jerbal ñan e, re ba, Ejjeḷọk juon men im raar kōṃṃane ñan e. Bible |
… while they were … talking with …, came … king…chamberlains, … hasted… bring Haman unto … banquet that Esther … prepared. Bible | Ke rej kōnono wōt ippān, ro ri lale bo an kiiñ eo raar itok, im kaiur er in āñinḷọk Heman ñan kwōjkwōj eo Ester ear kōpooje. Bible |
… … king said again unto Esther… … second …… … banquet… wine, What… … petition, queen Esther? …… shall… granted thee: … what… … request? …… shall… performed, even… … half… … kingdom. Bible | Im ilo raan eo kein ka ruo ke raar daak wain ālikin kwōjkwōj eo, kiiñ eo ear bar ba ñan Ester, Ta eo kwōj kajjitōk, lerooj Ester? Im inaaj lewōj ñan eok. Ta kōṇaan eo aṃ? Naaj lewōj ñan kwe ḷọk ñan jimattan in aelōñ in. Bible |
Then … king returned …… … palace garden into … place… … banquet… wine; … Haman … fallen upon … … whereon Esther …. Then said … king, Will… force … queen also before…… … house? …… word went …… king…mouth, they covered Haman…face. Bible | Innām ke kiiñ eo ear jepḷaaktok jān jikin kallib an ṃweo ñan jikin aer daak wain ie, eṃōj an Heman buñ ioon būtoñ ijo Ester ear jijet ie. Innām kiiñ eo ear ba, Ta, enaaj kananaik lerooj eo iṃaaō ilowaan ṃwiin ke? Ke naan in ear ilọk jān lọñin kiiñ eo, raar kalbubuuk turin mejān Heman. Bible |
… … king said unto Esther … queen, … Jews have slain … destroyed five hundred …… Shushan … palace, … … … sons… Haman; what have they done… … rest… … king…provinces? … what… … petition? …… shall… granted thee…mark… what… … request further? …… shall… done. Bible | Im kiiñ eo ear ba ñan Ester, lerooj eo, Ro ri Ju raar ṃan im kọkkure limabukwi armej i Shushan iṃōn kiiñ, im ḷōṃaro joñoul nejin Heman; innām raar kōṃṃan ta ilo bukwōn ko jet an kiiñ eo? Kiiō ta aṃ kajjitōk? Im inaaj lewōj ñan eok. E bar wor ke aṃ kōṇaan? Inaaj kōṃṃane. Bible |
… when…mark>Esther came before … king, …commanded… letters that … wicked device, which… devised against … Jews, should return upon … … head, … that …… … sons should… hanged… … gallows. Bible | A ke raar kwaḷọk men in ñan kiiñ eo, ear jiroñ kōn lōta ko bwe pepe eo an e nana, me ear kōttōbalbale ṇae ro ri Ju, en oktak im buñōt bōran, im ren totoik e im ḷōṃaro nejin ilo joor ko. Bible |
… … … acts… … power …… … might, … … declaration… … greatness… Mordecai, whereunto … king advanced …, … they … written… … book… … chronicles… … kings… Media … Persia? Bible | Im men in kōṃṃan ko an, kajoor im maroñ eo an, im aolepen bwebwenato eo kōn utiejen Mordikeai, im wāween an kiiñ eo koutiej e, ta raar jab jeje ilo bok ko bok in bwebwenato an kiiñ ro in Midia im Pōrsia ke? Bible |
… … birth… Jesus Christ …… this wise: When… … mother Mary … espoused… Joseph, before they came together, … … found with child… … Holy Ghost. Bible | Im wāween Jisōs Kraist ḷotak āinwōt in: Ke Meri jinen im Josep rejro karōk doon, ṃokta jān airro pālele, ar lo an bōrọro kōn Jetōb Kwōjarjar. Bible |
… while… thought… these things, behold, … angel… … LORD appeared unto ………dream, saying, Joseph, thou …… David, fear …… take unto thee Mary … wife: … that which… conceived… ……… … Holy Ghost. Bible | A ke ej ḷōmṇak kōn men kein, lo, enjeḷ in Irooj ej weaak tok ñan e ilo tōṇak im ba, Josep, nejin Devid, kwōn jab mijak in bōk pāleoṃ Meri, bwe arọro kōn Jetōb Kwōjarjar. Bible |
Then Joseph being raised from sleep …… … angel… … Lord … bidden …, … took unto … … wife: Bible | Im Josep, ke eṃōj an ruj, ej kōṃṃan āinwōt enjeḷ in Irooj ear jiroñ e bōk pāleen; Bible |
… when…mark>Jesus … born… Bethlehem… Judaea… … days… Herod … king, behold, there came wise … from … east… Jerusalem, Bible | Im ke Jisōs ear ḷotak i Betleem in Judia ilo raan ko an Herod kiiñ, lo, jet ri kanpil raar itok jān reeaar ñan Jerusalem, Bible |
When Herod … king … heard these things, …… troubled, … … Jerusalem with …. Bible | Ke Herod kiiñ ear roñjake, ej kūṃkūṃ, im ri Jerusalem otemjej ippān. Bible |
… when…mark… … gathered … … chief priests … scribes… … people together, …demanded… them where Christ should… born. Bible | Im ke e ar kokweilọklọk pris reḷap im skraib otemjej an armej raṇ ejjitōk ippaer ewi ijo Ri Kraist enaaj ḷotak ie. Bible |
Then Herod…mark>when…mark… … privily called … wise …, enquired… them diligently what time … star appeared. Bible | Innām Herod, ke ear ṇooj an añiñintok ri kanpil, eḷap an kajjitōk ippaeren rot eo iju e ar waḷọk. Bible |
When they … heard … king, they departed; …, lo, … star, which they …… … east, went before them, till… came … stood over where … young child …. Bible | Ke eṃōj aer roñjake kiiñ eo, rej ilọk; im lo, iju eo raar loe i reeaar, ej kālọaerḷọk, ñan ioon kajjien ijo niñniñ ej pād ie. Bible |
When they … … star, they rejoiced with exceeding great …. Bible | Ke rej lo iju eo, re ṃōṇōṇō im e kanooj ḷap aer lañlōñ. Bible |
… when…mark>they were come into … house, they … … young child with Mary … mother, … fell down, … worshipped …: … when…mark>they … opened their treasures, they presented unto … gifts; gold, … frankincense … myrrh. Bible | Im rej deḷọñ ilowan im, im lo niñniñ eo ippān jinen Meri; im rej buñped kabuñ ñan E; im ke eṃōj aer erḷọke ṃweiuk ko ṃweiieir, rej kaṃṃweiukiuk kooḷ, im ijur, im mōrr. Bible |
… when…mark>they were departed, behold, … angel… … Lord appeareth… Joseph……dream, saying, Arise, … take … young child … … mother, … flee into Egypt, …… thou there until…bring thee word: … Herod will seek … young child… destroy …. Bible | Im ke remootḷọk, lo, enjeḷ in Irooj ej weaaktok ñan Josep ilo tōṇak i, Kwōn jerkak im bōk niñniñ im jinen, im ko ñan Ijipt, im kwōn pād ie ñaen eo Inaaj ba ñan eok; bwe Herod enaaj pukot niñniñ ne bwe en ṃan E. Bible |
Then Herod…mark>when…mark… … that …… mocked… … wise …, … exceeding wroth, … sent forth, … slew … … children that were… Bethlehem, …… … … coasts thereof, from … years … … under, according… … time which… … diligently enquired… … wise …. Bible | Innām Herod, ke e jeḷā bwe ri kanpil raar kajekdọọn e, eḷap an illu, i jilkinḷọk im ṃan ḷadik ro otemjej rej pād ilo Betleem im āne otemjej iturinttaer ruo iiō im redik jān er, āinwōt tōr eo ear kanooj jeḷā kake jān ri kanpi. Bible |
… when…mark>Herod … dead, behold, …angel… … Lord appeareth……dream… Joseph… Egypt, Bible | A ke Herod e mej, lo, enjeḷ in Irooj ej weaaktok ilo tōṇak ñan Josep ipt, Bible |
… when…mark… heard that Archelaus … reign… Judaea… … room… … father Herod, …… afraid…… thither: notwithstanding, being warned… ………dream, …turned aside into … parts… Galilee: Bible | A ke ej roñ bwe Arkileōs ej Irooj ioon Judia, im pinej jenkwan Heromen, e lōḷñọñ in ilọk ñan āne eo, a Anij ej kauwe e ilo tōṇak bwe en ilọk ñat āne ṃōttan Galili; Bible |
… when…mark… … many… … Pharisees … Sadducees come… … baptism, …said unto them… generation… vipers, … hath warned …… flee from … wrath… come? Bible | A ke ej lo elōñ Parisi im Saddusi rej itok ñan an peptaij, e ba ñan er, O bwijin vaiper ko, wōn ear kauwe koṃ bwe koṃwin ko jān illu e naaj itok? Bible |
… John forbad …, saying… have need…… baptized… thee, … comest thou……? Bible | A Jon ej bōbrae E im ba, Eṃṃan Kwōn peptaij eō, im Kwōj itok ñapa ke? Bible |
… Jesus…mark>when…mark… … baptized, went… straightway …… … water: …, lo, … heavens were opened unto …, …… … … Spirit… … descending like…dove, … lighting upon …: Bible | Im ke eṃōj an Jisōs peptaij, eṃōkaj An ato jān dān; im lo, e mejaḷ ḷọñ ñan E, im Ej lo Jetōb an Anij ej kālaḷtak āinwōt ṃuḷe, im jok ioon; Bible |
… when…mark… … fasted forty days … forty nights, …… afterward… hungred. Bible | Im ke Ej jitlọk eñoul raan im eñoul boñ, tokālik E kwōle. Bible |
… when…mark>Jesus … heard that John … cast into prison, …departed into Galilee; Bible | Im ke Jisōs ej roñ bwe Jon ej pād ilowan kalbuuj, Ej ilọk ñan Galili; Bible |
… leaving Nazareth, …came … dwelt… Capernaum, which… upon … … coast, …… borders… Zabulon … Nephthalim: Bible | Im ke Ej ilọk jān Nazeret, Ej itōm jokwe i Kaperneum epaak ñan loṃaḷotōrerein āne ko Zebulōn im Naptelai; Bible |
… Jesus, walking… … …… Galilee, … … brethren, Simon called Peter, … Andrew … brother, casting…… into … …: … they were fishers. Bible | Im ke Jisōs ej etetal iturin loṃaḷo in Galili, Ej lo ruo jemjein jemjatinimōn etan Piter, im Andru jaten, rej door ok i lọjet; bwe ri eọñōd erro. Bible |
… going… from thence, …… other … brethren, James … …… Zebedee, … John … brother, …a ship with Zebedee their father, mending their nets; …… called them. Bible | Im ke Ej ilọk jān ijo, Ej lo bar ruo jemjein jemjatin, Jemes nejin Zebed Jon jaten, ilo wa ippān jemaer Zebedi, rej kanwōdi ok ko aer; im Ej kūrtoro. Bible |
… seeing … multitudes, …went… into…mountain: … when…mark… … …, … disciples came unto …: Bible | Im ke Ej lo jar ko, Ej wanlōñḷọk ñan toḷ; im ke Ej jijet, rū kaḷoran rej iton Ippān; Bible |
……… love them which love …, what reward have…? …… even … publicans … same? Bible | Bwe eḷaññe koṃij yokwe ro rej yokwe koṃ, ta jinōkjeej ñan koṃ? Rl owōj re jab kōṃṃan āinwōt ke? Bible |
……… salute your brethren only, what…… more than others? …… even … publicans…? Bible | Im eḷaññe koṃij yokyokwe ro jeōmi im jatōmi wōt, ewi eḷap amṃṃan jān ro jet? Ri aelōñ ko re jab kōṃṃan āinwōt ke? Bible |
Therefore…… unto …, Take… thought … your life, what… shall ……mark… what… shall drink; … … … your body, what… shall ……. …… … life more than meat, … … body than raiment? Bible | Innām Ij ba ñan koṃ, koṃwin jab inepata būruemi kōn ami mour, t koṃ naaj ṃōñā, ak ta eo koṃ naaj idaak; im barāinwōt kōn ānbwinnemi koṃ naaj kōṇake. Mour e jab ḷap jān ekkan ke, im ānbwin e jab aorōk jāknuk ke? Bible |
Behold … fowls… … …: … they … …, neither… they reap, … gather into barns; … your heavenly Father feedeth them. …… … much better than they? Bible | Koṃwin kallimjeke bao ko i mejatoto, bwe re jab kallib ak ṃadṃōd ani ṇa ilowan iṃōn ekkan, im Jememwōj i lañ Ej naajdik er. Koṃ jab aorōn er ke? Bible |
Wherefore, ……… clothe … grass… … field, which… ……, …… morrow… cast into … oven, shall… … much more clothe ………… little faith? Bible | Im eḷaññe āindein an Anij kalōtlōt mar ko ilo jikin kallib, rej rainin iju joḷọk ilo uṃ, e jab ḷapḷọk An kanuknuk koṃ ke? O koṃeo, edik ami tōmak! Bible |
……………fish, will… give ……serpent? Bible | Ak eḷaññe ej kajjitōk ek, enaaj leḷọk ñan e jedpānit ke? Bible |
……then, being evil, know …… give good gifts unto your children, … much more shall your Father which…… heaven give good things… them that … …? Bible | Innām eḷaññe koṃ, ri nana, koṃ jeḷā leḷọk men ko reṃṃan ñan rjimi, ekōjkan e jab ḷapḷọk an Jememwōj i lañ leḷọk men ko reṃṃan ñan rj kajjitōk ippān ke? Bible |
…shall know them… their fruits. …… gather grapes… thorns…mark… figs… thistles? Bible | Koṃ naaj jeḷā kajjieir kōn leir. Armej rej ḷotḷot grep jān kālōklōk ko, ag jān mar nana ke? Bible |
Many will ………… that …, Lord, Lord, have… … prophesied… … name? …… … name have cast … devils? …… … name done many wonderful works? Bible | Elōñ renaaj ba ñan Eō ilo raan eo, Irooj, Irooj, kōm ar jab rūkaanij kōaṃ ke, im kajutakḷọk tiṃoṇ ro kōn Etaṃ ke, im kōṃanṃan elōñ men iilōñ kōn Etaṃ ke? Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Jesus … ended these sayings, … people were astonished… … doctrine: Bible | Im ke Jisōs ej kajeṃḷọk naan kein, jar ko rej bwilōñ kōn An katak, Bible |
When… … come down from … mountain, great multitudes followed …. Bible | Im ke eṃōj An wanlaḷtak jān toḷ eo, eḷap jar ko rej ḷoor E. Bible |
… when…mark>Jesus … entered into Capernaum, there came unto ……centurion, beseeching …, Bible | Im ke Jisōs ear deḷọñ ilo Kaperneum, juon senturiōn ej itok ñan Ippā akweḷap ñan E, Bible |
When Jesus heard…, …marvelled, … said… them that followed, Verily…… unto …… have … found… great faith, no, …… Israel. Bible | Ke Jisōs ej roñ E bwilōñ im ba ñan ro rej ḷoor E, Eṃool Ij ba ñan koṃar jab lo tōmak eḷap im āinwōt ilo Israel. Bible |
… when…mark>Jesus … come into Peter…house, …… … wife…mother laid, … sick……fever. Bible | Im ke eṃōj an Jisōs deḷọñ ilowan iṃōn Piter, Ej lo kōrā eo jinen lileen Piter ej babu, im e nañinmej kōn bwil. Bible |
When … even … come, they brought unto … many that were possessed with devils: …… cast … … spirits with … word, … healed … that were sick: Bible | Ke e jota, rej bōktok ñan E elōñ ro tiṃoṇ raar mọk ṇa ānbwinneir, i kajutakḷọk jetōb ro kōn juon naan im kemour ro otemjej re nañinmej; Bible |
… when…mark>Jesus … great multitudes about …, …gave commandment… depart unto … other side. Bible | A ke Jisōs ej lo eḷap jar ko rej kōpooḷ E, Ej jiroñ bwe ren ilọk ñan loṃaḷbuweo. Bible |
… when…mark… … entered into…ship, … disciples followed …. Bible | Im ke eṃōj An uwe ioon wa, ro rū kaḷoran rej ḷoor E. Bible |
… when…mark… … come… … other side into … country… … Gergesenes, there … … … possessed with devils, coming …… … tombs, exceeding fierce, so that …… might pass… that …. Bible | Im ke eṃōj An itok ñan loṃaḷo jabuweo ilo ānen ri Gadara, Ej ioon rumej tiṃoṇ raar mọk ṇa ānbwinneir, rej itok jān wūliej ko, im re kanooj lāe enjeḷḷọk armej ej maroñ in itoitak ilo iaḷ eo. Bible |
…, behold, they cried …, saying, What have……… with thee, Jesus, thou …… …? … thou come hither… torment… before … time? Bible | Im lo, rej laṃōj im ba, Ta eo ippem im Ippaṃ, Kwe Nejin Anij? Kwōōn kaeñtaan kōm ṃokta jān iien ke? Bible |
…, behold, … whole city came …… meet Jesus: … when…mark>they … …, they besought … that …would depart …… their coasts. Bible | Im lo, ri jikin kweilọk eo otemjej rej iten ioon Jisōs, im ke rej lo E, rej akweḷap ñan E bwe En ilọk jān āne ko āneir Bible |
…, behold, they brought… ……… sick… … palsy, lying………: … Jesus seeing their faith said unto … sick… … palsy; …, ……good cheer; … sins… forgiven thee. Bible | Im lo, rej bōktok ñan E juon armej e nañinmej kōn akā, ej babu ioonien. Im ke Jisōs ej lo aer tōmak, Ej ba ñan ḷeo e nañinmej kōn akā, Nejūōn peran; eṃōj jeorḷọk jerọwiwi ko aṃ. Bible |
… when…mark>… multitudes ……, they marvelled, … glorified …, which … given such power unto …. Bible | Im ke jar ko rej loe, re lōḷñọñ, im nōbar Anij, eo ear leḷọk maroñ āinwō ñan armej. Bible |
…… Jesus passed forth from thence, …………, named Matthew, sitting… … receipt… custom: …… saith unto …, Follow…. …… arose, … followed …. Bible | Im ke Jisōs ej etal jān ijo, Ej lo juon armej, etan Matu, ej jijet ilo jikiōj, im E ba ñan e, Kwōn ḷoor Eō. Im e jutak im ḷoor E. Bible |
…… came… pass, …Jesus …… meat… … house, behold, many publicans … sinners came … … down with … … … disciples. Bible | Im ke Ej jibadek im ṃōñā ilowan eṃ, lo, elōñ ri tōl owōj im ri jerọwiwj itok im jibadek Ippān im kab ro rū kaḷoran. Bible |
… when…mark>… Pharisees ……, they said unto … disciples, … eateth your Master with publicans … sinners? Bible | Im ke Parisi ro rej loe, re ba ñan ro ri kaḷoran, Etke ami Ri Kaki ej ṃōñā ippān ri tōl owōj im ri jerọwiwi raṇ? Bible |
… when…mark>Jesus heard that……said unto them, They that …whole need ……physician, … they that … sick. Bible | A ke Ej roñjake E ba, Ri ājmour re jab aikuj rū uno, a ro re nañinmet. Bible |
… Jesus said unto them, … … children… … bridechamber mourn, …long… … bridegroom… with them? … … days will come…mark>when…mark>… bridegroom shall… taken from them, … then shall they fast. Bible | Im Jisōs ej ba ñan er, Ro jeran ḷeo pālele, rej maroñ būroṃōj ilo iien eo ḷe pād ippaer ke? A raan ko renaaj itok ñe renaaj bōkḷọk ḷeo jān er, im iien enaaj jitlọk. Bible |
While… spake these things unto them, behold, there came…certain ruler, … worshipped …, saying, …daughter… even … dead: … come … … … hand upon …, … … shall live. Bible | Ke Ej kōnono men kein ñan er, lo, juon irooj ej itok, im kabuñ ñan E im ba, Nejū ledik e mej kiiō, a Kwōn itok im likūt peōṃ ioon, im enaaj mour. Bible |
… Jesus turned … about, … when…mark… … …, …said, Daughter, ……good comfort; … faith hath made thee whole. … … woman … made whole from that hour. Bible | A Jisōs ej oktaklik, im ke Ej lo e, E ba, Nejū, kwōn peran; aṃ tōmar kemour eok. Im kōrā eo ej mour jān awa eo. Bible |
… when…mark>Jesus came into … ruler…house, … … … minstrels … … people making…noise, Bible | Im ke Jisōs ej itok ilowan iṃōn irooj eo, im lo ro ri kōjañjañ im arme rej liṃō, Bible |
… when…mark>… people were … forth, …went…, … took …… … hand, … … maid arose. Bible | A ke eṃōj kadiwōjḷọk armej, Ej deḷọñ ilowan, im jibwe pein, im jiroñ eo ej jerkak. Bible |
… when…mark>Jesus departed thence, … blind … followed …, crying, … saying, Thou …… David, have mercy……. Bible | Im ke Jisōs ej ilọk jān ijo, ruo armej re pilo rej ḷoor E, im laṃōj im ba, Kwe Nejin Devid, Kwōn tūriaṃokake kōmro! Bible |
… when…mark… … come into … house, … blind … came… …: … Jesus saith unto them, Believe… that…… able…… this? They said unto …, …, Lord. Bible | Im ke eṃōj An itok ilowan ṃweo, ro re pilo rej itok ñan Ippān, im Jisō ba ñan er, Koṃro tōmak bwe Ij maroñ kōṃanṃan men in ke? Re ba ña Aet, Irooj. Bible |
… they…mark>when…mark>they were departed, spread abroad … fame… … that country. Bible | A erro, ke raar ilọk, rej kabuñbuñḷọk E ilo aolepen āne eo. Bible |
…they went …, behold, they brought… ……dumb … possessed with…devil. Bible | Im ke rej diwōj ḷọk, lo, ar āñintok ñan E juon armej e ban kōnono, im tiṃoṇ e ar mọk ṇa ānbwinnen. Bible |
… when…mark>… devil … cast …, … dumb spake: … … multitudes marvelled, saying, …… never… seen… Israel. Bible | Im ke eṃōj an kajutakḷọk tiṃoṇ, eo e ban kōnono ej kōnono; im jar k bwilōñ im ba, Ar jab lo āinwōt, ṃokta ilo Israel. Bible |
… when…mark… … … multitudes, …… moved with compassion… them…mark>because they fainted, … were scattered abroad, …sheep having… shepherd. Bible | A ke Ej lo jar ko, Ej tūriaṃokake er, bwe rej parōk, im jeplōklōk āinwōp ko ejjeḷọk aer seperd. Bible |
… … … sparrows sold ……farthing? … …… them shall … fall… … ground without your Father. Bible | Re jab wia ruo bao sparro kōn juon penni ke? Im juon iaer e jāmitlọk ioon bwidej im Jememi e jab lale. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Jesus … made… …… commanding … twelve disciples, …departed thence… teach …… preach… their cities. Bible | Im ke eṃōj an Jisōs jiroñ joñoul im ruo rū kaḷoran, Ej ilọk jān ijo bw katakin im kwaḷọk ñan armej ilo jikin kweilọk ko aer. Bible |
… when…mark>John … heard… … prison … works… Christ, …sent …… … disciples, Bible | A ke Jon ear roñ ilo kalbuuj jerbal ko an Ri Kraist, ej jilkinḷọk ro rū kaḷoran, Bible |
… said unto …, … thou… that should come…mark… ……look … another? Bible | Im ba ñan E, Kwe Eo ej itok ke, ak kōmij pukot bar juon? Bible |
…… they departed, Jesus began… … unto … multitudes concerning John, What went… … into … wilderness… …… reed shaken with … wind? Bible | Im ke rej ilọk, Jisōs e jino an ba ñan jar ko kōn Jon, Ta eo koṃ ar ilewōj ilo āne jeṃaden? Juon koba kōto ej idik ke? Bible |
… what went… … …… …… … clothed… soft raiment…behold, they that wear soft clothing …… kings’ houses. Bible | A ta eo koṃ ar ilen alwōj? Armej ej kōṇak nuknuk e meoeo ke? Lo, rj kōṇak nuknuk meoeo rej ilowan ṃo ko iṃōn kiiñ ro. Bible |
… what went… … …… …… prophet? …… … unto …, … more than…prophet. Bible | A etke koṃ ar ilọk? Bwe koṃwin lo ri kanaan ke? Aet, Ij ba ñan koṃ, im eḷap jān ri kanaan. Bible |
… thou, Capernaum, which … exalted unto heaven, shalt… brought down… hell: …… … mighty works, which have been done… thee, … been done… Sodom, …would have remained until this …. Bible | Im kwe Kaperneum, naaj koutiej eok ñan lañ ke? Kwō naaj wanlaḷ ḷọn Hedis; bwe eḷaññe men in bwilōñ ko I ar kōṃanṃan ilo eok, ar kōṃanṃao Sodōm enaaj kar pād ñan rainin. Bible |
… when…mark>… Pharisees ……, they said unto …, Behold, … disciples… that which… … lawful…… upon … sabbath …. Bible | Im Parisi ro, ke rej loe, re ba ñan E, Lo, ri kaḷooraṃ rej kōṃanṃan me e mọ aer kōṃṃan ilo Jabōt. Bible |
…… said unto them, Have… … read what David ……mark>when…mark… …… hungred, … they that were with …; Bible | A Ej ba ñan er, Koṃ ar jab kōnono ilo bok ke, men eo Devid ear kōṃṃa ear kwōle, im ro ippān; Bible |
…have… … read… … …, … that …… sabbath days … priests… … temple profane … sabbath, … … blameless? Bible | Ak koṃ ar jab kōnono ilo kien kōjkan ilo raan in Jabōt pris ro ilo tempej kọkkure Jabōt im ejjeḷọk rueir ke? Bible |
…, behold, there ……… which … … hand withered. … they asked …, saying, ……lawful… heal… … sabbath days…mark>that they might accuse …. Bible | Im lo, juon armej e ṃōrā pein. Im rej kajjitōk Ippān im ba, E mālimour ilo raan in Jabōt ke? Bwe ren kinaakḷọk E. Bible |
… when…mark>Jesus knew…, …withdrew himself from thence: … great multitudes followed …, …… healed them …; Bible | Ke Jisōs e jeḷā, Ej ilọk jān ijo. Im eḷap jar ko rej ḷoor E, im Ej kemour eemjej, Bible |
… … … people were amazed, … said, …… this … …… David? Bible | Im armej otemjeḷọk rej bwilōñ im ba, Ḷe in E nejin Devid ke? Bible |
… when…mark>… Pharisees heard…, they said, This fellow doth … cast … devils, …… Beelzebub … prince… … devils. Bible | A ke Parisi ro rej roñjake, re ba, Armej in e jab kajutakḷọk tiṃoṇ ro, a kōn Beelzebub, irooj in tiṃoṇ ro. Bible |
When … unclean spirit… gone …………, …walketh through … places, seeking rest, … findeth none. Bible | A Jetōb ettoon, ke ej jutakḷọk jān armej, ej etetal ilo jikin ko re ṃōrā ikot kakkije, im e jab lo e. Bible |
While… … talked… … people, behold, … mother … … brethren stood without, desiring… speak with …. Bible | Im kiiō ke Ej kōnono ñan jar ko, lo, jinen im ro jaten rej jutak i nabō pukot bwe ren kōnono ñan E. Bible |
… when…mark… sowed, some seeds fell… … … side, … … fowls came … devoured them…: Bible | Im ke ej kallib jet ine re buñut ṇa iturin iaḷ, im bao ko rej kātem kañi. Bible |
… when…mark>… … ……, they were scorched; … because they …… root, they withered away. Bible | Im ke e lukkuun raelep, e kōjeje, im rej aemedḷọk, bwe ejjeḷọk okraer. Bible |
When … … heareth … word… … kingdom, … understandeth… …, then cometh … wicked …, … catcheth away that which … sown… … heart. This…… which received seed… … … side. Bible | Ke jabdewōt ej roñjake naan in aelōñ eo, im e jaje kake, ej itok eo rna im bōkḷọk men eo ar ekkat ṇa ilo būruen. E in eo eṃōj ekkat ṇa iturin iaḷ. Bible |
… hath… … root… himself, … dureth ……while: … when…mark>tribulation … persecution ariseth because …… word, …………… offended. Bible | Im ejjeḷọk okran ilowan, a ej pād ñan jidik iien, im ke eñtaan ak matōrtō waḷọk kōn naan eo, e ṃōkaj an buñ. Bible |
… while … slept, … enemy came … sowed tares among … wheat, … went … …. Bible | A ke armej raar kiki, an ri kōjdate ej itōm ekkat ine in tāō ko ṇa ililjin wit, im ilọk. Bible |
… when…mark>… blade … sprung…, … brought forth fruit, then appeared … tares also. Bible | A ke bōlōk eddek im jebar leen, iien eo tāō rej barāinwōt waḷọk. Bible |
…… servants… … householder came … said unto …, …, didst … thou … good seed… … field? from whence then hath… tares? Bible | Innām ro ri karijeran ātōk rej itōm ba ñan e, Irooj, kwaar jab ekkat inṃan ilo aṃ jikin kallib ke? Innām tāō ko raar itok jān ia? Bible |
…said unto them, …enemy hath done this. … servants said unto …, Wilt thou then that ……… gather them…? Bible | Ej ba ñan er, Ri kōjdat eo, e ar kōṃṃan men in. Ro ri karijeran re bn e, Innām kwōj kōṇaan bwe jen ilem aini er ke? Bible |
Which indeed… … least… … seeds: … when…mark…… grown, ……… greatest among herbs, … becometh…tree, so that … birds… … … come … lodge… … branches thereof. Bible | Eo e dik jān ine otemjej, a ke ej eddek ej ḷapḷọk jān mar otemjej, inwōt wōjke, innām bao in mejatoto rej kātem babu i ra ko raan. Bible |
……mark>when…mark… … found … pearl… great price, went … sold … that ……, … bought…. Bible | Ke ear lo juon bōōr im eḷap oṇean, ej ilọk im wiakaki men ko otemje im wiaik e. Bible |
Which…mark>when…mark… … full, they drew… shore, … … down, … gathered … good into vessels, … cast … … away. Bible | Eo ke ej lōñ, rej ipper āne, im jijet, in āti ko reṃṃan ṇa ilo eṃṃar ko juḷọk ko re nana. Bible |
Jesus saith unto them, Have… understood … these things? They … unto …, …, Lord. Bible | Koṃ ar meḷeḷe men kein otemjej ke? Re ba ñan E, Aet. Bible |
…… came… pass…mark>that…mark>when…mark>Jesus … finished these parables, …departed thence. Bible | Im ke Jisōs ear kaṃōjḷọk būrabōḷ kein Ej ilọk jān ijo. Bible |
… when…mark… … come into … … country, …taught them… their synagogue, insomuch that they were astonished, … said, Whence hath this … this wisdom, … these mighty works? Bible | Im ke Ej itok ñan āne eo ānean, Ej katakin er ilowan iṃōn kweilọk er, āinwōt bwe rej bwilōñ im ba, Jān ia mālōtlōt in an armej in im jerbal keiḷap? Bible |
…… this … carpenter……? …… … mother called Mary? … … brethren, James, … Joses, … Simon, … Judas? Bible | E jab nejin karpenter ke? Jinen e jab etan Meri ke? Im ro jaten ṃaanmes, im Josep im Saimōn im Judas ke? Bible |
… … sisters, … they … … with…? Whence then hath this … … these things? Bible | Im ro jaten kōrā, er otemjej re jab pād ippedwōj ke? Innām jān ia mein otemjej an armej in? Bible |
… when…mark… would have … …… death, …feared … multitude…mark>because they counted ………prophet. Bible | Im ke ej kōṇaan ṃan e, e mijak jar eo, bwe raar ḷōmṇak e ri kanaan. Bible |
… when…mark>Herod…birthday … kept, … daughter… Herodias danced before them, … pleased Herod. Bible | Im ke ej itok raan eo Herod e kar ḷotak, nejin Herodias kōrā ej eb iṃaajeir im kabuñbūruon Herod. Bible |
When Jesus heard……, …departed thence… ship into…desert place apart: … when…mark>… people … heard thereof, they followed …… foot …… … cities. Bible | Ke Jisōs ej roñjake, Ej make ḷọk jān ijo kōn wa ñan āne jeṃaden; im kmej rej roñjake, rej ḷoor E im etal jān jikin kweilọk ko. Bible |
… when…mark… … evening, … disciples came… …, saying, This……desert place, … … time… … past; send … multitude away…mark>that they …… into … villages, … … themselves victuals. Bible | Im ke e jota, rū kaḷoran rej itok ñan Ippān im ba, Ijin āne jeṃaden, ien eo e mootḷọk; Kwōn jilkinḷọk jar ko bwe ren ilọk ñan jikin kweilọk ko rk im wiaik kijeir. Bible |
… straightway Jesus constrained … disciples… … into…ship, ……… before … unto … other side, while… sent … multitudes away. Bible | Im kiiō kiiō Ej jiroñ ro rū kaḷoran bwe ren uwe ioon wa im ilọk ṃoktn E ñan loṃaḷo jabuweo, ke Ej jilkinḷọk jar ko. Bible |
… when…mark… … sent … multitudes away, …went… into…mountain apart… pray: … when…mark>… evening … come, …… there alone. Bible | Im ke eṃōj An jilkinḷọk jar ko, Ej make lōñḷọk ñan toḷ bwe En jar. I e boñ, Ej pād ijo im make wōt iaan. Bible |
… when…mark>… disciples … … walking… … …, they were troubled, saying, ……a spirit; … they cried … … fear. Bible | Im ke rū kaḷoran rej lo An etal ioon lọjet, rej abwinmake im ba, E Jetōb! Im rej laṃōj bwe re mijak. Bible |
…… said, Come. … when…mark>Peter … come down …… … ship, …walked… … water, ………Jesus. Bible | Im Ej ba, Kwōn itok. Im ke Piter ej to jān wa eo, ej etal ioon lọjet, bw ilọk ñan Jisōs. Bible |
… when…mark… … … wind boisterous, …… afraid; … beginning… sink, …cried, saying, Lord, save…. Bible | A ke ej lo kōto, e mijak, im ej jino an tulọk im e laṃōj im ba, Iroojōn lọmọọren eō! Bible |
… when…mark>they were come into … ship, … wind ceased. Bible | Im ke eṃōj airro uwe ioon wa, kōto e lur. Bible |
… when…mark>they were gone over, they came into … land… Gennesaret. Bible | Im ke raar tōl ḷọk, rej itok ñan āne Genesaret. Bible |
… when…mark>… …… that place … knowledge… …, they sent … into … that country round about, … brought unto … … that were diseased; Bible | Im ke armej in āne eo rej kile E, rej jelōkḷọk ñan āne ko otemjej repooḷe, im bōktok ñan Ippān ro re nañinmej otemjej; Bible |
…… … disciples transgress … tradition… … elders? … they wash … their hands when…mark>they … bread. Bible | Etke ri kaḷooraṃ rej kọkkure ṃanit ko an elder ro? Bwe re jab aṃwiir ke rej ṃōñā. Bible |
Then came … disciples, … said unto …, Knowest thou that … Pharisees were offended, after they heard this saying? Bible | Innām rū kaḷoran rej itok im ba ñan E, Kwō jeḷā ke, Parisi ro raar tipñōikin aer roñ naan in? Bible |
… Jesus said, …… also … without understanding? Bible | Im Jisōs e ba, Koṃ barāinwōt jaje kake ñan iien in ke? Bible |
……… … understand…mark>that whatsoever entereth…… … mouth goeth into … belly, …… cast … into … draught? Bible | Koṃ jab jeḷā ke, bwe jabdewōt men eo ej deḷọñ ilo lọñin ej ilọk ñajien im diwōjḷọk jān ānbwinnen? Bible |
Insomuch that … multitude wondered…mark>when…mark>they … … dumb… speak, … maimed…… whole, … lame… walk, … … blind… …: … they glorified … …… Israel. Bible | Āinwōt bwe jar ko rej bwilōñ, ke rej lo ro re ban kōnono rej kōnono, r jipikpik re iio, ro re ajjukub e jiṃwe aer etetal, im ro re pilo rej loḷọkjeṇ; ij kaiboojoj Anij in Israel. Bible |
…answered … said unto them, When…… evening, ……, …will… fair weather: … … …… …. Bible | E uwaak im ba ñan er, Ke e jota, koṃ ba, Enaaj eṃṃan lañ, bwe e būrōrō kōdọ. Bible |
…… … morning, …will… foul weather… …: … … …… … … lowering…… hypocrites, …… discern … face… … …; … …… … discern … signs… … times? Bible | Im ke e jibboñ, Enaaj nana lañ rainin, bwe e būrōrō kōdọ im tab. Koṃ jeḷā katu jo i lañ, a koṃ jab maroñ jeḷā kakōḷḷe ko ilo iien ko. Bible |
……… … understand, neither remember … five loaves… … five thousand, … … many baskets… took…? Bible | Koṃ jañin jeḷā kake im jab keememej ke kōn ḷalem pilawā ñan limādep jete iep koṃ ar āti? Bible |
Neither … seven loaves… … four thousand, … … many baskets… took…? Bible | Ak jiljilimjuon pilawā ñan earap ke, im jete iep koṃ ar āti? Bible |
When Jesus came into … coasts… Caesarea Philippi, …asked … disciples, saying, Whom… … … that… … …… ……? Bible | Ke Jisōs ej itok ñan āne ko an Seseria Pilippai, Ej kajjitōk ippān ro rū kaḷoran im ba, Wōn Nejin armej, ilo an armej ba? Bible |
While… … spake, behold… bright cloud overshadowed them: … behold…voice …… … cloud, which said, This…… beloved …, …whom……well pleased; hear… …. Bible | Im ke ej kōnono, lo, juon kōdọ e mouj ej kallor er, im lo, ainikien jādọ eo e ba, E in Nejū jitōnbōro Ippa, I buñbūruō kake; koṃwin eọroñ E. Bible |
… when…mark>… disciples heard…, they fell… their face, … were sore afraid. Bible | Im ke rū kaḷoran rej roñjake, rej buñpedo, im kanooj lōḷñọñ. Bible |
… when…mark>they … lifted… their eyes, they …… …, save Jesus only. Bible | Im ke rej reilōñḷọk, rej lo ejjeḷọk armej, a Jisōs wōt. Bible |
…… they came down from … mountain, Jesus charged them, saying, Tell … vision…… …, until … …… …… risen again from … dead. Bible | Im ke rej wanlaḷ jān toḷ eo, Jisōs ej kauwe er im ba, Koṃwin jab kōnnaanōmej kōn men in koṃ ar loe, ñan iien eo Nejin armej enaaj jerkakpeje jā re mej. Bible |
… when…mark>they were come… … multitude, there came… ……certain …, kneeling down… …, … saying, Bible | Im ke rej itok ñan jar eo, juon eṃṃaan ej itok ñan Ippān, im bukwelōlō ñan E im ba, Bible |
… while they abode… Galilee, Jesus said unto them, … …… … shall… betrayed into … hands… …: Bible | Im ke raar pād i Galili, Jisōs e ba ñan er, Naaj ketak Nejin armej ilin armej raṇ; Bible |
… when…mark>they were come… Capernaum, they that received tribute money came… Peter, … said, Doth … your master … tribute? Bible | Im ke rej itok ñan Kaperneum, ro rej bōk ruo rakma eo rej itok ñapān Piter im ba, Aṃ Ri Kaki e jab kōḷḷā jimattan shekel eo ke? Bible |
…saith, …. … when…mark… … come into … house, Jesus prevented …, saying, What thinkest thou, Simon? …whom… … kings… … earth take custom … tribute? …their … children…mark… …strangers? Bible | Ej ba, Aet. Im ke eṃōj An deḷọñ ilowan eṃ, Jisōs ej kōnono ñan kta, Ta aṃ ḷōmṇak Saimōn? Kiiñ ro an laḷ rej bōk owōj ak oṇān jān wōn? Jān ro nejir ke, ak jān ro ruwamāejet? Bible |
… think…? …a … have… hundred sheep, … …… them… gone astray, doth… … leave … ninety … nine, … goeth into … mountains, … seeketh that which… gone astray? Bible | Ta ami ḷōmṇak? Eḷaññe jibukwi sip an armej im juon iaer ej jebwābwe, e jab likūt ko ruwatimjuonñoul im ruwatimjuon, im ilọk ñan toḷ ko, im puko ej jebwābwe ke? Bible |
Then came Peter… …, … said, Lord, … … shall… brother … against…, ……forgive …? till seven times? Bible | Innām Piter ej itok ñan Ippān im ba, Irooj, jete alen an jeiō ak jatū kōṃanṃan nana ñan eō im ij jeorḷọk nana eo? Ñan jiljilimjuon ke? Bible |
… when…mark… … begun… reckon, … … brought unto …, which owed … … thousand talents. Bible | Im ke ej jino an watōk, rej āñintok juon ñan ippān, eo ear ṃuri ilo joñouujin talent. Bible |
So when…mark>… fellowservants … what … done, they were very sorry, … came … told unto their lord … that … done. Bible | Im ke ro ri karijer ippān rej lo men eo e ar kōṃṃane, re kanooj tūriaṃo rej itok im kōnnaanōk aer irooj men otemjej ar kōṃṃan. Bible |
Shouldest … thou also have … compassion… … fellowservant, even……… pity… thee? Bible | E jab eṃṃan bwe kwō naaj kar barāinwōt tūriaṃokake ri karijer ippaṃ āinwōt I ar tūriaṃokake eok ke? Bible |
…… came… pass…mark>that…mark>when…mark>Jesus … finished these sayings, …departed from Galilee, … came into … coasts… Judaea beyond Jordan; Bible | Im ke Jisōs ear kaṃōjḷọk naan kein, Ej ilọk jān Galili, im tōkeakton āne ko ikijjien Judia i reeaar in Jordan; Bible |
… Pharisees also came unto …, tempting …, … saying unto …, ……lawful ………… … away … wife … every cause? Bible | Im Parisi ro rej itok ñan Ippān im kapo E im ba, E mālim ke bwe armej en joḷọk lio pāleen kōn nana ko jabdewōt? Bible |
…… answered … said unto them, Have… … read…mark>that …which made them… … beginning made them male … female, Bible | Im E uwaak im ba, Koṃ ar jab kōnono ilo bok, Eo e ar kōṃṃan er ke no, E ar kōṃṃan er ṃaan im kōrā, Bible |
… said, … this cause shall…… leave father … mother, … shall cleave… … wife: … they twain shall… … flesh? Bible | Im ba, Kōn men in ṃaan enaaj likūt jeman im jinen, im enaaj pād ippāo pāleen, im erro renaaj juon wōt kanniōk ke? Bible |
… when…mark>… young … heard that saying, …went away sorrowful: …… … great possessions. Bible | A ke likao ej roñ naan eo, ej būroṃōj im ilọk; bwe eḷap an ṃweiie. Bible |
When … disciples heard…, they were exceedingly amazed, saying, … then …… saved? Bible | Ke rū kaḷoran raar roñjake, re kanooj bwilōñ im ba, Innām wōn enaaroñ mour? Bible |
… … kingdom… heaven… like unto…… that ……householder, which went … early… … morning… hire labourers into … vineyard. Bible | Bwe aelōñ in lañ ej āinwōt juon ātōk, eo ear ilọk ke e jibboñ, bwe ejerbal jet ri jerbal ilo jikin vain eo an. Bible |
… when…mark… … agreed with … labourers ……penny……, …sent them into … vineyard. Bible | Im ke eṃōj an pepe ippān ri jerbal ro kōn juon silliñ ilo juon raan, elkinḷọk er ṇa ilo jikin vain eo an. Bible |
…… went … about … third hour, … … others standing idle… … marketplace, Bible | Im ke e nañin ruwatimjuon awa ej bar ilọk, im lo bar jet rej jutak ilo jikia, im re jab jerbal. Bible |
Again… went … about … sixth … ninth hour, … … likewise. Bible | Im e bar ilọk ke e nañin joñouol im ruo, im jilu awa, im kōṃṃan āinwōkta. Bible |
… about … eleventh hour… went …, … found others standing idle, … saith unto them, … stand… here … … … idle? Bible | Im ke e nañin ḷalem awa ej ilọk, im lo bar jet rej jutak, im ej ba ñan er, Etke koṃij jutak ijin raan iio im jab jerbal? Bible |
So when…mark>even … come, … lord… … vineyard saith unto … steward, Call … labourers, … give them their hire, beginning from … last unto … first. Bible | Im ke e jota, irooj in jikin vain ej ba ñan ri kōmñe eo an, Kwōn kūrtok ri jerbal raṇ im leḷọk oṇāer ñan er, jino jān ro āliktata ñan ro ṃokta. Bible |
… when…mark>they came that were hired about … eleventh hour, they received every ……penny. Bible | Im ke rej itok ro ear kōjerbal er ke enañin ḷalem awa, ej kajju ḷọk wōt aeemjej juon silliñ. Bible |
… when…mark>… first came, they supposed that they should have received more; … they likewise received every ……penny. Bible | A ke ro ṃokta rej itok, rej ḷōmṇak enaaj ḷapḷọk aer ebbōk; im barāinwōj kajjo wōt juon silliñ. Bible |
… when…mark>they … received…, they murmured against … goodman… … house, Bible | Im ke rej bōke, rej wanōketak ñan ātōk eo, Bible |
…… answered …… them, … said, Friend…… thee… wrong: didst … thou agree with… ……penny? Bible | A e uwaak ñan juon iaer im ba, Jera, I ar jab kōṃanṃan nana ñan eokaar jab pepe ñan eō kōn juon silliñ ke? Bible |
……… lawful ………… what…will with mine …? …thine … evil…mark>because…… good? Bible | E jab mālim ke ñan eō, bwe in kōṃanṃan jabdewōt men eo I kōṇaaṃṃan kōn men ko aō? Kwō banban bwe ña I ṃṃan ke? Bible |
… Jesus going…… Jerusalem took … twelve disciples apart… … …, … said unto them, Bible | Im ke Jisōs ej wanlōñḷọk ñan Jerusalem, Ej kamakeḷọk iaer joñoul io ri kaḷoran ilo iaḷ, im E ba ñan er, Bible |
… Jesus answered … said, …know … what… …. …… able… drink… … … that… shall drink…, ……… baptized with … baptism that…… baptized with? They … unto …, …… able. Bible | A Jisōs e uwaak im ba, Koṃ jaje ta eo koṃij kajjitōk. Koṃ maroñ iaak kab eo Inaaj idaak ke? Re ba ñan E, Kōmro maroñ. Bible |
… when…mark>… … heard…, they were moved with indignation against … … brethren. Bible | Im ke joñoul rej roñjake, rej illu ñan ruo jemjein jemjaten ro. Bible |
…… they departed from Jericho… great multitude followed …. Bible | Im ke ej ilọk jān Jeriko, eḷap jar eo rej ḷoor E. Bible |
…, behold, … blind … sitting… … … side…mark>when…mark>they heard that Jesus passed…, cried …, saying, Have mercy……… Lord, thou …… David. Bible | Im lo, ruo ṃaan re pilo, rej jijet iturin iaḷ eo, ke rej roñjake bwe Jisōs ejoon er, rej laṃōj im ba, O Irooj, nejin Devid, Kwōn tūriaṃokake kōmro! Bible |
… when…mark>they drew nigh unto Jerusalem, … were come… Bethphage, unto … mount… Olives, then sent Jesus … disciples, Bible | Im ke rej itōm kepaak ñan Jerusalem, im itok ñan Betpeje ñan toḷ Olivet, Jisōs ej jilkinḷọk ruo rū kaḷoran, Bible |
… … disciples went, … …… Jesus commanded them, Bible | Im rū kaḷoran rejro ilọk, im kōṃanṃan āinwōt ke Jisōs ear jiroñ er, Bible |
… when…mark… … come into Jerusalem, … … city … moved, saying, …… this? Bible | Im ke eṃōj An deḷọñ ilo Jerusalem, aolepen jikin kweilọk rej jourur i, Wōn E? Bible |
… when…mark>… chief priests … scribes … … wonderful things that ……, … … children crying… … temple, … saying, Hosanna… … …… David; they were sore displeased, Bible | A ke pris ro reḷap im skraib ro rej lo men in bwilōñ ko E ar kōṃṃani ajri rej laṃōj ilowan tempel im ba, Hosana ñan nejin Devid! eḷap aer illu, Bible |
… said unto …, Hearest thou what these …? … Jesus saith unto them, …; have… never read, …… … mouth… babes … sucklings thou hast perfected praise? Bible | Im re ba ñan E, Kwōj roñ ke men ko re ba? Im Jisōs ear ba ñan er, Aet; koṃ ar jab kōnono ilo bok ke, Kwaar koweeppān nōbar jān lọñin niñniñ ro im ro rej ninnin? Bible |
…… … morning…… returned into … city, …hungered. Bible | Im ñe e jibboñ ke Ej jepḷaak ñan jikin kweilọk, E kwōle. Bible |
… when…mark… ……… tree… … …, …came……, … found nothing thereon, … leaves only, … said unto…, …… fruit grow… thee henceforward … ever. … presently … … tree withered away. Bible | Im ke Ej lo juon wōjke fig iturin iaḷ, Ej itok ñan e, im lo ejjeḷọk leen an, a bōlōk wōt; im E ba ñan e, Enjeḷḷọk leen i raṃ indeeo. Im e ṃōkaj ajke fig ṃōrāḷọk. Bible |
… when…mark>… disciples ……, they marvelled, saying, … soon… … … tree withered away! Bible | Im ke rū kaḷoran rej loe, rej bwilōñ im ba, E nañin ṃōkaj an wōjke firāḷọk! Bible |
… when…mark… … come into … temple, … chief priests … … elders… … people came unto ……… … teaching, … said, …what authority doest thou these things? … … gave thee this authority? Bible | Im ke eṃōj An deḷọñ ilowan tempel, pris ro reḷap im elder ro an armeṇ rej itok ñan Ippān ke Ej katakin im ba, Kōn naan ōt Kwōj kōṃṃan mein? Im wōn ear lewōj naan in ñan Eok? Bible |
… baptism… John, whence ……? from heaven…mark… ……? … they reasoned with themselves, saying, ……shall …, From heaven; …will … unto…, … …… … then believe …? Bible | Peptaij eo an Jon, e jān ia? Jān lañ ke? Ak jān armej ro ke? Im rej kōnonpān doon im ba, Eḷaññe je naaj ba, Jān lañ, Enaaj ba ñan kōj, Innām etkṃ ar jab tōmak e? Bible |
… John came unto …… … …… righteousness, …… believed … …: … … publicans … … harlots believed …: ………mark>when…mark… … seen…, repented … afterward…mark>that …might believe …. Bible | Bwe Jon ear itok ñan koṃ ilo iaḷ in kwōjarjar, im koṃ ar jab tōmak e, ri tōl owōj im kōrā re kijoñ raar tōmak e. A koṃ, ke koṃ ar lo men in, koṃ ar jab ukeḷọk tokālik, bwe koṃwin tōmak e. Bible |
… when…mark>… husbandmen … … …, they said among themselves, This… … heir; come, …… kill …, … …… seize… … inheritance. Bible | A ke ri kallib rej lo nejin re ba ñan doon, E in ri jolōt; itok bwe jān ṃa im jen bōk jolōt eo an. Bible |
Jesus saith unto them, …… never read… … scriptures, … stone which … builders rejected, … same… become … head… … corner: this… … Lord…doing, ……… marvellous… … eyes? Bible | Jisōs ej ba ñan er, Koṃ ar jab kōnono ke ilo Jeje ko, Ejṃaan eo ro rl raar joḷọke, E in ej deṃōn jabōn eṃ; men in an Irooj kōṃṃane, im men iilōñ ilo mejed? Bible |
… when…mark>… chief priests … Pharisees … heard … parables, they perceived that …spake… them. Bible | Im ke pris ro reḷap im Parisi ro rej roñjake būrabōḷ ko An, re jeḷā bwe E ar kōnono kōn er. Bible |
… when…mark>they sought… … hands… …, they feared … multitude…mark>because they took … ……prophet. Bible | Im ke rej pukot bwe ren jibwe, re mijak kōn jar ko, bwe armej rej ḷōmṇari kanaan Bible |
… when…mark>… king heard thereof, …… wroth: …… sent forth … armies, … destroyed those murderers, … burned… their city. Bible | A ke kiiñ eo ear roñjake, ej illu, im ej jilkinḷọk jar ko an jar in tariṇae in ro ri uror im tile jikin kweilọk eo aer. Bible |
… when…mark>… king came…… … … guests, …… there…… which … ………wedding garment: Bible | Im ke kiiñ eo ej deḷọñ bwe en lale ro raar itok, ej lo juon armej ijo e kab kōṇak kopā in pālele. Bible |
Tell… therefore, What thinkest thou? ……lawful… give tribute unto Caesar…mark… …? Bible | Innām Kwōn kōnnaanōk kōm, ta Aṃ ḷōmṇak? E mālim owōj ḷọk ñan Sizar ke jab ke? Bible |
When they … heard these words, they marvelled, … left …, … went their …. Bible | Ke eṃōj aer roñjake, re bwilōñ im ilọk jān E im etal. Bible |
… there were with… seven brethren: … … first…mark>when…mark… … married…wife, deceased, …, having… issue, left … wife unto … brother: Bible | Im jiljilimjuon jemjein jemjaten raar pād ippem; im eo ṃokta, ke ealeik lio, e mej im ejjeḷọk nejin, ej likūt pāleen ñan jaten. Bible |
I… … …… Abraham, … … …… Isaac, … … …… Jacob……… … … …… … dead, …… … living. Bible | Ña Anij an Ebream, im Anij an Aisak, im Anij an Jekōb ke? Anij e jaij an ro re mej, a an ro re mour. Bible |
… when…mark>… multitude heard this, they were astonished… … doctrine. Bible | Im ke jar ko raar roñjake, re bwilōñ kōn An naan in katak. Bible |
… when…mark>… Pharisees … heard that …… … … Sadducees… silence, they were gathered together. Bible | A ke Parisi ro raar roñ bwe E ar kiili lọñin Saddusi ro, rej kweilọkton ijo. Bible |
While … Pharisees were gathered together, Jesus asked them, Bible | Ilo iien eo ke Parisi ro rej kweilọklọk, Jisōs ej kajjitōk ippaer, Bible |
… Jesus said unto them, …… … … these things? verily…… unto …, There shall …… left here … stone upon another…mark>that shall …… thrown down. Bible | Im Ej uwaak im ba ñan er, Koṃij jab lo men kein otemjej ke? Eṃool I ñan koṃ, ejjeḷọk juon ejṃaan enaaj pād ioon doon ijin im jāmin ebjak. Bible |
……… … upon … mount… Olives, … disciples came unto … privately, saying, Tell……mark>when…mark>shall these things…? … what shall… … sign… … coming, …… … …… … world? Bible | Im ke Ej jijet ioon toḷ Olivet, rū kaḷoran rej maketok ñan Ippān im ba, Kwōn kōnnaanōk kōm ñāāt men kein re naaj waḷọk? Im ta eo kakōḷḷan Aṃ naaj itok im lọkōn laḷ? Bible |
They that were foolish took their lamps, … took… … with them: Bible | Bwe ro re bwebwe, ke rej bōk ḷaaṃ ko aer, re jab bōk oil ṇa ippaer. Bible |
While … bridegroom tarried, they … slumbered … slept. Bible | Ke ḷeo pālele e ruṃwij tok, er otemjej rej mejki im kiki. Bible |
… while they went… …, … bridegroom came; … they that were ready went… with …… … marriage: … … door … shut. Bible | Im ke raar ilen wiaik, ḷeo pālele ej itok, im ro rej dedeḷọk rej deḷọñ ippān kwōjkwōj in pālele, im e kiil aor. Bible |
… … kingdom… heaven………… travelling into…… country, … called … … servants, … delivered unto them … goods. Bible | Bwe ej āinwōt ke juon armej ej ilọk ñan bar juon aelōñ, ear añiñinto ri korijeran, im leḷọk ñan er ṃweiuk ko an. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Jesus … finished … these sayings, …said unto … disciples, Bible | Im ke Jisōs ear kaṃōjḷọk naan kein otemjej, E ba ñan ro rū kaḷoran, Bible |
… when…mark>Jesus …… Bethany, …… house… Simon … leper, Bible | Im ke Jisōs ej pād i Betani ilowan iṃōn Saimōn ri lōba, Bible |
There came unto ……woman having… alabaster …… very precious ointment, … poured…… … head, ………… meat. Bible | Juon kōrā ej itok ñan Ippān, im juon nien alebaster ippān nien dān ipit e kanooj aorōk, im ej lutōk e ṇa ioon bōran ke E jibadek im ṃōñā. Bible |
… when…mark>… disciples ……, they … indignation, saying, …what purpose… this waste? Bible | A ke rū kaḷoran rej loe, rej illu im ba, Ewi tokjān jerwaane in? Bible |
… when…mark>… even … come, …… down with … twelve. Bible | Im ke e jota Ej jibadek im ṃōñā ippān joñoul im ruo. Bible |
…… they … …, …said, Verily…… unto ……mark>that …… … shall betray…. Bible | Im ke rej ṃōñā, E ba, Eṃool Ij ba ñan koṃ, juon iaami enaaj keta. Bible |
Then Judas, which betrayed …, answered … said, Master, ……I……said unto …, Thou hast said. Bible | Im Judas, eo ej ketak E, e uwaak im ba, Rabbai, ña ke? E ba ñan eindein aṃ ba. Bible |
…… they were eating, Jesus took bread, … blessed…, … brake…, … gave…… … disciples, … said, Take, …; this…… body. Bible | Im ke rej ṃōñā, Jisōs ej bōk pilawā, im jar, im ruje, im leḷọk ñan ro rū kaḷoran im ba, Koṃwin bōke im ṃōñā; eñin ānbwinniō. Bible |
… when…mark>they … sung… hymn, they went … into … mount… Olives. Bible | Im ke eṃōj aer al, rej diwōj im ilọk ñan toḷ Olivet. Bible |
…… cometh unto … disciples, … findeth them asleep, … saith unto Peter, What, could… … watch with… … hour? Bible | Im Ej itok ñan ippān ro rū kaḷoran, im lo aer kiki, im ba ñan Piter, Taṃ jab maroñ in ekil Ippa iuṃwin juon awa ke? Bible |
… while… … spake, lo, Judas, …… … twelve, came, … with ……great multitude with swords … staves, from … chief priests … elders… … people. Bible | Im ke Ej kōnono, lo, Judas, juon iaan joñoul im ruo, ej itok, im eḷap ja ippān, ewor jāje im doon ippaer, jān ippān pris ro reḷap im elder ro an armeṇ. Bible |
Thinkest thou that… cannot … pray…… Father, …… shall presently give… more than twelve legions… angels? Bible | Kwōj ḷōmṇak bwe I jab maroñ in kajjitōk ippān Jema, im Enaaj jilkinton Ippa kiiō elōñ jān joñoul im ruo lijion enjeḷ ke? Bible |
In that same hour said Jesus… … multitudes, …… come …… against…thief with swords … staves …… take…… … daily with … teaching… … temple, …… laid… hold……. Bible | Ilo awa eo Jisōs e ba ñan jar ko, Koṃij itok āinwōt ṃae ri kowadoñor jāje im doon ippemi, bwe koṃwin jibwe Eō ke? I ar jijet ippemi raaemjej im katakin ilowan tempel eo im koṃ ar jab jibwe Eō. Bible |
… … high priest arose, … said unto …, Answerest thou nothing? what…… which these witness against thee? Bible | Im pris eo eḷap ej jutak im ba ñan E, Kwō jab uwaak ñan jidik ke? T rein rej kōnnaan ṇae Eok kake? Bible |
… Jesus held … peace, … … high priest answered … said unto …… adjure thee… … living ……mark>that thou tell… whether thou… … Christ, … …… …. Bible | A Jisōs ej ikōñ. Im pris eo eḷap ej ba ñan E, I jiroñ Eok kōn Anij e moure Kwōn kōnnaanōk kōm, Kwe Ri Kraist, Nejin Anij ke, jab ke? Bible |
… when…mark… … gone … into … porch, another maid … …, … said unto them that were there, This fellow … also with Jesus… Nazareth. Bible | Im ke ej diwōj ilo tōñaak in kōjām, bar juon jiroñ ej loe im ba ñan ro red ie, Aet, armej in e ar barāinwōt ippān Jisōs ri Nazeret. Bible |
When … morning … come, … … chief priests … elders… … people took counsel against Jesus… … …… death: Bible | Im ke e jibboñ, pris ro reḷap otemjej im elder ro an armej raṇ, rej pepn Jisōs bwe ren ṃan E. Bible |
Then Judas, which … betrayed ……mark>when…mark… … that …… condemned, repented himself, … brought again … thirty pieces… silver… … chief priests … elders, Bible | Iien eo Judas, eo ear ketak E, ke ej lo eṃōj aer liaakḷọk E bwe En mej, eeḷọk ippān im bōktok jilñuul ṃōttan silver ko ñan pris ro reḷap im elder ro, Bible |
… Jesus stood before … governor: … … governor asked …, saying, … thou … King… … Jews? … Jesus said unto …, Thou sayest. Bible | Im Jisōs ej jutak iṃaan enaaj irooj eo, im irooj ej kajjitōk ippān im ba, Kwe Kiiñ an ri Ju ro ke? Im Jisōs e ba ñan e, Āindein aṃ ba. Bible |
… when…mark… … accused… … chief priests … elders, …answered nothing. Bible | Im ke pris ro reḷap im elder ro rej kinaakḷọk E, E jab uwaak. Bible |
Then said Pilate unto …, Hearest thou … … many things they witness against thee? Bible | Im Pailat e ba ñan E, Kwō jab roñ ke men ko relōñ re ba ṇae Eok kaki? Bible |
Therefore when…mark>they were gathered together, Pilate said unto them, Whom will… that… release unto …? Barabbas…mark… Jesus which… called Christ? Bible | Innām ke rej kweilọklọk, Pailat e ba ñan er, Wōn iaer koṃ kōṇaan bw kōtḷọk ñan koṃ? Barabbas ke? Ak Jisōs ṇaetan Kraist? Bible |
When… … … down… … judgment seat, … wife sent unto …, saying, Have thou nothing…… with that just …: ……have suffered many things this ………dream because ……. Bible | Ke ej jijet ijo jikin ekajet, lio pāleen e jilkinkḷọk ñan e im ba, Kwōn jajōk armej in e wānōk, bwe eḷap an eñtaan būruō rainin kōn aō tōṇak kōn E. Bible |
When Pilate … that …could prevail nothing, … that rather…tumult … made, …took water, … washed … hands before … multitude, saying…… innocent… … blood… this just person: …………. Bible | Ke Pailat ej lo bwe e ban anjọ kōn jabdewōt, a rej bar kaḷapḷọk aer keroro bōk dān, im aṃwin pein iṃaan jar eo im ba, Ejjeḷọk ruō kōn daan armej iwānōk; ami wōt pepe. Bible |
… when…mark>they … platted…crown… thorns, they …… upon … head, ……reed… … right hand: … they bowed … knee before …, … mocked …, saying, Hail, King… … Jews! Bible | Im ke eṃōj aer pirōk pāllin kālōklōk, rej likūt e ṇa ioon bōran im kobpein anmooṇan; im rej bukwelōlō iṃaan Mejān im kajjirere kake im ba, Yokwe Eok! Kiiñ an ri Ju ro. Bible |
… after that they … mocked …, they took … robe … from …, … … … … raiment… …, … … … away… crucify …. Bible | Im ke eṃōj aer kajjirere kake, rej bōk kopā jān E im bar kanuknuk E kōn nuknuk ko An im āñinḷọk E bwe ren debwāāl E. Bible |
…… they came …, they found……… Cyrene, Simon… name: … they compelled… bear … cross. Bible | Im ke rej diwōjḷọk rej lo juon eṃṃaan ri Sairine, etan Saimōn, reṃakokoik e bwe en inek An debwāāl. Bible |
… when…mark>they were come unto…place called Golgotha…mark>that ………… place……skull, Bible | Im ke rej itok ñan juon jikin etan Golgota, āinwōt ñe rej ba, Jikin Ḷāt ir, Bible |
They gave … vinegar… drink mingled with gall: … when…mark… … tasted thereof, …would … drink. Bible | Rej leḷọk ñan E dān e meñ e kāre kōn dān in āt bwe En idaak; im ke eṃōj An edjoñ, E ṃakoko in idaak. Bible |
… they crucified …, … parted … garments, casting lots…mark>that …might… fulfilled which … spoken… … prophet, They parted… garments among them, … upon… vesture … they cast lots. Bible | Im ke eṃōj aer debwāāl E, rej ajej nuknuk ko An kōn aer kōjerbal kein kaalikkar. Bible |
… about … ninth hour Jesus cried with…loud voice, saying, …, …, lama sabachthani…mark>that ………, ……, ……, … hast thou forsaken…? Bible | Im ke e nañin jilu awa Jisōs ej laṃōj im eḷap ainikien im ba, Eli, Eli, lambaktani! Āinwōt ba, Aō Anij, Aō Anij, etke Kwaar ilọk jān Eō? Bible |
Some… them that stood there…mark>when…mark>they heard that…said, This … calleth … Elias. Bible | Jet iaan ro rej jutak ijo, ke rej roñjake, re ba, Armej in ej kūr Elaija. Bible |
… rest said, ……, …… … whether Elias will come… save …. Bible | Ro jet re ba, En pād wōt, jen lo eḷaññe Elaija enaaj itōn lọmọọren keb ke. Bible |
… when…mark>… centurion, … they that were with …, watching Jesus, … … earthquake, … those things that were done, they feared greatly, saying, Truly this … … …… …. Bible | Im ke senturiōn, im ro rej pād ippān im baare Jisōs, rej lo an laḷ ṃakūtkū men ko eṃōj kōṃṃani, eḷap aer lōḷñọñ, im rej ba, E ṃool E in Nejin Anij. Bible |
When … even … come, there came…rich …… Arimathaea, named Joseph, … also himself … Jesus’ disciple: Bible | Ke e jota, ej itok juon armej ri Arimatia, e ri ṃweiie, etan Josep, im e rū kaḷoran Jisōs. Bible |
Saying, …, …remember that…mark>that deceiver said, while… … … alive, After three days…will rise again. Bible | Im ba, Irooj, kōm keememej an Ḷeo ri ṃoṇ eo ba, ke E ar mour, Ilọkōlu raan Inaaj jerkakpeje. Bible |
…… …… … sabbath, ……began… dawn toward … first …… … week, came Mary Magdalene … … other Mary… … … sepulchre. Bible | Ke e jeṃḷọk Jabōt, im ej jino raantak ilo raan ṃokta ilo wiik, Mergdalini im Meri eo juon rejro itok bwe ren lo lōb eo. Bible |
… when…mark>they were going, behold, some… … watch came into … city, … shewed unto … chief priests … … things that were done. Bible | Im ke rej ilọk, lo, jet iaan ro ri baar rej itok ñan jikin kweilọk im kōnnaanōis ro reḷap men ko otemjej kōṃanṃani. Bible |
… when…mark>they were assembled with … elders, … … taken counsel, they gave large money unto … soldiers, Bible | Im ke rej kweilọklọk ippān elder ro im eṃōj aer pepe, rej leḷọk elōñ ṃani ñan ro ri tariṇae, Bible |
Saying, ……, … disciples came… night, … stole … away while… slept. Bible | Im ba, Koṃwin ba, Ro rū kaḷoran raar itok ilo boñ im kọọt E ke kō kiki. Bible |
… when…mark>they … …, they worshipped …: … some doubted. Bible | Im ke rej lo E, rej kabuñ ñan E, a jet re pere. Bible |
……… walked… … …… Galilee, …… Simon … Andrew … brother casting…… into … …: … they were fishers. Bible | Im ke ej etetal iturin loṃaḷo in Galili, Ej lo Saimōn im Andru jateimōn rej door ok i lọjet, bwe ri eọñōd erro. Bible |
… when…mark… … gone…little farther thence, …… James … …… Zebedee, … John … brother, … also were… … ship mending their nets. Bible | Im ke eṃōj An ilọk jiddik jān ijo, Ej lo Jemes nejin Zebedi im Jon jatenj barāinwōt ilo wa im kanwōdi ok ko. Bible |
Saying, …… alone; what have……… with thee, thou Jesus… Nazareth? … thou come… destroy…… know thee … thou …, … Holy …… …. Bible | Im ba, Ta eo ippem im Ippaṃ, Kwe Jisōs ri Nazeret? Kwōj itōn kọkkurm ke? Ij kile Eok, Ri Kwōjarjar an Anij! Bible |
… when…mark>… unclean spirit … torn …, … cried with…loud voice, …came …… …. Bible | Im ke eṃōj an jetōb ettoon kekōl e im laṃōj im eḷap ainikien, ej jutakḷọk jān e. Bible |
… forthwith…mark>when…mark>they were come …… … synagogue, they entered into … house… Simon … Andrew, with James … John. Bible | Im kiiōkiiō, ke eṃōj aer diwōjḷọk jān iṃōn kweilọk eo, rej deḷọñ ilowaaōn Saimōn im Andru, ippān Jemes im Jon. Bible |
…… even…mark>when…mark>… … … …, they brought unto … … that were diseased, … them that were possessed with devils. Bible | Im e jota, ke e tulọk aḷ, rej bōktok ñan E ro otemjej re nañinmej im rṃoṇ raar mọk ṇa ānbwinneir. Bible |
…… … morning, rising……great while before …, …went …, … departed into…solitary place, … there prayed. Bible | Im ke ilju Ej jerkak etto jān raantak, im diwōj im ilọk ñan āne jeṃaden, im Ej jar ie. Bible |
… when…mark>they … found …, they said unto …, … … seek … thee. Bible | Im ke eṃōj aer lo E, re ba ñan E, Er otemjej rej kappukot Eok. Table Bible |
… when…mark>they could … come nigh unto … … … press, they uncovered … roof where… …: … when…mark>they … broken……, they … down … … wherein … sick… … palsy …. Bible | Im ke re ban kepaak E kōn eḷap jar eo, rej kapeḷḷọk ṃōttan kejenwaaijjien ijo Ej pād ie; im ke eṃōj aer rupe, rej katolaḷtak kinien ḷeo e akā ej babon. Bible |
When Jesus … their faith, …said unto … sick… … palsy, …, … sins… forgiven thee. Bible | Ke Jisōs ej lo aer tōmak, E ba ñan ḷeo e akā, Nejū, e jako jerọwiwi k. Bible |
… immediately when…mark>Jesus perceived… … spirit that they… reasoned within themselves, …said unto them, … reason… these things… your hearts? Bible | Im e ṃōkaj, ke Jisōs e jeḷā ilo An bwe āindein aer ḷōmṇak ilowaer, E ba ñan er, Etke koṃij ḷōmṇak men kein ilo būruemi? Bible |
……… passed…, …… Levi … …… Alphaeus sitting… … receipt… custom, … said unto …, Follow…. …… arose … followed …. Bible | Im ke Ej kijoone, Ej lo Livai nejin Alpiōs ej jijet ilo jikin tōl owōj, im E ba ñan e, Kwōn ḷoor Eō. Im e jutak im ḷoor E. Bible |
…… came… pass…mark>that……Jesus …… meat… … house, many publicans … sinners … also together with Jesus … … disciples: … there were many, … they followed …. Bible | Im ke Jisōs ej jibadek im ṃōñā ilowaan ṃweo iṃōn, elōñ ri tōl owōj i jerọwiwi rej jiṃor jibadek ippān Jisōs im ro rū kaḷoran, bwe relōñ im rej ḷoo Bible |
… when…mark>… scribes … Pharisees … … … with publicans … sinners, they said unto … disciples, ……… that …eateth … drinketh with publicans … sinners? Bible | Im ke skraib ro im Parisi ro rej lo An ṃōñā ippān ro ri tōl owōj im ri jerọwiwi, re ba ñan ro rū kaḷoran, Ej ṃōñā im idaak ippān ri tōl owōj im rrọwiwi raṇ. Bible |
When Jesus heard…, …saith unto them, They that … whole have… need… … physician, … they that … sick… came …… call … righteous, … sinners… repentance. Bible | Im ke Jisōs ej roñjake, E ba ñan er, Ro re jab nañinmej re jab aikuj rū uno, a ro re nañinmej wōt. I ar jab itōn kūr tok ro reṃṃan, a ro renana. Bible |
… Jesus said unto them, … … children… … bridechamber fast, while … bridegroom… with them? …long… they have … bridegroom with them, they cannot fast. Bible | Im Jisōs e ba ñan er, Ro jeran eo ej pālele rej jitlọk ke ḷeo ej pād ippae? Toōn wōt ke ḷeo ej pād ippaer re ban jitlọk. Bible |
…… came… pass…mark>that …went through … corn fields… … sabbath …; … … disciples began, …they went, …pluck … ears… corn. Bible | Im Ej etal ilo jikin kallib grain ilo raan Jabōt; im rū kaḷoran ke rej etal jino aer ḷote leen grain. Bible |
…… said unto them, Have… never read what David ……mark>when…mark… … need, … …… hungred, he, … they that were with …? Bible | Im E ba ñan er, Koṃ ar jab kōnono ilo bok ke ta eo Devid e ar kōṃṃa ej aikuj im kwōle, e im ro raar pād ippān? Bible |
…… went into … house… …… … days… Abiathar … high priest, … … … … shewbread, which… … lawful… … … … … priests, … gave also… them which were with …? Bible | Ekōjkan an deḷọñ ilowaan iṃōn Anij ke Abaietar ej pris ḷapḷap, im eañā pilawā in an Anij pād e mọ bwe en ṃōñā, a pris ro wōt, im e ar leḷọk ña rej pād ippān? Bible |
…… saith unto them, ……lawful…… good… … sabbath days…mark… ……evil? …save life…mark… …kill? … they held their peace. Bible | Im E ba ñan er, E mālim ke kōṃanṃan eṃṃan ilo Jabōt ko, aṃanṃan nana? Kemour ke, ak ṃan? A rej ikōñ. Bible |
… when…mark… … looked round about… them with anger, being grieved … … hardness… their hearts, …saith unto … …, Stretch forth thine hand. …… stretched… …: … … hand … restored whole… … other. Bible | Im ke Ej reiḷọk ñan er kōn illu, bwe Ej būroṃōj kōn an pen būrueir, E ñan armej eo, Kwōn erḷọke peoṃ. Im ej erḷọke, im pein e mour im āinwōin eo juon. Bible |
… from Jerusalem, … from Idumaea, … from beyond Jordan; … they about Tyre … Sidon… great multitude…mark>when…mark>they … heard what great things… …, came unto …. Bible | Im jān Jerusalem, im jān Aidumia, im jān reeaar in Jordan, im jān ituriir im Saidōn, jar eo e kanooj ḷap, ke eṃōj aer roñjake men ko reḷap Eaṃṃan, rej itok ñan Ippān. Bible |
… unclean spirits…mark>when…mark>they … …, fell down before …, … cried, saying, Thou … … …… …. Bible | Im jetōb ettoon ro ke rej lo E, re buñ iṃaan Mejān, im laṃōj im ba, Kwe Nejin Anij! Bible |
… when…mark>… friends heard……, they went …… … hold… …: … they said, ……beside himself. Bible | Im ke ro nukun rej roñjake, re diwōjḷọk bwe ren jibwe E, bwe re ba, Edeakeak. Bible |
There came then … brethren … … mother, …, standing without, sent unto …, calling …. Bible | Innām ro jaten im jinen rej itok, im ke rej jutak i nabōj, rej jelōkḷọk ñaim kūr E. Bible |
…… came… pass, ……sowed, some fell… … … side, … … fowls… … … came … devoured……. Bible | Im ke ej kallib, jet ine rej buñut iturin iaḷ, im bao in mejatoto rej kāteñi. Bible |
… when…mark>… … ……, …… scorched; … because ……… root, …withered away. Bible | Ak ke ej loliñ aḷ e kōjeeke, im bwe ejjeḷọk okran, ej aemedḷọk. Bible |
… when…mark… … alone, they that were about … with … twelve asked… … … parable. Bible | Im ke Ej make iaan, ro rej pād iturin kab joñoul im ruo, rej kajjitōk Ippān būrabōḷ ko. Bible |
…… said unto them, Know… … this parable? … … then will… know … parables? Bible | Im E ba ñan er, Koṃ jab jeḷā būrabōḷ in ke? E naaj kōjkan ami jeḷā waañak otemjej? Bible |
… these … they… … … side, where … word… sown; … when…mark>they have heard, Satan cometh immediately, … taketh away … word that … sown… their hearts. Bible | Im rein ro rej pād iturin iaḷ, ijo eṃōj ekkat naan ie; im ke raar roñjakeṃōkaj an Setan itok im bōkḷọk naan eo ar kallib ṇa ilo būrueir. Bible |
… these … they likewise which … sown… stony ground; ……mark>when…mark>they have heard … word, immediately receive… with gladness; Bible | Im āindein rein ro ar kallib ijo e dekāke; ke raar roñjake naan, e ṃōkar bōke, im e buñbūrueir. Bible |
…… said unto them, …a candle brought…… … under…bushel…mark… under……? … ……… ………candlestick? Bible | Im E ba ñan er, Rej bōktok ḷaaṃ, bwe re likūt e iuṃwin jāpe ak iuṃwiet, im jab likūt e ioon jikin ḷaaṃ ke? Bible |
… … same ……mark>when…mark>… even … come, …saith unto them, …… pass over unto … other side. Bible | Im ilo raan eo, ke e jota, Ej ba ñan er, Jen ilọk ñan loṃaḷo jab uweo. Bible |
… when…mark>they … sent away … multitude, they took … even…… …… … ship. … there were also with … other little ships. Bible | Im rej ilọk jān jar eo, im ektak E wōt ke Ej pād i wa. Im bar jet wa Ippān. Bible |
…… …… … hinder part… … ship, asleep……pillow: … they awake …, … … unto …, Master, carest thou … that …perish? Bible | Im Ej pād i lọkōn wa eo, im kiki ioon pitōn; im rej kọruj E im ba ñan E, Ri Kaki, Kwō jab ḷōmṇak kōn am jako ke? Bible |
…… said unto them, … ……… fearful? ……… that …have… faith? Bible | Im E ba ñan er, Etke koṃij lōḷñọñ im āinwōt? Koṃ jañin tōmak ke? Bible |
… when…mark… … come …… … ship, immediately there … … …… … tombs…… with… unclean spirit, Bible | Im ke Ej to jān wa eo, e ṃōkaj an juon armej ioon E jān wūliej ko, itōb ettoon mọk ṇa ānbwinnen. Bible |
… when…mark… … Jesus afar …, …… … worshipped …, Bible | A ke ej lo Jisos etoḷọk, ej ettōr im kabuñ ñan E. Bible |
… when…mark… … come into … ship, he that … been possessed with … devil prayed … that …might… with …. Bible | Im ke Ej uwe ioon wa, eo tiṃoṇ e kar mọk ṇa ānbwinnen, ej akweḷan E bwe en pād Ippān. Bible |
… when…mark>Jesus … passed over again… ship unto … other side, much people gathered unto …: …… … nigh unto … …. Bible | Im ke eṃōj an Jisōs bar eḷḷā ñan loṃaḷo jab uweo kōn wa eo elōñ armej kweilọklọk ñan Ippān, im Ej epaak ñan lọjet. Bible |
When … … heard… Jesus, came… … press behind, … touched … garment. Bible | Ke ear roñ kōn Jisōs, ej itok ilo bwiljin jar eo ilọkōn im uññūr kopā e. Bible |
… … disciples said unto …, Thou seest … multitude thronging thee, … sayest thou, … touched…? Bible | Im rū kaḷoran re ba ñan E, Kwōj lo elōñ armej rej kọbaj Eok, im Kwō ke, wōn ear uññūr Eō? Bible |
While… … spake, there came from … ruler… … synagogue…house certain which said, … daughter… dead: … troublest thou … Master … further? Bible | Im ke Ej kōnono, rej itok jān iṃōn ri lale iṃōn kweilọk im ba, E medik eo nejōṃ. Etke kwōj kaṃōk wōt Ri Kaki ṇe? Bible |
… when…mark… … come…, …saith unto them, … make …this …, … weep? … damsel… … dead, … sleepeth. Bible | Im ke Ej deḷọñ, E ba ñan er, Etke koṃij iruj im jañ? Ledik ṇe e jab mej, a ej kiki. Bible |
… they laughed …… scorn. … when…mark… … … them … …, …taketh … father … … mother… … damsel, … them that were with …, … entereth… where … damsel … lying. Bible | Im rej kajjirere kake. A ke eṃōj An kadiwōjḷọk er otemjej, Ej āñin jemen im jinen ledik eo, im ro rej pād Ippān, im deḷọñ ñan ijo ledik eo ej babu ie. Bible |
… when…mark>… sabbath … … come, …began… teach… … synagogue: … many hearing … were astonished, saying, From whence hath this … these things? … what wisdom… this which… given unto ……mark>that even such mighty works … wrought… … hands? Bible | Im ke Jabōt ej itok, Ej jino An katakin ilowaan iṃōn kweilọk, im elōñ rj roñjake re bwilōñ im ba, Jān ia men kein an armej in? Im ta mālōtlōt in aḷọk ñan E, im ekōjkan An kōṃanṃan men in bwilōñ kein kōn Pein? Bible |
…… this … carpenter, … …… Mary, … brother… James, … Joses, …… Juda, … Simon? … … … … sisters here with…? … they were offended… …. Bible | Ḷe in e jab karpenter, nejin Meri, jein Jemes im Joses im Judas im Saimō? Im ro jaten kōrā re jab pād ipped ke? Im re tipñōl kōn E. Bible |
… when…mark>Herod heard thereof, …said, ……John, whom…beheaded: ……risen from … dead. Bible | A Herod, ke ej roñjake, e ba, E Jon, eo I ar jebbare, ej jerkakpeje jān r mej. Bible |
… Herod feared John, knowing that ………just … …… holy, … observed …; … when…mark… heard …, …… many things, … heard … gladly. Bible | Bwe Herod ej mijak Jon, bwe e jeḷā e armej e wānōk im kwōjarjar, i kōjparok e. Im ke ej roñjake, e pok an ḷōmṇak, im e buñbūruon ke ej roñjake. Bible |
… when…mark…convenient … … come…mark>that Herod… … birthday made…supper… … lords, high captains, … chief estates… Galilee; Bible | Im ke ej itok raan eṃṃan, bwe ilo raan eo Herod e ar ḷotak ie, eṃanṃan juon kwōjkwōj ñan an irooj jiddik im ro kapen ḷapḷap im ro iroo Galili. Bible |
… when…mark>… daughter… … said Herodias came…, … danced, … pleased Herod … them that … with …, … king said unto … damsel, ……… whatsoever thou wilt, ……will give… thee. Bible | Im ke nejin Herodias nejin kōrā ej deḷọñ im eb im kabuñbūruon Hero ro rej jibadek im ṃōñā ippān, kiiñ eo e ba ñan jiroñ eo, Kwōn kajjitōk ippbdewōt men eo kwō kōṇake, im I naaj lewōj ñan eok. Bible |
… when…mark>… disciples heard……, they came … took… … corpse, … laid………tomb. Bible | Im ke rū kaḷoran rej roñjake, rej itōm bōk ubōn im likūt e ilowaan lōb. Bible |
… when…mark>… … … … … spent, … disciples came unto …, … said, This……desert place, … … … time… … passed: Bible | Im ke e nañin jeṃḷọk raan, rū kaḷoran rej itok ñan Ippān im ba, Ijie jeṃaden, im kiiō e nañin boñ. Bible |
…answered … said unto them, Give… them… …. … they … unto …, Shall…… … … … hundred pennyworth… bread, … give them… …? Bible | A Ej uwaak im ba ñan er, Koṃwin leḷọk ñan er bwe ren ṃōñā. Im r ñan E, Kōmin ilọk ke im wiaik pilawā kōn rūbukwi silliñ im leḷọk ñan ee ren ṃōñā? Bible |
…saith unto them, … many loaves have…? …… …. … when…mark>they knew, they …, Five, … … fishes. Bible | E ba ñan er, Jete pilawā ippemi? Koṃwin ilām loe. Im ke re jeḷā, r, Ḷalem, im ruo ek. Bible |
… straightway… constrained … disciples… … into … ship, ………… … other side before unto Bethsaida, while… sent away … people. Bible | Im e ṃōkaj An jiroñ ro rū kaḷoran bwe ren uwe ioon wa im ilọk ṃoktn loṃaḷo jab uweo, ñan Betseida, ke Ej jilkinḷọk jar eo. Bible |
… when…mark… … sent them away, …departed into…mountain… pray. Bible | Im ke eṃōj An jilkinḷọk er, Ej ilọk ñan juon toḷ bwe En jar. Bible |
… when…mark>even … come, … ship …… … midst… … …, …… alone… … land. Bible | Im ke e jota, wa eo ej pād ilukwōn loṃaḷo, im E make iaan ioon āne. Bible |
…… … them toiling… rowing; … … wind … contrary unto them: … about … fourth watch… … night… cometh unto them, walking upon … …, … would have passed… them. Bible | Im Ej lo aer eñtaan im aōnōn, bwe kōto ej itok iṃaan, im ke enañin iietch kein ka emān ilo boñ, Ej itok ñan ippaer, im etal ioon lọjet; im E kōṇaajoon er. Bible |
… when…mark>they … … walking upon … …, they supposed… … been…spirit, … cried …: Bible | A ke rej lo An etal ioon lọjet, rej ḷōmṇak e jetōb, im rej laṃōj, Bible |
… when…mark>they … passed over, they came into … land… Gennesaret, … drew… … shore. Bible | Im ke eṃōj aer eḷḷā, rej tōkeak āne Genesaret im kōṃṃan wa. Bible |
… when…mark>they were come …… … ship, straightway they knew …, Bible | Im ke rej to jān wa, e ṃōkaj aer kile E, Bible |
… when…mark>they come from … market, except they wash, they … ……… many other things there…, which they have received… hold, …… washing… cups, … pots, brasen vessels, …… tables. Bible | Im ke rej itok jān jikin wia, eḷaññe re jab tutu, re jab ṃōñā. Im bar elōñ men ko ippaer, men ko rej bōki im dāpij, āinwōt kwaḷe kab ko im pot ko ipe kōba ko. Bible |
… when…mark… … called … … people unto …, …said unto them, Hearken unto… every …… …, … understand: Bible | Im ke eṃōj an añiñintok armej otemjej ñan Ippān, E ba ñan er, Koṃwiemjej karoñjak Eō, im jeḷā kake. Bible |
… when…mark… … entered into … house from … people, … disciples asked … concerning … parable. Bible | Im ke eṃōj An deḷọñ ilowaan eṃ jān jar eo, rū kaḷoran rej kajjitōk Ippān būrabōḷ eo. Bible |
…… saith unto them, ……… without understanding also? ……… perceive…mark>that whatsoever thing from without entereth into … …, …cannot defile …; Bible | Im E ba ñan er, Koṃ barāinwōt jaje kake ke? Koṃ jab lo ke, bwe me jabdewōt ilikin ej deḷọñ ilowaan armej, e ban kananaik e? Bible |
… again, departing from … coasts… Tyre … Sidon, …came unto … …… Galilee, through … midst… … coasts… Decapolis. Bible | Im ke Ej ilọk jān āne ko iturin Tair Ej deblọk Saidon im āne ko i tōrereikapolis im bar itok ñan loṃaḷo in Galili. Bible |
…those days … multitude being very great, … having nothing… …, Jesus called … disciples unto …, … saith unto them, Bible | Ilo raan ko ke e kanooj ḷap jar eo im ejjeḷọk kijeir, Jisōs ej añiñintok ro rū kaḷoran im ba ñan er, Bible |
… when…mark>Jesus knew…, …saith unto them, … reason……mark>because …have… bread? perceive… … …, neither understand? have… your heart … hardened? Bible | Im Jisōs e jeḷā im ba ñan er, Etke koṃij kōnono bwe ejjeḷọk pilawā ippemi? Koṃ ar jaje ñan kiiō ke? A koṃ jab meḷeḷe ke? Būruemi re pen wō? Bible |
Having eyes, …… …? … having ears, hear… …? ……… … remember? Bible | Ewor mejemi, ak koṃ jab lo ke? Im ewor lọjilñemi, ak koṃ jab roñ ke? Im koṃ jab keememej ke? Bible |
When…brake … five loaves among five thousand, … many baskets full… fragments took……? They … unto …, Twelve. Bible | Ke I ar ruji ḷalem pilawā ñan limādep, jete iep ko relōñ kōn men ko re koṃ ar āti? Re ba ñan E, Joñoul im ruo. Bible |
… when…mark>… seven among four thousand, … many baskets full… fragments took……? … they said, Seven. Bible | Im ke jiljilimjuon ñan earap, jete iep ko re lōñ kōn men ko re bwe koṃ ar āti? Im re ba, Jiljilimjuon. Bible |
…… said unto them, ……… that ……… understand? Bible | Im Ej ba ñan er, Koṃ jañin meḷeḷe ke? Bible |
… when…mark… … turned about … looked… … disciples, …rebuked Peter, saying, … thee behind…, Satan: … thou savourest … … things that ………, … … things that ………. Bible | Im ke eṃōj An oktak im reiḷọk ñan ro rū kaḷoran, ej kauwe Piter im ba, Kwōn ilọk ālik Eō, kwe setan; bwe kwō jab ḷōmṇak kōn men ko an Anij, n men ko an armej. Bible |
… suddenly…mark>when…mark>they … looked round about, they …… … … more, save Jesus only with themselves. Bible | Im e ṃōkaj, ke eṃōj aer rei bajjek, rej lo ejjeḷọk armej, a Jisōs wōt ippaer. Bible |
…… they came down from … mountain, …charged them that they should tell… … what things they … seen, till … …… … were risen from … dead. Bible | Im ke rej to laḷ jān toḷ eo, Ej kauwe er bwe ren kōnnaanōk ejjeḷọk armen ko raar loi, ñan tōr eo Nejin armej enaaj jerkakpeje jān ro re mej. Bible |
… when…mark… came… … disciples, ………great multitude about them, … … scribes questioning with them. Bible | Im ke Ej itok ñan ippān ro rū kaḷoran, Ej lo eḷap jar eo ej kōpooḷ er, iraib ro rej kajjitōk ippaer. Bible |
… straightway … … people…mark>when…mark>they beheld …, were greatly amazed, … running… … saluted …. Bible | Im e ṃōkaj an ḷap armej otemjej bwilōñ, ke rej lo E, im rej ettōr ñapān im yokyokwe E. Bible |
… they brought … unto …: … when…mark… … …, straightway … spirit tare …; …… fell… … ground, … wallowed foaming. Bible | Im rej āñintok e ñan Ippān. Im ke ej loe, e ṃōkaj an jetōb kekōl e, i buñ ioon laḷ, im dāpilpil im ṃōrṃōr. Bible |
…… asked … father, … long…… … since…mark…mark> this came unto ………… said, …a child. Bible | Im Ej kajjitōk ippān jemen, Ewi toōn an men in pād ippān? Im e ba, Jān ke ej niñniñ. Bible |
When Jesus … that … people came running together, …rebuked … foul spirit, saying unto …, Thou dumb … deaf spirit… charge thee, come …… …, … enter… more into …. Bible | Ke Jisōs ej lo armej ro rej tōrtok, Ej kauwe jetōb ettoon im ba ñan e, Kwe, jetōb e jaje kōnono im jaroñroñ, Ij jiroñ eok, kwōn jutakḷọk jān e, imin bar deḷọñ ilo e. Bible |
… … spirit cried, … rent … sore, … came …… …: …… …… … dead; insomuch that many said, ……dead. Bible | Im ke eṃōj an laṃōj im kanooj kekōl e, ej jutakḷọk jān e, im ḷeo āinwōon e mej; innām elōñ re ba, E mej. Bible |
… when…mark… … come into … house, … disciples asked … privately, … could …… cast … …? Bible | Im ke Ej deḷọñ ilowaan eṃ, rū kaḷoran rej make wōt im kajjitōk Ippān, Etke kōm ar jab maroñ in kajutakḷọk e? Bible |
…… came… Capernaum: … being… … house… asked them, What …… that …disputed among yourselves… … …? Bible | Im rej itok ñan Kaperneum, im ke Ej pād ilowaan eṃ, Ej kajjitōk ippaer, Ta eo koṃ ar akwāāle doon kake ilo iaḷ? Bible |
…… took…child, … … …… … midst… them: … when…mark… … taken …… … arms, …said unto them, Bible | Im Ej kabwijere juon ajri e dik im kajutak e ioḷapeir, im ke eṃōj An ji- burlep e, E ba ñan er, Bible |
… … Pharisees came… …, … asked …, ……lawful ………… … away … wife? tempting …. Bible | Im Parisi ro rej itok ñan E, im kajjitōk Ippān, e mālim ke an armej joḷọo pāleen? Bwe ren kapo E. Bible |
… when…mark>Jesus ……, …… much displeased, … said unto them, Suffer … little children… come unto…, … forbid them …: …… such… … kingdom… …. Bible | A ke Jisōs ej loe, eḷap An illu, im E ba ñan er, Koṃwin likūt ajri raṇ bwn itok ñan Ippa; koṃwin jab bōbrae er; bwe ro āierwōt, aer aelōñ in Anij. Bible |
… when…mark… … gone forth into … …, there came … running, … kneeled… …, … asked …, Good Master, what shall…do that… … inherit eternal life? Bible | Im ke Ej ilọk ñan iaḷ, juon ej tōrtok im bukwelōlō ñan E im kajjitōpān, Ri Kaki eṃṃan, ta eo in kōṃṃan bwe en aō jolōt mour indeeo? Bible |
… they were… … … going…… Jerusalem; … Jesus went before them: … they were amazed; …… they followed, they were afraid……… took again … twelve, … began… tell them what things should happen unto …, Bible | Im rej ilo iaḷ ke rej wanlōñḷọk ñan Jerusalem, im Jisōs ej ilọk iṃaerḷọk rej bwilōñ, im ro rej ḷoore re mijak. Im E bar āñin joñoul im ruo, im jino annaanōk er men ko renaaj buñut E, im ba, Bible |
… Jesus said unto them, …know … what… …: …… drink… … … that… drink…? …… baptized with … baptism that…… baptized with? Bible | A Jisōs e ba ñan er, Koṃij jaje ta eo koṃ kajjitōk. Koṃij maroñ in idaab eo Ij idaak ke? Im peptaij ilo peptaij eo Ij peptaij ke? Bible |
… when…mark>… … heard…, they began…… much displeased with James … John. Bible | Im ke joñoul rej roñjake, re jino an ḷap aer illu ñan Jemes im Jon. Bible |
… they came… Jericho: ……… went …… Jericho with … disciples ……great number… people, blind Bartimaeus, … …… Timaeus, …… … highway side begging. Bible | Im rej itok ñan Jeriko. Im ke Ej ilọk jān Jeriko ippān ro rū kaḷoran iōñ armej, nejin Timiōs, Bartimiōs, ri owar e pilo, ej jijet iturin iaḷ. Bible |
… when…mark… heard that …… Jesus… Nazareth, …began… … …, … …, Jesus, thou …… David, have mercy……. Bible | Im ke ej roñ bwe E Jisōs ri Nazeret, ej jino an laṃōj im ba, Jisōs, Nejivid, Kwōn tūriaṃokake eō! Bible |
… when…mark>they came nigh… Jerusalem, unto Bethphage … Bethany, …… mount… Olives, …sendeth forth …… … disciples, Bible | Im ke rej kepaak ñan Jerusalem, ñan Betpeje im Betani, ilo toḷ Olivet jilkinḷọk ruo rū kaḷoran, Bible |
… Jesus entered into Jerusalem, … into … temple: … when…mark… … looked round about upon … things, … … … eventide … come, …went … unto Bethany with … twelve. Bible | Im Ej deḷọñ ilo Jerusalem, im ilowaan tempel. Im ke E ar rei bajjek ñan otemjej, im kiiō e jota, Ej diwōj im ilọk ñan Betani ippān joñoul im ruo. Bible |
…… … morrow…mark>when…mark>they were come from Bethany, …… hungry: Bible | Im raan eo ilju, ke raar itok jān Betani, E kwōle. Bible |
… seeing…… tree afar … having leaves, …came, …haply… might find … thing thereon: … when…mark… came……, …found nothing … leaves; … … time… figs … … …. Bible | Im Ej lo wōjke fig etoḷọk ewor bwilikōn, im Ej itok, bwe En kappok leeraan. Im ke Ej itok ñan e, E jab lolo, a bōlōk wōt; bwe e jab iien jebar fig ko. Bible |
…… taught, saying unto them, ……… written, …house shall… called… … nations … house… prayer? …… have made………… thieves. Bible | Im Ej katakin im ba ñan er, Ar jab jeje ke, Ri aelōñ otemjej renaaj likūeo iṃō iṃōn jar? A koṃ ar likūt e bwe en rọñan ro ri kowadoñ. Bible |
… when…mark>even … come, …went …… … city. Bible | Im ke e jota, Ej ilọk jān jikin kweilọk eo. Bible |
…… … morning, …they passed…, they … … … tree dried… from … roots. Bible | Im ke e jibboñ, ke rej eḷḷā, rej lo wōjke fig eo e ṃōrāḷọk jān okran. Bible |
… they come again… Jerusalem: ……… … walking… … temple, there come… … … chief priests, … … scribes, … … elders, Bible | Im rej bar itok ñan Jerusalem. Im ke Ej etetal ilowaan tempel, pris rḷap, im skraib ro, im elder in armej ro, rej itok ñan Ippān, Bible |
… baptism… John, …… from heaven…mark… ……? answer…. Bible | Peptaij eo an Jon, e jān lañ ke, ak jān armej? Koṃwin uwaak Eō. Bible |
…… … season… sent… … husbandmen…servant…mark>that …might receive from … husbandmen… … fruit… … vineyard. Bible | Im ke iien leen e kalo, ej jilkinḷọk ri karijeran ñan ro ri kallib, bwe en bōen grep jān ro ri kallib. Bible |
… have… … read this scripture; … stone which … builders rejected… become … head… … corner: Bible | Koṃ ar jab kōnono ke naan in ilo Jeje ko: Ejṃaan eo ro ri kal raar joḷọ eṃōj kōṃṃan e in deṃōn jabōn eṃ. Bible |
… when…mark>they were come, they … unto …, Master, …know that thou … true, … carest …… …: … thou regardest … … person… …, … teachest … …… …… truth: ……lawful… give tribute… Caesar…mark… …? Bible | Im ke rej itok re ba ñan E, Ri Kaki, kōm jeḷā Kwō ṃool, im ejjeḷọmej Kwōj wōjake; bwe Kwō jab kakilen ālikin armej, a Kwōj katakin iaḷ iij im e ṃool. E mālim ke owōj ḷọk ñan Sizar ak jab? Bible |
Shall… give…mark… shall… … give? ……, knowing their hypocrisy, said unto them, … tempt……? bring……penny…mark>that… … ……. Bible | Kōmin leḷọk ke, ak kōmin jab leḷọk? A E jeḷā aer etao, im ba ñan er, Etke koṃij kapo Eō? Bōktok ñan Eō juon denariōs bwe In lo e. Bible |
… Jesus answering said unto them, ……… therefore ……mark>because …know … … scriptures, neither … power… …? Bible | Jisōs e ba ñan er, Koṃ jab bōd e kōn men in, bwe koṃ jaje Jeje ko, i Anij maroñ ke? Bible |
… …… … scribes came, … having heard them reasoning together, … perceiving that …… answered them well, asked …, Which… … first commandment… …? Bible | Im juon iaan skraib ro ej itok, im ke eṃōj roñjake aer kajjitōk ippāon, im jeḷā eṃṃan An uwaak er, ej kajjitōk Ippān, Ewi kien eo eḷap iaeemjej? Bible |
… when…mark>Jesus … that …answered discreetly, …said unto …, Thou … … … from … kingdom… …. …… … after that durst … … … question. Bible | Im ke Jisōs ej lo bwe e jiṃwe an uwaak, E ba ñan e, Kwō jab toanlōñ in Anij. Im tokālik ejjeḷọk armej e peran in kajjitōk Ippān kōn jabdewōt. Bible |
… Jesus answered … said, while… taught… … temple, … … … scribes that Christ… … …… David? Bible | Im Jisōs e uwaak im ba ke Ej katakin ilowaan tempel, Ekōjkan an skrai ba Ri Kraist E nejin Devid? Bible |
…… said unto them… … doctrine, Beware… … scribes, which love……… long clothing, … love salutations… … marketplaces, Bible | Im Ej ba ñan er ilo An katakin, Koṃwin kōjparok koṃ jān skraib ro kōṇaan kaetok nuknuk ko aer ke rej etetal, im kōṇaan bwe armej rekyokwe er ilo jikin wia ko, Bible |
……… went …… … temple, …… … disciples saith unto …, Master, … what manner… stones … what buildings … here! Bible | Im ke Ej diwōjḷọk jān tempel, juon iaan ro rū kaḷoran ej ba ñan E, Rki, Kwōn lale ṃōk ie wāween ejṃaan kein im ṃōkein! Bible |
… Jesus answering said unto …, Seest thou these great buildings…there shall …… left … stone upon another…mark>that shall …… thrown down. Bible | Im Jisōs e uwaak im ba ñan e, Kwōj lo ṃōkein reḷap ke? Ejjeḷọk juokā enaaj pād ioon doon im jab ebjak. Bible |
……… … upon … mount… Olives over against … temple, Peter … James … John … Andrew asked … privately, Bible | Im ke Ej jijet ioon toḷ Olivet ikijjien tempel, Piter im Jemes, im Jon idru rej make wōt im kajjitōk Ippān, Bible |
… … …… …………… taking…… journey, … left … house, … gave authority… … servants, …… every … … work, … commanded … porter… watch. Bible | Ej āinwōt ke juon armej ej ilọk ñan āne etoḷọk, ej likūt ṃweo iṃōn, i leḷọk naan in kalliṃur ñan ro ri karijeran, im ñan armej otemjej aer jerbal barāinwōt jiroñ ri bar kōjām bwe en ekil. Bible |
Watch… therefore: …… know … when…mark>… master… … house cometh, …even…mark… …midnight…mark… …… cockcrowing…mark… …… morning: Bible | Innām koṃwin ekil; bwe koṃ jaje ñāāt Irooj in ṃweo ej itok, ke ejota ilukwōn boñ, ak ñe kako ej ikkūr, ak ñe e jibboñ; Bible |
… being… Bethany… … house… Simon … leper, ………… meat, there came…woman having… alabaster …… ointment… spikenard very precious; … … brake … …, … poured…… … head. Bible | Im ke Ej pād i Betani ilowaan iṃōn Saimōn, ri lōba, ke Ej jibadek iñā, juon kōrā ej itok alebaster nien dān in kapit nard ippān, eḷap oṇān; i rupe nien, im lutōk ioon bōran. Bible |
… when…mark>they heard…, they were glad, … promised… give … money. …… sought …… might conveniently betray …. Bible | Im ke rej roñjake e buñbūrueir, im rej ṃuri bwe ren leḷọk ñan e ṃani ej pukot iien eṃṃan bwe en ketak E ñan er. Bible |
… … first …… unleavened bread…mark>when…mark>they killed … passover, … disciples said unto …, Where wilt thou that ……… prepare that thou mayest … … passover? Bible | Im raan ṃokta iaan raan ko raan in pilawā e jab uwe, ke rej katok kōn in kijoone, rū kaḷoran rej ba ñan E, Ewi ijo Kwō kōṇaan kōmin ilen kōppojake Kwōn ṃōñā men in kijoone? Bible |
…… … evening… cometh with … twelve. Bible | Im ke e jota Ej itok im joñoul im ruo Ippān. Bible |
…… they … … … …, Jesus said, Verily…… unto …, …… … which eateth with… shall betray…. Bible | Im ke rej jibadek im ṃōñā, Jisōs e ba, Juon iaami e naaj ketak Eō, ae ej ṃōñā Ippa. Bible |
… they began…… sorrowful, …… … unto … …… …, ………… another said, ……I? Bible | Im rej jino in būroṃōj, im kajju aer ba ñan E, Ña ke? Bible |
…… they … …, Jesus took bread, … blessed, … brake…, … gave… them, … said, Take, …: this…… body. Bible | Im ke rej ṃōñā, Jisōs ej bōk pilawā, im jar im ruje, im leḷọk ñan er i, Koṃwin bōk e; men in ānbwinniō. Bible |
…… took … …, … when…mark… … given thanks, …gave…… them: … they … drank……. Bible | Im Ej bōk kab, im ke eṃōj An jar, Ej leḷọk ñan er; im er otemjej rej ilimi. Bible |
… when…mark>they … sung… hymn, they went … into … mount… Olives. Bible | Im ke eṃōj aer al, rej diwōj im ilọk ñan toḷ Olivet. Bible |
…… cometh, … findeth them sleeping, … saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest … thou watch … hour? Bible | Im Ej itok im lo aer kiki, im Ej ba ñan Piter, Saimōn, kwōj kiki ke? Kwō jab maroñ in ekil iuṃwin juon awa ke? Bible |
… when…mark… returned, …found them asleep again…… their eyes were heavy…neither wist they what… answer …. Bible | Im ke Ej jepḷaak, Ej lo aer bar kiki, bwe eddo mejeir, im re jaje ta eo reaak E. Bible |
… immediately, while… … spake, cometh Judas, …… … twelve, … with ……great multitude with swords … staves, from … chief priests … … scribes … … elders. Bible | Im e ṃōkaj, ke Ej kōnono, Judas, juon iaan joñoul im ruo, ej itok, iōñ armej ippān, ewor jāje im doon ippaer, jān ippān pris ro reḷap, im skrai, im elder ro an armej raṇ. Bible |
…… soon…… … come, …goeth straightway… …, … saith, Master, master; … kissed …. Bible | Im ke ej itok, e ṃōkaj an ilọk ñan Ippān im ba, Rabbai! im ejenmaik E. Bible |
… … high priest stood…… … midst, … asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what…… which these witness against thee? Bible | Im pris ḷapḷap ej jutak ioḷap, im kajjitōk ippān Jisōs im ba, Kwō jaaak ñan jiddik ke? Ta eo rein rej kōnnaan ṇae Eok? Bible |
…… held … peace, … answered nothing. Again … high priest asked …, … said unto …, … thou … Christ, … …… … Blessed? Bible | A Ej kejekḷọkjeṇ im jab uwaak. Pris ḷapḷap eo ej bar kajjitōk Ippān i ñan E, Kwe ri Kraist ke, Nejin Eo E ṃōṇōṇō? Bible |
…… Peter … beneath… … palace, there cometh …… … maids… … high priest: Bible | Im ke Piter ej pād i laḷ ilowaan eṃ, juon jiroñ, ri korijeran pris ḷapḷap eok, Bible |
… when…mark>… … Peter warming himself, … looked upon …, … said, … thou also wast with Jesus… Nazareth. Bible | Im ke ej lo Piter e rañrañ, ej kallimjeke im ba, Im kwaar pād ippān Jisō Nazeret. Bible |
… … second time … cock crew. … Peter called… mind … word that Jesus said unto …, Before … cock crow twice, thou shalt deny… thrice. … when…mark… thought thereon, …wept. Bible | Im e ṃōkaj alen kein ka ruo an kako ikkūr. Im Piter ej keememej naa Jisōs ear ba ñan e, Ṃokta jān kako ikkūr alen ruo, kwō naaj kaarmejjete Eō alen jilu. Im ke ej ḷōmṇak kake, ej jañ Bible |
… straightway… … morning … chief priests held…consultation with … elders … scribes … … whole council, … bound Jesus, … carried … away, … delivered …… Pilate. Bible | Im e ṃōkaj ke e jibboñ pris ro re ḷap rej pepe ippān elder ro, im skrai, im ri pepe otemjej, im rej liāpe Jisōs, im āñinḷọk im ketak E ñan Pailat. Bible |
… Pilate asked …, … thou … King… … Jews? …… answering said unto them, Thou sayest…. Bible | Im Pailat ej kajjitōk Ippān, Kwe kiiñ an ri Ju ro ke? Im E uwaak im bn e, Kwōj ba. Bible |
… Pilate asked … again, saying, Answerest thou nothing? behold … many things they witness against thee. Bible | Im Pailat ej bar kajjitōk Ippān im ba, Ejjeḷọk Aṃ uwaak ke? Lo e nañiñ men ko rej jarōkḷọk Eok kaki! Bible |
… Pilate answered them, saying, Will… that… release unto … … King… … Jews? Bible | A Pailat ej uwaak er im ba, Koṃ kōṇaan bwe in kōtḷọk ñan koṃ kiiñ a Ju ro ke? Bible |
…… Pilate, willing… content … people, released Barabbas unto them, … delivered Jesus…mark>when…mark… … scourged …, ……crucified. Bible | Innām Pailat, kōn an kōṇaan kaenōṃṃane jar eo, ej kōtḷọk Barabban er, im ketak Jisōs, ke eṃōj an deñḷọk E, bwe ren debwāāl E. Bible |
… when…mark>they … mocked …, they took … … purple from …, … … … … clothes… …, … … … …… crucify …. Bible | Im ke eṃōj aer kajjirere, rej utūk nuknuk ko e būrōrō jān E, im kanuknukōn nuknuk ko An, im āñinḷọk E bwe ren debwāāl E. Bible |
… they compel … Simon…Cyrenian, … passed…, coming …… … country, … father… Alexander … Rufus, …bear … cross. Bible | Im juon etan Saimōn, ri Sairine, jemen Alexander im Rufōs, ke ej iton ilujen āne, im nañin kijoone, rej kaṃakokoik e bwe en inek An debwāāl. Bible |
… when…mark>… sixth hour … come, there … darkness over … whole land until … ninth hour. Bible | Im ke ej itok joñoul im ruo awa, e marok ioon aolepen āne im ñan jila. Bible |
…… … ninth hour Jesus cried with…loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which…, being interpreted, ……, ……, … hast thou forsaken…? Bible | Im ke jilu awa, Jisōs ej laṃōj im eḷap ainikien im ba, Eloi, Eloi, lama sabaktani? ukōtōn naan in, Aō Anij, Aō Anij, etke Kwaar ilọk jān Eō? Bible |
… some… them that stood……mark>when…mark>they heard…, said, Behold, …calleth Elias. Bible | Im jet iaan ro rej jutak ijo, ke rej roñjake, re ba, Lo, Ej kūr Elaija. Bible |
… when…mark>… centurion, which stood over against …, … that ……cried …, … gave… … ghost, …said, Truly this … … … …… …. Bible | Im senturiōn, eo ej jutak ikijjien, ke ej lo bwe āindein An mej, e ba, E ṃool armej in e Nejin Anij. Bible |
(… also…mark>when…mark… …… Galilee, followed …, … ministered unto ……… many other women which came… with … unto Jerusalem. Bible | Im eriōñ ke Ear pād i Galili, raar ḷoor E, im jerbal ñan E; im bar elōñ kōrā ro raar wanlōñtok Ippāntok ñan Jerusalem. Bible |
… … when…mark>… even … come…mark>because …… … preparation…mark>that is, … … before … sabbath, Bible | Im kiiō ke e jota, bwe iien kōppojak, eñin raan iṃaan Jabōt, Bible |
… when…mark… knew…… … centurion, …gave … body… Joseph. Bible | Im ke e jeḷā jān senturiōn, ej leḷọk ubōn ñan Josep. Bible |
… when…mark>… sabbath … past, Mary Magdalene, … Mary … mother… James, … Salome, … bought sweet spices…mark>that they might come … anoint …. Bible | Im ke e jeṃḷọk Jabōt, Meri Magdalini, im Meri jinen Jemes, im Selomear wiaik men ko re ñaj, bwe ren itōm kapit E. Bible |
… very early… … morning … first …… … week, they came unto … sepulchre… … rising… … …. Bible | Im ke ej jimmarok, raan eo ṃokta ilo wiik, rej itok ñan lōb eo ke ej ta. Bible |
… when…mark>they looked, they … that … stone … rolled away: …… … very great. Bible | Im ke rej lale, rej lo ejṃaan eo e dāpiḷọk; bwe e kanooj ḷap. Bible |
… entering into … sepulchre, they ……young … sitting… … right side, clothed……long white garment; … they were affrighted. Bible | Im ke rej deḷọñ ilowaan lōb eo, rej lo juon likao ej jijet i anmooṇ, ej kōṇaon kopā e mouj; im re kūṃḷọk. Bible |
… when…mark>Jesus … risen early … first …… … week, …appeared first… Mary Magdalene, …… whom… … cast seven devils. Bible | {Im ke Jisōs ej jerkakpeje ke e jimmarok ilo raan ṃokta ilo wiik, Eaaktok ṃokta ñan Meri Magdalini, eo Jisōs kajutakḷọk jiljilimjuon tiṃoṇ jān ippān. Bible |
… … went … told them that … been with …, …they mourned … wept. Bible | Im ej ilām kōnnaanōk ro re kar pād ippān, ke rej būroṃōj im jañūti. Bible |
… they…mark>when…mark>they … heard that …… alive, … … been seen… …, believed …. Bible | Im er, ke eṃōj aer roñjake bwe Ej mour, im lio ear lo E, re jab tōmak. Bible |
After that …appeared… another form unto …… them, …they walked, … went into … country. Bible | Ālikin men kein, Ej weaaktok ilo bar juon wāween ñan ruo iaer, ke reọk ñan lujen āne. Bible |
Afterward… appeared unto … eleven… they …… meat, … upbraided them with their unbelief … hardness… heart…mark>because they believed … them which … seen … after… … risen. Bible | Tokālik Ej weaaktok ñan joñoul im juon ke rej jibadek im ṃōñā, im Euwe er kōn aer jab tōmak im pen būrueir, bwe raar jab tōmak ro raar lo E ālikin An jerkakpeje. Bible |
…… came… pass…mark>that while… executed … priest…office before …… … order… … course, Bible | Im ke ej kōṃṃan jerbal eo an pris iṃaan mejān Anij ilo raan ko an, Bible |
… when…mark>Zacharias … …, …… troubled, … fear fell upon …. Bible | Im ke Zakeraias ej loe, e abwinmake, im e mijak. Bible |
… when…mark… came …, …could … speak unto them: … they perceived that …… seen…vision… … temple: …… beckoned unto them, … remained speechless. Bible | Im ke ej diwōj, e ban kōnono ñan er; im rej kile bwe e ar lo visiōn ilowaampel; im ej jitōñ er, im ej kejakḷọkjeṇ. Bible |
…… came… pass…mark>that……soon… … days… … ministration were accomplished, …departed… … … house. Bible | Im ke raan ko raan in jerbal eo an remootḷọk, ej ilọk ñan ṃweo iṃōn. Bible |
Thus hath … Lord dealt with…… … days wherein… looked……, …take away… reproach among …. Bible | Āindein an Irooj kōṃṃan ñan eō ilo raan ko ke Ear lale eō, bwe En bōkḷọk aō jook ippān armej. Bible |
…… came… pass…mark>that, when…mark>Elisabeth heard … salutation… Mary, … babe leaped… … womb; … Elisabeth … filled with … Holy Ghost: Bible | Im ke Elisabet ej roñ yokyokwe an Meri, niñniñ ej bwijbwij ilo lọjien Elisabet ej obrak kōn Jetōb Kwōjarjar, Bible |
…, lo, …soon… … voice… … salutation sounded… mine ears, … babe leaped…… womb … …. Bible | Bwe lo, e ṃōkaj ke aṃ yokyokwe ej deḷọñtok lọjilñiō, niñniñ ej bwijbwilọjiō kōn lañlōñ. Bible |
… … child grew, … waxed strong… spirit, … …… … deserts till … …… … shewing unto Israel. Bible | Im ajri eo ej eddek im kajoor ḷọk ilo an, im ej pād ilo āne jeṃaden ke raan eo ej make waḷọk ñan Israel Bible |
(… this taxing … first made when…mark>Cyrenius … governor… Syria.) Bible | Im raar kōṃṃan jeje in ṃokta ke Sairiniōs e irooj in Siria. Bible |
……… ……mark>that…while they were there, … days were accomplished that … should… delivered. Bible | Im ke rej pād ijo, e jejjet raan ko ej keotak. Bible |
…… came… pass, …… angels were gone away from them into heaven, … shepherds said …… another, …… …… even unto Bethlehem, … … this thing which… come… pass, which … Lord hath made known unto…. Bible | Im ke enjeḷ ro re mootḷọk jān er ñan lañ, seperd ro rej kōnono ñan doo ba, Kiiō jen ilọk ñan Betleem im lo men in ej waḷọk, eo Irooj ear kwaḷọn kōj. Bible |
… when…mark>they … seen…, they made known abroad … saying which … told them concerning this child. Bible | Im ke eṃōj aer loe, rej kabuñbuñḷọk naan eo ear waḷọk ñan er kōñniñ eo. Bible |
… when…mark>eight days were accomplished … … circumcising… … child, … name … called JESUS, which …… named… … angel before… … conceived… … womb. Bible | Im ke e jeṃḷọk ruwalitōk raan kōn ṃwijṃwij ajri eo, rej ṇa etan Jisōsnwōt enjeḷ ear ba ṃokta jān an pād i lọjien jinen. Bible |
… when…mark>… days… … purification according… … …… Moses were accomplished, they brought …… Jerusalem, …present …… … Lord; Bible | Im ke e jeṃḷọk raan ko raan in karreo er ekkar ñan kien Moses, rekḷọk E ñan Jerusalem bwe ren leḷọk E ñan Irooj, Bible |
…… came… … Spirit into … temple: … when…mark>… parents brought… … child Jesus, ……… … after … custom… … …, Bible | Im ej itok kōn Jetōb ilowaan tempel, im ke jemen im jinen rej bōktoñniñ Jisōs bwe ren kōṃṃan kōn E ekkar ñan ṃantin kien, Bible |
… … ……widow… about fourscore … four years, which departed … from … temple, … served … with fastings … prayers night … …. Bible | Im ke e jako pāleen ñan ruwalitoññoul im emān iiō, e jab ilọk jān tempelej kabuñ ñan Anij ilo jitlọk im jar ko boñ im raan. Bible |
… when…mark>they … performed … things according… … …… … Lord, they returned into Galilee, …their … city Nazareth. Bible | Im ke eṃōj aer kōṃṃan men otemjej ekkar ñan kien Irooj, rej jepḷaak ñan Galili, ñan Nazeret jikin kweilọk eo aer. Bible |
… when…mark… … twelve years …, they went…… Jerusalem after … custom… … feast. Bible | Im ke joñoul im ruo iiō An rūtto, rej wanlōñḷọk ilo ṃantin kwōjkwō. Bible |
… when…mark>they … fulfilled … days, …they returned, … child Jesus tarried behind… Jerusalem; … Joseph … … mother knew ………. Bible | Im ke e jejjet raan ko, ke rej jepḷaak, ajri Jisōs ej pād wōt i Jerusalem. Iman im jinen re jaje kake. Bible |
… when…mark>they found … …, they turned back again… Jerusalem, seeking …. Bible | Im ke re jab lo E, rej bar jepḷaak ḷọk ñan Jerusalem im kappukot E. Bible |
… when…mark>they … …, they were amazed: … … mother said unto …, …, … hast thou thus dealt with…? behold, … father ……have sought thee sorrowing. Bible | Im ke rejro lo E, re ḷọkjenaer; im jinen e ba ñan E, Nejū, etke āindei kōṃṃan ñan kōm? Kōmro Jemaṃ ar kappukot Eok im būroṃōj. Bible |
…… said unto them, ……… that …sought…? wist… … that… must… about… Father…business? Bible | Im E ba ñan er, Etke koṃ ar pukot Eō? Koṃ ar jaje ke bwe eṃṃan Id ilo iṃōn Jema? Bible |
…… … fifteenth year… … reign… Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor… Judaea, … Herod being tetrarch… Galilee, … … brother Philip tetrarch… Ituraea …… … region… Trachonitis, … Lysanias … tetrarch… Abilene, Bible | Kiiō ilo iiō kein ka joñoul im ḷalem ilo an Taibiriōs Sizar kiiñ, ke Pontiōilat ej irooj in Judia, im Herod ej titrak in Galili, im Pilip jein im jaten ej titra āne ko an Ituria im Trakonitis, im Laisensias ej titrak in Abilini, Bible |
Annas … Caiaphas being … high priests, … word… … came unto John … …… Zacharias… … wilderness. Bible | Ke Annas im Kaiepas rejro pris reḷap, naan in Anij ej itok ñan Jon nejikeraias ilo āne jeṃaden. Bible |
…… … people were… expectation, … … … mused… their hearts… John, whether… were … Christ…mark… …; Bible | Im ke armej rej ekkōl kake, im er otemjej rej kōḷmānḷọkjeṇ ilowaarueir kōn Jon, e ri Kraist ke jab ke; Bible |
… when…mark>… … people were baptized, …came… pass…mark>that Jesus also being baptized, … praying, … heaven … opened, Bible | A ke armej otemjej raar peptaij, barāinwōt Jisōs ej peptaij, im ke Ej jarñ emjaḷḷọk, Bible |
… Jesus himself began…… about thirty years… …, being (…… supposed) … …… Joseph, which … … …… Heli, Bible | Im Jisōs ke E jino An jerbal, e nañin jilñuul iiō An rūtto, (āin aer ḷōmṇak) E nejin Josep, eo nejin Hilai, Bible |
Being forty days tempted… … devil. …… those days… … … nothing: … when…mark>they were ended, …afterward hungered. Bible | Iuṃwin eñoul raan, im tepiḷ ej kapo E. Im ilo raan ko ejjeḷọk An ṃōñā ke re jeṃḷọk, E kwōle. Bible |
… when…mark>… devil … ended … … temptation, …departed from … ……season. Bible | Im ke tepiḷ ear kaṃōjḷọk kapo otemjej, ej ilọk jān E ṃae bar juon iien. Bible |
… there … delivered unto … … book… … prophet Esaias. … when…mark… … opened … book, …found … place where… … written, Bible | Im raar leḷọk ñan E bok in Aiseia, ri kanaan. Im ke eṃōj An erḷọke bok lo ijo ar je, Bible |
… … bare … witness, … wondered… … gracious words which proceeded …… … mouth. … they said, …… this Joseph……? Bible | Im er otemjej rej nōbar E, im bwilōñ kōn naan in jouj rej waḷọk jāñin. Im re ba, E in e jab nejin Josep ke? Bible |
……tell ………truth, many widows were… Israel… … days… Elias…mark>when…mark>… heaven … shut… three years … … months…mark>when…mark>great famine … throughout … … land; Bible | E ṃool Ij ba ñan koṃ, elōñ kōrā e jako pāleir raar pād i Israel ilo raa raan in Elaija, ke e kilōk lañ iuṃwin jilu iiō im jiljino allōñ, ke eḷap ñūta ioolepen āne eo, Bible |
… … they… … synagogue…mark>when…mark>they heard these things, were filled with wrath, Bible | Im er otemjej ro rej ilo iṃōn kweilọk, ke rej roñjake men kein, rej obran illu, Bible |
Saying, …… alone; what have……… with thee, thou Jesus… Nazareth? … thou come… destroy…… know thee … thou …; … Holy …… …. Bible | Im ba, Ta eo ippem im Ippaṃ, Kwe Jisōs ri Nazeret? Kwōj iten kọkkurm ke? Ij kile Eok wōn Kwe, Kwō Ri Kwōjarjar an Anij. Bible |
… Jesus rebuked …, saying, Hold … peace, … come …… ……… when…mark>… devil … thrown …… … midst, …came …… …, … hurt … …. Bible | Im Jisōs ej kauwe e im ba, Kwōn ikōñ, im itok jān e! Im ke eṃōj an tiṃoṇ patōk e ṇa eoḷapeir, e jutakḷọk jān e, im ar jab kọkkure e. Bible |
… when…mark>… … … setting, … they that … … sick with divers diseases brought them unto …; …… laid … hands… every …… them, … healed them. Bible | Im ke aḷ e tulọk, er otemjej ro ewor ri nañinmej ippaer kōn jabdewōñinmej, rej bōktok er ñan E; im Ej likūt pein ioer otemjej, im kemour er. Bible |
… when…mark… … …, …departed … went into…desert place: … … people sought …, … came unto …, … stayed ……mark>that …should … depart from them. Bible | Im ke e raantak, Ej diwōjḷọk im etal ñan āne jeṃaden; im jar ko rej puko im itok ñan E, im rej kōṇaan dāpij E, bwe En jab ilọk jān er. Bible |
…… came… pass…mark>that……… people pressed upon …… hear … word… …, …stood… … lake… Gennesaret, Bible | Im ke armej rej kọbaj E bwe ren roñ naan in Anij, Ej jutak iturin loṃaḷo in Genesaret, Bible |
… when…mark… … left speaking, …said unto Simon, Launch … into … deep, … … down your nets ……draught. Bible | Im ke eṃōj An kōnono, E ba ñan Saimōn, Kwōn wanmetoḷọk im door laḷ ok ko im eọñōd. Bible |
… when…mark>they … this done, they inclosed…great multitude… fishes: … their … brake. Bible | Im ke eṃōj aer kōṃṃan men in rej kōpooḷi elōñ ek, im aer ok re nañip. Bible |
When Simon Peter ……, …fell down… Jesus’ knees, saying, Depart from…; ………a sinful …… Lord. Bible | Ke Saimōn Piter ej loe, ej buñ ṇa i bukwien Jisōs im ba Kwōn ilọk jā, bwe ña armej e nana, O Irooj. Bible |
… when…mark>they … brought their ships… land, they forsook …, … followed …. Bible | Im ke eṃōj aer tartok wa ko ñan āne, rej likūt men otemjej in ḷoor E. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark… ………certain city, behold…… full… leprosy: … seeing Jesus fell… … face, … besought …, saying, Lord, …thou wilt, thou canst make …clean. Bible | Im ke Ej pād ilo juon jikin kweilọk, lo juon armej e obrak kōn nañinme lōba; im ke ej lo Jisōs, ej buñpedo im akweḷap ñan E im ba, Irooj, eḷaññō kōṇaan, Kwōj maroñ in karreoik eō. Bible |
…… came… pass……certain …, ……… teaching…mark>that there were Pharisees … doctors… … … sitting…, which were come …… every town… Galilee, … Judaea, … Jerusalem: … … power… … Lord … present… heal them. Bible | Im ilo juon iaan raan ko, ke Ej katakin, Parisi ro im ro ri kaki an kien rejet, raar itok jān jikin kweilọk otemjej i Galili, im Judia, im Jerusalem; ijoor an Irooj Ippān bwe En kemour. Bible |
… when…mark… … their faith, …said unto …, …, … sins … forgiven thee. Bible | Im ke Ej lo aer tōmak, E ba ñan e, Armej, e jako jerọwiwi ko aṃ. Bible |
…… said unto them, …… make … children… … bridechamber fast, while … bridegroom… with them? Bible | Im Jisōs e ba ñan er, Koṃij maroñ in kōṃṃan ro jeran ḷeo pālele bwn jitlọk, iien eo ḷeo ej pād ippaer ke? Bible |
…… also having drunk … wine straightway desireth …: …… saith, … …… better. Bible | Im ejjeḷọk armej ke eṃōj an idaak wain e to an pād, e kōṇaan eo e kāāle e ba, Eṃṃan eo e to an pād. Bible |
… Jesus answering them said, Have… … read… much… this, what David ……mark>when…mark>himself …… hungred, … they which were with …; Bible | Im Jisōs e uwaak er im ba, Koṃ ar jab kōnono ilo bōk men in ke, men eo Devid ear kōṃṃane ke e kwōle im ro ippān; Bible |
… … scribes … Pharisees watched …, whether… would heal… … sabbath ……mark>that they might find… accusation against …. Bible | Im skraib ro im Parisi ro rej kōjjaad E, Enaaj kemour ilo raan Sabat kb ke, bwe ren lo ekōjkan aer kinaakḷọk E. Bible |
Then said Jesus unto them… will … … … thing; ……lawful… … sabbath days…… good…mark… ……evil? …save life…mark… …destroy…? Bible | Innām Jisōs e ba ñan er, Ij kajjitōk ippemi, e mālim ke ilo raan in Sabae jen kōṃanṃan eṃṃan, ak kōṃanṃan nana? Lọmọọren armej akkure? Bible |
… looking round about upon them …, …said unto … …, Stretch forth … hand. …… ……: … … hand … restored whole… … other. Bible | Im ke Ej reiḷọk ñan er otemjej, E ba ñan armej eo, Kwōn erḷọke peoṃ. Im ej kōṃṃan āindein, im pein e mour āinwōt eo juon. Bible |
… when…mark… … …, …called unto … … disciples: …… them… chose twelve, whom also… named apostles; Bible | Im ke e raantak Ej añiñintok ro rū kaḷoran, im Ej kāālōt joñoul im ruk iaer, im Ej likūt etaer ri jelōk; Bible |
… unto ……mark>when…mark>… … shall speak well… …! …… … their fathers… … false prophets. Bible | Wo ñan koṃ ke armej otemjej renaaj nōbar koṃ! Bwe āindein an rṃṃaer kōṃṃan ñan ro ri kanaan riab. Bible |
…… spake…parable unto them, … … blind lead … blind? shall they … both fall into … ditch? Bible | Im Ej kōnono būrabōḷ ñan er: Ri pilo ej maroñ in tōl ri pilo ke? Rejro jāmin buñ ilo rọñ ke? Bible |
… when…mark… … ended … … sayings… … audience… … people, …entered into Capernaum. Bible | Ke Ear kaṃōjḷọk naan ko An otemjej ilo an armej roñjake, Ej deḷọñ ilowaaperneum. Bible |
… when…mark… heard… Jesus, …sent unto … … elders… … Jews, beseeching … that …would come … heal … servant. Bible | Im ke ej roñ kōn Jisōs, ej jilkinḷọk ñan E elder ro an ri Ju ro, im kajjitōpān bwe En itok im kemour ri karijeran eo. Bible |
… when…mark>they came… Jesus, they besought … instantly, saying, That… … worthy … whom… should… this: Bible | Im ke rej itok ñan Jisōs, eḷap aer akweḷap ñan E im ba, E jab petkake bwōn kōṃṃan men in ñan e, Bible |
Then Jesus went with them. … when…mark… … … … … from … house, … centurion sent friends… …, saying unto …, Lord, trouble … thyself: ………… worthy that thou shouldest enter under… roof: Bible | Im Jisōs ej etal ippaer. Im ke Ej epaake ṃweo, senturiōn ej jilkinḷọk rran ñan E im ba ñan E, Irooj, Kwōn jab ṃad, bwe ij patkake kōn Aṃ itoo kejenwan ṃweo iṃō; Bible |
When Jesus heard these things, …marvelled… …, … turned … about, … said unto … people that followed …… … unto …… have … found… great faith, no, …… Israel. Bible | Ke Jisōs ej roñ men kein, Ej bwilōñ kōn e, im Ej make oktak im ba ñar eo rej ḷoor E, Ij ba ñan koṃ, I ar jab lo tōmak eḷap āinwōt in ilo Israel. Bible |
… they that were sent, returning… … house, found … servant whole that … been sick. Bible | Im ke ro ri jelōk rej jepḷaak ñan ṃweo, rej lo ri korijeran eo im ājmour. Bible |
… when…mark… came nigh… … gate… … city, behold, there ……dead … carried …, … only …… … mother, … … ……widow: … much people… … city … with …. Bible | Im ke Ej kepaak kōjām in jikin kweilọk eo, lo, rej bōktok juon e mej, eke wōt nejin jinen ṃaan, im lio e jako pāleen; im elōñ armej jān jikin kweilọpān. Bible |
… when…mark>… Lord … …, …… compassion… …, … said unto …, Weep …. Bible | Im ke Irooj ej lo e, Ej tūriaṃokake im ba ñan e, Kwōn jab jañ. Bible |
… John calling unto … …… … disciples sent them… Jesus, saying, … thou… that should come…mark… look… … another? Bible | Im Jon ej kūrtok ruo rū kaḷoran im jilkinḷọk er ñan Irooj im ba, Kw Eo ej itok ke? Ak kōmin pukot bar juon? Bible |
When … … were come unto …, they said, John Baptist hath sent… unto thee, saying, … thou… that should come…mark… look… … another? Bible | Ke armej ro rej itok ñan E, re ba, Jon, ri peptaij, ear jilkintok kōmrn Eok im ba, Kwe ṇe Eo ej itok ke? Ak kōmin pukot bar juon? Bible |
… when…mark>… messengers… John were departed, …began… speak unto … people concerning John, What went… … into … wilderness …… ……A reed shaken with … wind? Bible | Im ke e mootḷọk ri jelōkan, Jon, E jino An kōnono ñan armej raṇ kōn, Koṃ ar ilen alwōj ta ilo āne jeṃaden? Koba kōto ej idike ke? Bible |
… what went… … …… …… … clothed… soft raiment…Behold, they which … gorgeously apparelled, … live delicately, …… kings’ courts. Bible | A koṃ ar ilen alwōj ta? Juon armej ej kōṇake nuknuk e meoeo ke? L rej kōṇak nuknuk e kanooj aiboojoj, im kanooj eṃṃan kijeir, rej pād ilo ṃ an irooj. Bible |
… what went… … …… …… prophet? …… … unto …, … much more than…prophet. Bible | A koṃ ar ilen alwōj ta? Juon ri kanaan ke? Aet, Ij ba ñan koṃ, im eḷan ri kanaan. Bible |
…, behold… woman… … city, which ……sinner…mark>when…mark>… knew that Jesus …… meat… … Pharisee…house, brought… alabaster …… ointment, Bible | Im lo, juon kōrā ilo jikin kweilọk e ri jerọwiwi, ke e jeḷā bwe Jisōs ebadek im ṃōñā ilowaan iṃōn Parisi eo, ej bōktok nien alebaster men in kapit, Bible |
… when…mark>… Pharisee which … bidden … ……, …spake within himself, saying, This …, ……were…prophet, would have known … … what manner… woman this… that toucheth …: … ………sinner. Bible | Ke Parisi eo ear jiroñ E ej lo e, ej kōnono ilo būruon im ba, Armej inaññe E ri kanaan, Enaaj kar jeḷā wōn im kōjkan kōrā in ej uññūr E, bwe e rrọwiwi. Bible |
… when…mark>they … nothing… ………frankly forgave them both. Tell… therefore, which… them will love … most? Bible | Ke ejjeḷọk ippaerro bwe ren kōrrā, ear jeorḷọk airro ṃuri. Kōn men inōn ba ñan Eō, wōn iaerro eḷap an yokwe e? Bible |
…… turned… … woman, … said unto Simon, Seest thou this woman… entered into thine house, thou gavest…… water …… feet: … … hath washed… feet with tears, … wiped them with … hairs… … head. Bible | Im Ej oktaklik ñan kōrā eo, im ba ñan Saimōn, Kwōj lo kōrā in ke? I ar deḷọñ ilowaan ṃwiin iṃōṃ, kwaar jab letok ñan eō dān kōn neiō, a ear katutiō kōn dānnin kōmjaaḷaḷ, im kōṃōrāiki kōn kooḷan bōran. Bible |
… when…mark>much people were gathered together, … were come… … …… every city, …spake……parable: Bible | Im ke jar eḷap rej kweilọklọk, im eṃōj aer itok ñan Ippān jān jikin kweilọemjej, Ej kōnono ilo būrabōḷ. Bible |
A sower went …… … … seed: ……… sowed, some fell… … … side; …… … trodden down, … … fowls… … … devoured…. Bible | Ri kallib ej ilọk bwe en kallib ine; im ke ej kallib, jet re buñut iturin iaḷ juuri, im bao in mejatoto rej kañi. Bible |
… some fell upon…rock; …… soon…… … sprung…, …withered away…mark>because …lacked moisture. Bible | Im jet re buñ ioon dekā, im ke ej eddek, e ṃōkaj an aemedḷọk, bwe ejjeḷọḷawi. Bible |
… other fell… good ground, … sprang…, … bare fruit… hundredfold. … when…mark… … said these things, …cried, He that hath ears… hear, … … hear. Bible | Im jet re buñut ioon bwidej eṃṃan, im eddek, im jebar leen jibukwi kōon. Im ke eṃōj An ba men kein, Ej laṃōj, Eo ewor lọjilñin bwe en roñḷọkjeṇ roñjake! Bible |
They… … rock … they, which…mark>when…mark>they hear, receive … word with …; … these have… root, which ……while believe, …… time… temptation fall away. Bible | Im ro ioon dekā, er ke rej roñjake, rej bōk naan kōn lañlōñ; im ejjeḷọraer, jiddik iien rej tōmak, im ilo iien kapo re buñ. Bible |
… that …… good ground … they, which…… honest … good heart, having heard … word, keep…, … bring forth fruit with patience. Bible | A eo ioon bwidej eṃṃan, rein ro e ṃool im eṃṃan būrueir, im ke eṃōr roñjake naan, rej dāpije, im kijenmej ilo aer jebar leen. Bible |
………mark>when…mark… hath lighted…candle, covereth… with…vessel…mark… putteth… under……; … setteth………candlestick…mark>that they which enter… … … … light. Bible | Im ejjeḷọk armej, ke eṃōj an tile ḷaaṃ, ej kalbubu e kōn jāpe, ak likūt ṃwin peet; a ej likūt e ioon jikin ḷaaṃ, bwe ro rej deḷọñ ren lo meram eo. Bible |
…… they sailed… fell asleep: … there came down…storm… wind… … lake; … they were filled with water, … were… jeopardy. Bible | A ke rej jerak, Ej kiki; im juon mowi ej buñ ioon loṃaḷo, im ej douj kōn im nañin jako. Bible |
… when…mark… went forth… land, there … … …… … city…certain …, which … devils long time, … ware… clothes, neither abode… … house, …… … tombs. Bible | Im ke eṃōj An to ñan āne juon armej jān jikin kweilọk ej ioon E, tiṃoṇ ro eto aer mọk ṇa ānbwinnen, im e jab kōṇak nuknuk ko, im e jab pād ilowaabdewōt eṃ, a ilo wūliej ko. Bible |
When… … Jesus, …cried …, … fell down before …, … with…loud voice said, What have………with thee, Jesus, thou …… … most high… beseech thee, torment… …. Bible | Im ke ej lo Jisōs, ej laṃōj, im buñ iṃaan mejān, im kōn eḷap ainikien , Ta eo Ippaṃ im ippa, Jisōs Kwe Nejin Anij e utiejtata? Ij akweḷap ñan Eokōn jab kaeñtaan eō! Bible |
When they that … them … what … done, they fled, … went … told…… … city …… … country. Bible | Ke ro rej naajdik er rej lo men eo eṃōj kōṃṃane, rej ko im kōnnaan eo ilo jikin kweilọk im ilo āne eo. Bible |
…… came… pass…mark>that, when…mark>Jesus … returned, … people gladly received …: … they were … waiting … …. Bible | Im ke Jisōs ear jepḷaak, armej rej bōk E, bwe er otemjej rej kattar E. Bible |
…… … … only daughter, about twelve years… …, … … ……dying. ……… went … people thronged …. Bible | Bwe juon wōt nejin kōrā, e nañin rūttoun ilo joñoul im ruo iiō, im ñinmej wōt jiddik. A ke Ej ilọk jar ko rej kọbaj E. Bible |
… Jesus said, … touched…? When … denied, Peter … they that were with … said, Master, … multitude throng thee … press thee, … sayest thou, … touched…? Bible | Im Jisōs e ba, Wōn ej uññūr Eō? Ke er otemjej rej kaarmejjete, Pite ro ippān re ba, Ri Kaki, elōñ armej rej iuun Eok im kọbaj Eok. Bible |
… when…mark>… woman … that … … … …, … came trembling, … falling down before …, … declared unto … before … … people … what cause … … touched …, … … … … healed immediately. Bible | Im ke kōrā eo ej lo e jab tilekek, ej itok im wūdiddid, im buñ iṃaan, iaḷọk iṃaan mejān armej otemjej, kōn unin an uññūr E, im kōjkan e ṃōka mour. Bible |
While… … spake, there cometh … from … ruler… … synagogue…house, saying… …, … daughter… dead; trouble … … Master. Bible | Ke Ej kōnono, juon ej itok jān iṃōn irooj in iṃōn kweilọk im ba ñan e, Ledik eo nejōṃ e mej; kwōn jab kōṃade Ri Kaki ṇe. Bible |
… when…mark>Jesus heard…, …answered …, saying, Fear …: believe only, … … shall… made whole. Bible | A ke Jisōs ej roñjake, E uwaak e, Kwōn jab mijak; kwōn tōmak wōt, iaaj mour. Bible |
… when…mark… came into … house, …suffered… …………, save Peter, … James, … John, … … father … … mother… … maiden. Bible | Im ke Ej deḷọñ ilowaan ṃweo, Ej bōbrae armej otemjej deḷọñ ippān, ter, im Jemes im Jon im jemān im jinen ledik eo. Bible |
… … apostles…mark>when…mark>they were returned, told … … that they … done. …… took them, … went aside privately into…desert place belonging… … city called Bethsaida. Bible | Im ro ri jelōk, ke rej jepḷaaktok, rej kōnnaanōk E men otemjej raaṃṃani. Im Ej āñinḷọk er, im make ḷọk iaer ilo jikin kweilọk etan Betseida. Bible |
… … people…mark>when…mark>they knew…, followed …: …… received them, … spake unto them… … kingdom… …, … healed them that … need… healing. Bible | Im jar ko, ke re jeḷā, rej ḷoor E: im Ej bōk er, im kōnono ñan er kōn aelōñ in Anij, im kemour ro ewor aikuj ippaer kake. Bible |
…… came… pass, ……… alone praying, … disciples were with …: …… asked them, saying, Whom … … people that……? Bible | Im ke Ej make im jar, rū kaḷoran rej pād Ippān: im Ej kajjitōk ippaer i, Wōn Ña ilo an jar ko kōnono? Bible |
……… prayed, … fashion… … countenance … altered, … … raiment … white … glistering. Bible | Im ke ej jar, wāween turin mejān juon im nuknuk ko An re mouj im ja- tōltōl. Bible |
… Peter … they that were with … were heavy with sleep: … when…mark>they were awake, they … … glory, … … … … that stood with …. Bible | A Piter im ro ippān eḷap aer mejki: im ke rej ruj wōt, rej lo An wōj, io armej rej jutak Ippān. Bible |
…… came… pass, …they departed from …, Peter said unto Jesus, Master, ……good ………… here: … …… make three tabernacles; … … thee, … … … Moses, … … … Elias: … knowing what… said. Bible | Im ke rejro ilọk jān E, Piter e ba ñan Jisōs, Ri Kaki, eṃṃan ad pād ijin kōmin kalōk jilu iṃōn kōppād; juon Aṃ, im juon ñan Moses, im juon ñaaija: e jaje ta eo ej ba. Bible |
While… thus spake, there came…cloud, … overshadowed them: … they feared… they entered into … cloud. Bible | Ke ej kōnono men kein, juon kōdọ ej itok, im kallor er: im rej lōḷñọñ ke rej deḷọñ ilo kōdọ eo. Bible |
… when…mark>… voice … past, Jesus … found alone. … they kept… close, … told… …… those days …… those things which they … seen. Bible | Im ke ainikien e jako, rej lo Jisōs make. Im rej ṇooje, im jab kōnnaanōmej ilo raan ko men ko jabdewōt raar loi. Bible |
…… came… pass…mark>that …… next ……mark>when…mark>they were come down from … hill, much people … …. Bible | Im ilo raan eo ilju, ke eṃōj wanlaḷ jān toḷ, jar eḷap rej ioon E. Bible |
……… … ……coming, … devil threw … down, … tare ……… Jesus rebuked … unclean spirit, … healed … child, … delivered … again… … father. Bible | Im ke ej itok wōt, tiṃoṇ ej jipeḷḷọk e, im kọkkure. A Jisōs ej kauwe jetōtoon, im kemour ajri eo, im bar leḷọk ñan jemen. Bible |
… they were … amazed… … mighty power… …. … while they wondered every …… … things which Jesus …, …said unto … disciples, Bible | Im er otemjej re bwilōñ kōn an ḷap an Anij kajoor. A ke er otemjeḷọk rkjeṇaer kōn men ko otemjej Ear kōṃṃani, E ba ñan ro rū kaḷoran, Bible |
… Jesus, perceiving … thought… their heart, took…child, … … …… …, Bible | A ke Jisōs ej lo naan in kajjitōk ilo būrueir, Ej bōk juon ajri, im kajijet urin, Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… time … come that …should… received…, …stedfastly … … face……… Jerusalem, Bible | Im ke e nañin jejjet raan in An wanlōñḷọk, Ear pen būruon bwe En ilọn Jerusalem, Bible |
… when…mark>… disciples James … John … this, they said, Lord, wilt thou that …command fire… come down from heaven, … consume them, even… Elias …? Bible | A ke rū kaḷoran, Jemes im Jon, rejro lo men in, re ba, Irooj, kwō kōṇaae kōmin jiroñ bwe kijeek en itok jān lañ im tile er ke? Bible |
…… came… pass…mark>that……they went… … …… certain … said unto …, Lord… will follow thee whithersoever thou goest. Bible | Im ke rej ilọk ilo iaḷ, juon armej e ba ñan E, I naaj ḷoor Eok ijo jabdewōōj ilọk ie ḷọk. Bible |
…… chance there came down…certain priest that …: … when…mark… … …, …passed…… … other side. Bible | Ej etal jerọ juon pris, ke ej wanlaḷ ḷọk ilo iaḷ eo; im ke ej lo e, ej kijoon jer jān e. Bible |
… likewise…Levite…mark>when…mark… …… … place, came … looked… …, … passed…… … other side. Bible | Im barāinwōt juon ri Livai, ke ej itok im lo e, ej kijoone im jer jān e. Bible |
……certain Samaritan, ……journeyed, came where… …: … when…mark… … …, …… compassion… …, Bible | A juon ri Sameria, ke ej etal, ej itok ijo ej pād ie: im ke ej lo e, eriaṃokake, Bible |
…… … morrow when…mark… departed, …took … … pence, … gave them… … host, … said unto …, Take care… …; … whatsoever thou spendest more…mark>when…mark…come again… will repay thee. Bible | Im raan eo ilju ke ej ilọk ej bōk ruo silliñ im leḷọk ñan ri lale ṃweo i ñan e, Kwōn lale e; im jabdewōt eo kwōj koorḷọk, ñe ij bar itok, I naaj ṇeaṃ. Bible |
… Martha … cumbered about much serving, … came… …, … said, Lord, dost thou … care that …sister hath left…… serve alone…… … therefore that … help…. Bible | A Marta ej ailparo kōn elōñ jerbal, im ej itok ñan Ippān im ba, Iroojn in jekdọọn Ippaṃ ke, bwe jatū kōrā ear likūt eō bwe in make jerbal? Innāōn ba ñan e bwe en jipañ eō. Bible |
…… came… pass…mark>that………… praying……certain place…mark>when…mark… ceased, …… … disciples said unto …, Lord, teach…… pray, …John also taught … disciples. Bible | Im Ej jar ilo juon jikin, im ke eṃōj, juon iaan ro rū kaḷoran e ba ñan E, Irooj, Kwōn katakin kōm kōn jar, āinwōt Jon ear barāinwōt katakin ro rū kaḷoran. Bible |
…a … shall … bread… …… … that …a father, will… give ……stone…mark… …………fish, will… ……fish give ……serpent? Bible | Eḷaññe juon neje ṃaan ej kajjitōk pilawā ippān jabdewōt iaami e jemen, enaaj leḷọk dekā ñan e ke? Bible |
………shall …… …, will… offer ……scorpion? Bible | Im eḷaññe enaaj kajjitōk juon lep, enaaj leḷọk ñan e juon mādepep ke? Bible |
……then, being evil, know …… give good gifts unto your children: … much more shall your heavenly Father give … Holy Spirit… them that … …? Bible | Innām eḷaññe koṃeo ri nana, koṃ jeḷā kōjkan leḷọk men ko reṃṃan ro nejemi; ta, e jāmin ḷap an Jememwōj i lañ leḷọk Jetōb Kwōjarjar ñan remjej rej kajjitōk Ippān ke? Bible |
…… … casting ……devil, …… … dumb. …… came… pass…mark>when…mark>… devil … gone …, … dumb spake; … … people wondered. Bible | Im Ej kajutakḷọk tiṃoṇ, im e jaje kōnono. Im ke tiṃoṇ e jutakḷọk, eo je kōnono ej kōnono; im armej re bwilōñ. Bible |
When…strong … armed keepeth … palace, … goods …… peace: Bible | Ke ḷeo e kajoor, e pojak kein tariṇae ko an, ej baar ṃweo iṃōn, ṃweiu an rej pād ilo aenōṃṃan: Bible |
When … unclean spirit… gone …………, …walketh through … places, seeking rest; … finding none, …saith… will return unto… house whence…came …. Bible | Ke jetōb ettoon ej jutakḷọk jān armej, ej etetal ilo jikin ko re ṃōrā, ikot kakkije; im e jab loe, im e ba, I naaj jepḷaak ñan ṃweo iṃō ijo I ar ilọn e. Bible |
… when…mark… cometh, …findeth… swept … garnished. Bible | Im ke ej itok ej loe, eṃōj popo im e aiboojoj. Bible |
…… came… pass, ……spake these things… certain woman… … company lifted… … voice, … said unto …, Blessed… … womb that bare thee, … … paps which thou hast sucked. Bible | Im ke Ej kōnono men kein, juon kōrā iaan jar eo, ej koutiej ainikien i ñan E, E ṃōṇōṇō lọjien eo ear keotak Eok, im ittūt ko Kwaar ninnini. Bible |
… when…mark>… people were gathered thick together, …began… …, This…… evil generation: they seek…sign; … there shall… sign… given…, … … sign… Jonas … prophet. Bible | Im ke jar ko rej kweilọklọk ñan E, E jino An ba ñan er, Epepen iepen e nana; rej pukot kakōḷḷe; im naaj leḷọk ejjeḷọk kakōḷḷe ñan er, a kakōḷḷ an Jona. Bible |
… light… … body… … …: therefore when…mark>thine …… single, … whole body also… full… light; … when…mark>thine …… evil, … body also… full… darkness. Bible | Ḷaaṃ in ānbwinniōṃ, mejōṃ: ke mejōṃ eṃṃan aolepen ānbwinniōṃ e obrak kōn meram: a ke e nana mejōṃ ānbwinniōṃ barāinwōt ej obrak kōrok. Bible |
…… whole body therefore… full… light, having… part dark, … whole shall… full… light, as when…mark>… bright shining……candle doth give thee light. Bible | Innām eḷaññe ānbwinniōṃ e obrak kōn meram, im ejjeḷọk ṃōttan rok, aolepen otemjej enaaj obrak kōn meram, āinwōt ke ḷaaṃ kōn eḷap amaak ej kamramḷọk eok. Bible |
……… spake… certain Pharisee besought …… dine with …: …… went…, … … down… meat. Bible | Im ke Ej kōnono, juon Parisi ej jiroñ E bwe En ṃōñā ippān: im Ej deḷọñ im jibadek in ṃōñā. Bible |
… when…mark>… Pharisee ……, …marvelled that …… … first washed before dinner. Bible | Im ke Parisi ej lo e, e bwilōñ bwe Ear jab aṃwini ṃokta jān ṃōñā. Bible |
…fools, … …… that made that which… without make…mark>that which… within also? Bible | Koṃ ri bwebwe, Eo ear kōṃṃan men eo ilikin, Ear jab kōṃṃan me ilowaan barāinwōt ke? Bible |
……… said these things unto them, … scribes … … Pharisees began… urge … vehemently, …… provoke …… speak… many things: Bible | Im ke eṃōj An diwōjḷọk jān ijo, skraib ro im Parisi ro re jino aer kanooj kamatōrtōre, im kakūtōtōik E bwe En kōnono kōn elōñ men ko: Bible |
…… mean time…mark>when…mark>there were gathered together… innumerable multitude… people, insomuch that they trode … upon another, …began… … unto … disciples first… …, Beware…… … leaven… … Pharisees, which… hypocrisy. Bible | Ilo iien eo, ke e kanooj lōñ armej rej kweilọklọk, āinwōt bwe rej juuri doon, E jino An ba ñan ro rū kaḷoran ṃokta, Koṃwin kōjparok koṃ jān yeas Parisi ro, eo men in ṃoṇ. Bible |
… … five sparrows sold … … farthings, … … …… them… forgotten before …? Bible | Re jab wiakaki ḷalem sparro kōn ruo penni ke? Im ejjeḷọk juon iaeḷọkḷọke iṃaan mejān Anij. Bible |
Consider … ravens: … they neither … … reap; which neither have storehouse … barn; … … feedeth them: … much more …… better than … fowls? Bible | Koṃwin kōḷmānḷọkjeṇ kōn bao reven ko: bwe re jab kallib, im jadṃōd; ejjeḷọk iṃōn ṃweiieir ak iṃōn kijeir; im Anij ej naajdik er: kōjkaap ami eṃṃan jān bao ko ke? Bible |
…then …… clothe … grass, which…… …… … field, …… morrow… cast into … oven; … much more will… clothe ………… little faith? Bible | A eḷaññe āindein an Anij kalōtlōt mar eo ej pād ilo jikin kallib rainin ilju juḷọk ilo uṃ; e jab ḷapḷọk An kanuknuk koṃ ke, O koṃeo e dik ammak? Bible |
Then Peter said unto …, Lord, speakest thou this parable unto……mark… even… …? Bible | Innām Piter e ba ñan E, Irooj kwōj kōnono būrabōḷ in ñan kōm ke, an otemjej? Bible |
… lord… that servant will come……… when…mark… looketh … … …, ……… hour when…mark…… … aware, … will … …… sunder, … will appoint … … portion with … unbelievers. Bible | Irooj an karijeran eo enaaj itok ilo raan eo ke e jab kōljake, im ilo awa eo ke e jaje kake, im enaaj bukwe, im naaj likūt ājinkōj eo an ippān ro re jaljek. Bible |
Suppose… that…… come… give peace… earth… tell …, …; … rather division: Bible | Koṃij ḷōmṇak bwe Ij iten leḷọk aenōṃṃan ioon laḷ ke? Ij ba ñan koṃab; a jepel: Bible |
… Jesus answering said unto them, Suppose… that these Galilaeans were sinners above … … Galilaeans…mark>because they suffered such things? Bible | Im Jisōs e uwaak im ba ñan er, Koṃij ḷōmṇak bwe ri Galili rein rerọwiwi jān ri Galili otemjej, bwe raar eñtaan kōn men kein ke? Bible |
…those eighteen, upon whom … tower… Siloam fell, … slew them, think… that they were sinners above … … that dwelt… Jerusalem? Bible | Ak ro joñoul im ruwalitōk, ioer iṃōn bar ilo Siloam e ar buñ, im ṃan erṃij ḷōmṇak bwe er ri jerọwiwi eḷap jān armej otemjej ro rej jokwe ilrusalem ke? Bible |
… when…mark>Jesus … …, …called …… …, … said unto …, Woman, thou … loosed from thine infirmity. Bible | Im ke Jisōs ej lo e, Ej kūrtok e im ba ñan e, Kōrā, eṃōj kōtḷọk aṃ ṃōjṇọ jān eok. Bible |
… Lord then answered …, … said, Thou hypocrite, doth … each …… …… … sabbath loose …… … … … from … stall, … lead … away… watering? Bible | A Irooj e uwaak e im ba, Koṃ ri jeḷā ṃoṇ, jabdewōt iaami e jab kōtḷọk ilo Sabat an kau ak donkey jān iṃōn, im tōl ḷọk e im kaidaak e ke? Bible |
… ought … this woman, being…daughter… Abraham, whom Satan hath bound, lo, these eighteen years, …loosed from this bond… … sabbath …? Bible | Im kōrā in, e nejin Ebream, eo Setan ear liāpe, lo, iuṃwin joñoul im ruwalitōk iiō, e jab mālim kōtḷọk e jān liāpe in ilo raan in Sabat ke? Bible |
… when…mark… … said these things, … … adversaries were ashamed: … … … people rejoiced … … … glorious things that were done… …. Bible | Im ke eṃōj An kōnono men kein, An ri kōjdat otemjej re jook: im jar ko otemjej rej lañlōñ kōn men in bwilōñ ko otemjej Ear kōṃṃani. Bible |
Then said … unto …, Lord, … there … that …saved? …… said unto them, Bible | Innām juon e ba ñan E, Irooj, re iiet naaj lọmọọrer ke? Im E ba ña, Bible |
…… came… pass, ……went into … house… …… … chief Pharisees… … bread… … sabbath ……mark>that they watched …. Bible | Im ke Ej deḷọñ ilowaan iṃōn juon iaan irooj ro an Parisi raṇ ilo Sabae En ṃōñā pilawā, rej kōjjaad E. Bible |
…… … forth…parable… those which were bidden…mark>when…mark… marked … they chose … … chief rooms; saying unto them. Bible | Im ej kōnono būrabōḷ ñan ro jiroñ er, ke Ej lo ekōjkan aer kāālōt kein jije reṃṃan im ba ñan er. Bible |
… when…mark>…… them that …… meat with … heard these things, …said unto …, Blessed…… that shall … bread… … kingdom… …. Bible | Im ke juon iaan ro rej jibadek im ṃōñā Ippān ej roñ men kein, e ba ña E ṃōṇōṇō eo ej ṃōñā ilo aelōñ in Anij. Bible |
… sent … servant… supper time… …… them that were bidden, Come; … … things … … ready. Bible | Im ej jilkinḷọk ri karijeran ke awa in kejota, bwe en ba ñan ro ar jiroñ er, Koṃwin itok bwe ededeḷọk men otemjej. Bible |
… which… …, intending… build…tower, sitteth … down first, … counteth … cost, whether… have sufficient… finish…? Bible | Bwe wōn iaami, e kōṇaan kalōk juon iṃōn bar, e jab jijet ṃokta, ipe kōn oṇeān, enaaj maroñ in kaṃōjḷọk ke, jab ke? Bible |
…what king, going… make … against another king, sitteth … down first, … consulteth whether…… able with … thousand… meet … that cometh against … with twenty thousand? Bible | Ak irooj ōt, ke ej ilọk bwe en tariṇaeik bar juon irooj, e jab jijet ṃokt pepe ej maroñ ke jab ke, kōn joñoul tọujin ilọk im juṃae eo ej itok ñapān kōn roñoul tọujin? Bible |
…else, while … other… ……great … …, …sendeth… ambassage, … desireth conditions… peace. Bible | Ak eḷaññe jab āinwōt, ke eo juon ej ettoḷọk jān e, ej jilkinḷọk ri kōllaajrak kajjitōk kōn men in aenōṃṃan ko. Bible |
… when…mark… cometh home, …calleth together … friends … neighbours, saying unto them, Rejoice with…; ……have found… sheep which … lost. Bible | Im ke ej itok ñan ṃweo iṃōn, ej kūrtok ro jeran im ro ri turin im ba ña, Koṃwin lañlōñ ippa; bwe I ar lo sip eo aō e kar jako. Bible |
… when…mark>… hath found…, … calleth … friends … … neighbours together, saying, Rejoice with…; ……have found … piece which…… lost. Bible | Im ke ej lo e, ej kūrtok kōrā ro jeran im ri turin im ba, Koṃwin lañlōñ ippa; bwe I ar lo ṃōttan eo e kar jako. Bible |
… when…mark… … spent …, there arose…mighty famine… that land; …… began……… want. Bible | Im ke e jako men otemjej, eḷap ñūta ej waḷọk i āne eo; im e jino an aikuj. Bible |
… when…mark… came… himself, …said, … many hired servants…… father…have bread enough …… spare, ……perish with hunger! Bible | Im ke ej iañaktok an e ba, E nañin lōñ ri jerbal an jema ewor ṃōttilawā ippaer, im ña ij jako ijin kōn kwōle! Bible |
…… arose, … came… … father. … when…mark… … ……great … …, … father … …, … … compassion, … …, … fell… … neck, … kissed …. Bible | Im e jutak, im itok ñan jemān. A ke ej ettoḷọk wōt, jemān ej kile e, iriaṃokake, im ettōr, im buñ ioon kōnwan, im mejenmaik e. Bible |
… … elder … …… … field: ……… came … drew nigh… … house, …heard musick … dancing. Bible | A nejin e rūtto ej ilo jikin kallib: im ke ej itok im kepaak ṃweo, ej roñ al im eb. Bible |
…… soon… this … … … come, which hath devoured … living with harlots, thou hast killed … … … fatted calf. Bible | A kiiōkiiō ke e in nejōṃ ej itok, eo ear kañi aṃ mour ippān kōrā re kijoñ, kwaar ṃan ñan e koon in kau e mātok. Bible |
… which… …, having…servant plowing … feeding cattle, will … unto …… ………mark>when…mark…… come from … field, …… … down… meat? Bible | A wōn iaami, ri karijeran ej plau ak naajdik kau ko, ke ej itok jān jikillib, enaaj ba ñan e, Kiiōkiiō kwōn item jibadek im ṃōñā? Bible |
… will … rather … unto …, Make ready wherewith…… …, … gird thyself, … serve…, till…have eaten … drunken; … afterward thou shalt … … drink? Bible | A e jab ba ñan e ke, Kwōn kōppojak kōn aō ṃōñā, im kwōn lukwōj aṃ kañūr, im jerbal ñan eō, ñan iien eo eṃōj aō ṃōñā im idaak: im tokālik kwō naaj ṃōñā im idaak? Bible |
Doth… thank that servant because …… … things that were commanded …… trow …. Bible | Ej ba koṃṃool ke ñan karijeran eo bwe ear kōṃṃan men ko ear jiroñ ki? Bible |
…… came… pass, ……went… Jerusalem…mark>that …passed through … midst… Samaria … Galilee. Bible | Im ke Ej ilọk ñan Jerusalem, Ej etal ilo āne ko iturin Sameria im Galili. Bible |
……… entered into…certain village, there … … … … that were lepers, which stood afar …: Bible | Im ke Ej deḷọñ ilowaan juon jikin kweilọk e dik, joñoul armej ri lōba reon E; re jutak ettoḷọk; Bible |
… when…mark… … them, …said unto them, …shew yourselves unto … priests. …… came… pass…mark>that……they went, they were cleansed. Bible | Im ke Ej lo er, E ba ñan er, Koṃwin ilọk im kwaḷọk koṃ ñan pris ro. Im ke rej ilọk, eṃōj karreoik er. Bible |
… …… them…mark>when…mark… … that …… healed, turned back, … with…loud voice glorified …, Bible | Im juon iaer, ke ej lo bwe ājmour, ej jepḷaak, im kōn eḷap ainikien ejtake Anij; Bible |
… Jesus answering said, Were there … … cleansed? … where … … nine? Bible | Im Jisōs ej uwaak im ba, E jab joñoul eṃōj karreoik er ke? A ewwatimjuon? Bible |
… when…mark… … demanded… … Pharisees…mark>when…mark>… kingdom… … should come, …answered them … said, … kingdom… … cometh … with observation: Bible | Im ke Parisi ro rej kajjitōk Ippān, ñāāt aelōñ in Anij ej itok, E uwaak e ba, Aelōñ in Anij e jab itok bwe ren kanooj kile: Bible |
…… … lightning…mark>that lighteneth …… … … part under heaven, shineth unto … other part under heaven; …shall also … …… ……… … …. Bible | Bwe āinwōt jarom ke ej waḷọk jān iuṃwin ṃōttan lañ, ej romaak ñar juon ṃōttan lañ, enaaj āindein Nejin armej ilo raan eo An. Bible |
… … same … that … went …… Sodom… rained fire … brimstone from heaven, … destroyed them …. Bible | A ilo raan eo ke Lot ear ilọk jān Sodōm e buñ kijeek im brimstone jāñ, im ṃan er otemjej. Bible |
… shall … … avenge … … elect, which … … … night unto …, though… bear long with them? Bible | Im Anij e jāmin ekajet kōn ro Ear kāālōt er, ro rej laṃōj ñan E raan iñ ke, im e to An meanwōd ñan er? Bible |
I tell … that …will avenge them speedily. Nevertheless when…mark>… …… … cometh, shall… find faith… … earth? Bible | Ij ba ñan koṃ, enaaj ṃōkaj An ekajet kōn er. Ijoke ñe Nejin armej enaaok, Enaaj lo tōmak ioon laḷ ke? Bible |
…… said, … these have…kept from… youth…. Bible | Im e ba, Naan kein I ar pokake jān ke I ar ajri. Bible |
… when…mark>Jesus heard these things, …said unto …, … lackest thou … thing: sell … that thou hast, … distribute unto … poor, … thou shalt have treasure… heaven: … come, follow…. Bible | Ke Jisōs ej roñ men kein, E ba ñan e, Juon men eo kwōj aikuj: kwōakaki men otemjej men ko aṃ, im ajej ñan ro ri jeraṃōl, im kwō naaj ṃweiio lañ: im kwōn itok im ḷoor Eō. Bible |
… when…mark… heard this, …… very sorrowful: …… … very rich. Bible | Im ke ej roñ men kein, eḷap an būroṃōj: bwe elōñ ṃweiien. Bible |
… when…mark>Jesus … that …… very sorrowful, …said, … hardly shall they that have riches enter into … kingdom… …! Bible | Im ke Jisōs ej lo e, E ba, E nañin pen an ro ri ṃweiie naaj deḷọñ illōñ in Anij! Bible |
…… came… pass…mark>that ……… come nigh unto Jericho… certain blind … …… … … side begging: Bible | Im ke Ej kepaak ñan Jeriko, juon armej e pilo e jijet iturin iaḷ im owar: Bible |
… hearing … multitude pass…, …asked what… meant. Bible | Im ke ej roñ jar eo rej kijoone, ej kajjitōk ta jein. Bible |
… Jesus stood, … commanded ……… brought unto …: … when…mark… … come near, …asked …, Bible | Im Jisōs e bōjrak, im jiroñ bwe ren āñintok e ñan Ippān: im ke ej epaak kajjitōk ippān, Bible |
… when…mark>Jesus came… … place, …looked…, … … …, … said unto …, Zacchaeus…mark>make haste, … come down; …… ……must abide… … house. Bible | Im ke Jisōs ej itok ñan ijo, Ej jerḷọk im lo e im ba ñan e, Zakkiōs, kwōb ruṃwij im to laḷ: bwe rainin In pād ilowaan ṃweo iṃōṃ. Bible |
… when…mark>they ……, they … murmured, saying, That… … gone…… guest with…… that …a sinner. Bible | Im ke rej loe, er otemjej rej lotaan im ba, Ej ilọk im pād ippān juon armeri jerọwiwi. Bible |
…… they heard these things, …added … spake…parable…mark>because …… nigh… Jerusalem, … because they thought that … kingdom… … should immediately appear. Bible | Im ke rej roñ men kein, Ej koorḷọk im kōnono būrabōḷ, bwe Ej kepaak ñan Jerusalem, im rej ḷōmṇak bwe aelōn in Anij enaaj ṃōkaj an waḷọk. Bible |
…… came… pass…mark>that…mark>when…mark… … returned, having received … kingdom, then… commanded these servants…… called unto …, …whom… … given … money…mark>that …might know … much every … … gained… trading. Bible | Im ke eṃōj an jepḷaak, e kar bōk aelōñ eo, im ej jiroñ bwe ren kūrton ippān ro ri karijeran, ñan er e kar leḷọk ṃani, bwe en jeḷā kōjkan armeemjej raar koorḷọk kōn wia. Bible |
… when…mark… … thus spoken, …went before, ascending…… Jerusalem. Bible | Im ke eṃōj an kōnono men kein, Ej ilọk iṃaerḷọk im wanlōñ ñarusalem. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark… … come nigh… Bethphage … Bethany, …… mount called … mount… Olives, …sent …… … disciples, Bible | Im ke Ej kepaak Betpeje im Betani ilo toḷ etan Olivet, Ej jilkinḷọk ruan ro rū kaḷoran. Bible |
…… they were loosing … colt, … owners thereof said unto them, … loose… … colt? Bible | Im ke rejro jeḷate koon eo, ro jemān re ba ñan er, Etke koṃij jeḷate? Bible |
……… went, they spread their clothes… … …. Bible | Im ke Ej ilọk, rej erḷọke nuknuk ko aer ilo iaḷ eo. Bible |
… when…mark… … come nigh, even …… … descent… … mount… Olives, … whole multitude… … disciples began… rejoice … praise … with…loud voice … … … mighty works that they … seen; Bible | Im ke Ej kepaak, ijo wanlaḷ jān toḷ Olivet, jar an rū kaḷoran otemjej rno aer lañlōñ im nōbar Anij, im eḷap ainikier, kōn jerbal ko reḷap otemjej raai; Bible |
… when…mark… … come near, …beheld … city, … wept over…, Bible | Im ke Ej kepaak, Ej lo jikin kweilọk eo, im jañ kōn e, Bible |
…… came… pass…mark>that ……… those days, ……taught … people… … temple, … preached … gospel, … chief priests … … scribes came upon … with … elders, Bible | Im ilo juon iaan raan ko, ke Ej katakin armej ilowaan tempel im kwaḷọspel, pris ro im skraib ro kab elder ro rej itok, Bible |
… baptism… John, …… from heaven…mark… ……? Bible | Peptaij an Jon, e jān lañ ke, ak jān armej? Bible |
… when…mark>… husbandmen … …, they reasoned among themselves, saying, This… … heir: come, …… kill ……mark>that … inheritance …… ours. Bible | A ke ri kallib rej lo e, rej pepe ippān doon im ba, E in ri jolōt: itok, jen e bwe jolōt eo en adwōj. Bible |
…shall come … destroy these husbandmen, … shall give … vineyard… others. … when…mark>they heard…, they said, … forbid. Bible | E naaj itok im ṃan ri kallib rein, im naaj leḷọk jikin kallib grep eo ñar jet. Im ke rej roñjake, re ba, En jab in! Bible |
……lawful ……… give tribute unto Caesar…mark… no? Bible | E mālim ke bwe kōmin leḷọk owōj ñan Sizar, ak jab? Bible |
Then… … audience… … … people… said unto … disciples, Bible | Ke armej otemjej rej roñjake, E ba ñan ro rū kaḷoran, Bible |
…… some spake… … temple, …… … adorned with goodly stones … gifts, …said, Bible | Im ke jet rej kōnono kōn tempel, ekōjkan an lōtlōt kōn ejṃaan ko reṃṃa men in joortak ko, E ba, Bible |
When they … shoot forth, …… … know… your … selves that summer… … nigh… hand. Bible | Kiiō ke rej juḷ koṃij loe im make jeḷā bwe iien rōk epaak. Bible |
Then came … …… unleavened bread…mark>when…mark>… passover must… killed. Bible | Im raan in pilawā e jab uwe ear itok, ke rej katok kōn men in kijoone. Bible |
… when…mark>… hour … come, …… down, … … twelve apostles with …. Bible | Im ke awa e moottok Ej jibadek im ro ri jelōk Ippān. Bible |
… whether… greater, he that sitteth… meat…mark… he that serveth………… that sitteth… meat? ………among ……… that serveth. Bible | Bwe ewi eo eḷap, eo ej jibadek im ṃōñā, ak eo ej jerbal? E jab eo ebadek im ṃōñā ke? A Ña Ij pād ippemi āinwōt eo ej jerbal. Bible |
…… said unto them, When…sent … without purse, … scrip, … shoes, lacked… … thing? … they said, Nothing. Bible | Im E ba ñan er, Ke I ar jilkinḷọk koṃ im ejjeḷọk bōjọ in ṃani, ak bōjọ in ekkan, ak juuj ko, ewor ke ami aikuj? Im re ba, Ejjeḷọk. Bible |
… when…mark… …… … place, …said unto them, Pray that …enter … into temptation. Bible | Im ke Ej i jikin eo, E ba ñan er, Koṃwin jar bwe koṃwin jab deḷọñ ilpo. Bible |
… when…mark… rose… from prayer, … … come… … disciples, …found them sleeping … sorrow, Bible | Im ke Ej jerkak jān jar im itok ñan ro rū kaḷoran, Ej lo aer kiki kōroṃōj, Bible |
… while… … spake, behold…multitude, …… that … called Judas, …… … twelve, went before them, … drew near unto Jesus… kiss …. Bible | Ke Ej kōnono, lo, juon jar, im eo etan Judas, juon iaan joñoul im ruo eọk iṃaer, im kepaak Jisōs bwe en mejenmaik E. Bible |
… Jesus said unto …, Judas, betrayest thou … …… … with…kiss? Bible | A Jisōs e ba ñan e, Judas, kwōj ketak Nejin armej kōn mejenma ke? Bible |
When they which were about … … what would follow, they said unto …, Lord, shall… smite with … sword? Bible | Ke ro rej pād iturin rej lo ta eo naaj kōṃṃane, re ba, Irooj, kōm naapak kōn jāje ke? Bible |
Then Jesus said unto … chief priests, … captains… … temple, … … elders, which were come… …, ……come …, …against…thief, with swords … staves? Bible | Im Jisōs e ba ñan pris ro reḷap, im kapen in tempel ro, im elder ro, rj itok ñan Ippān, Koṃij itok ke, āinwōt juṃae ri kowadoñ kōn jāje ko ide ko? Bible |
When…… daily with …… … temple, …stretched forth… hands against…: … this… your hour, … … power… darkness. Bible | Ke I ar pād ippemi raan otemjej ilowaan tempel, koṃ ar jab erḷọki peimṃae Eō: a awa in awa eo ami, im kajoor an marok. Bible |
… when…mark>they … kindled…fire… … midst… … hall, … were … down together, Peter … down among them. Bible | Im ke eṃōj aer kōjọ kijeek ikōtaan eṃ, im jijet ippān doon, Piter ej jijeḷapeir. Bible |
……certain maid beheld ……… …… … fire, … earnestly looked upon …, … said, This … … also with …. Bible | Im juon jiroñ ej lo e, ke ej jijet ilo meram in kijeek eo, im kallimjeke i, Ḷe in ear barāinwōt Ippān. Bible |
… Peter said, …… know … what thou sayest. … immediately, while… … spake, … cock crew. Bible | Im Piter e ba, Armej, I jaje ta eo kwōj ba. Im kiiōkiiō ke ej kōnonoko ej ikkūr. Bible |
… when…mark>they … blindfolded …, they struck …… … face, … asked …, saying, Prophesy, ……… that smote thee? Bible | Im ke eṃōj aer pinej mejān, rej kajjitōk Ippān im ba, Kwōn rūkaanijn eo ear ubrare Eok? Bible |
…… soon…… … …, … elders… … people … … chief priests … … scribes came together, … … … into their council, saying, Bible | Im ke ej raantak, elder ro an armej raṇ, pris reḷap im skraib ro, reeilọklọk, im rej āñintok E ilo aer pepe im ba, Bible |
… thou … Christ? tell…. …… said unto them, …I tell …, …will … believe: Bible | Kwe ri Kraist ke? Kwōn kōnnaanōk kōm. Im E ba ñan er, Eḷaññe Innaanōk koṃ, koṃ jāmin tōmak Eō. Bible |
Then said they …, … thou then … …… …? …… said unto them, …… that……. Bible | Innām er otemjej re ba, Innām Kwe nejin Anij ke? Im E ba ñan er, Koṃij ba wōt, bwe Ña E. Bible |
… Pilate asked …, saying, … thou … King… … Jews? …… answered … … said, Thou sayest…. Bible | Im Pailat ej kajjitōk Ippān im ba, Kwe kiiñ an ri Ju ro ke? Im E uwaa ba, Kwōj ba wōt. Bible |
When Pilate heard… Galilee, …asked whether … … were…Galilaean. Bible | Ke Pailat ej roñjake, ej kajjitōk, Armej in ri Galili ke? Bible |
… when…mark>Herod … Jesus, …… exceeding glad: …… … desirous… … ………long season…mark>because …… heard many things… …; …… hoped… have seen some miracle done… …. Bible | Im ke Herod ej lo Jisōs, eḷap an lañlōñ; bwe e to an kōṇaan lo E, bwe eañ kōn E, im ej katmāne bwe enaaj lo jabdewōt men in bwilōñ Ej kōṃṃane. Bible |
…… they … … away, they laid hold upon … Simon… Cyrenian, coming …… … country, …… … they laid … cross…mark>that …might bear… after Jesus. Bible | Im ke rej āñinḷọk E, rej jibwe juon etan Saimōn, ri Sairine, ej itok jājen āne, im rej likūt debwāāl eo ioon bwe en inekḷọk e ilọkōn Jisōs ḷọk. Bible |
… when…mark>they were come… … place, which… called Calvary, there they crucified …, … … malefactors, …… … right hand, … … other… … left. Bible | Im ke rej itok ñan jikin eo, etan ḷāt in bar, ijo rej debwāāl E, im ro rṃṃan nana, juon i anmooṇan, im juon i anmiñin. Bible |
… … other answering rebuked …, saying, Dost … thou fear …, seeing thou …… … same condemnation? Bible | A eo juon ej uwaak e im kauwe im ba, Kwō jab mijak Anij ke, bwe kwo juon wōt liaakḷọk? Bible |
… when…mark>Jesus … cried with…loud voice, …said, Father, into … hands…commend… spirit: … having said thus, …gave… … ghost. Bible | Im ke eṃōj an Jisōs laṃōj kōn eḷap ainikien, E ba, Jema Ij lewōj Aō ilōṃ! Im ke eṃōj An ba men in E mej. Bible |
… when…mark>… centurion … what … done, …glorified …, saying, Certainly this ……righteous …. Bible | Im ke Senturiōn ej lo men eo kōṃṃane, ej wūjtake Anij im ba, E ṃoomej in E wānōk. Bible |
… … … people that came together… that sight, beholding … things which were done, smote their breasts, … returned. Bible | Im armej otemjej ro rej kweilọklọk ñan men in, ke rej lo men kṃṃani, rej ubrare ubeir, im jepḷaakḷọk. Bible |
… upon … first …… … week, very early… … morning, they came unto … sepulchre, bringing … spices which they … prepared, … certain others with them. Bible | A ilo raan eo ṃokta ilo wiik, ke e raantak, rej ilọk ñan lōb eo, im bōktoḷaj ko raar kōpooji. Bible |
…… came… pass, …they were much perplexed thereabout, behold, … … stood… them… shining garments: Bible | Im ke eḷap aer pere kake, lo, ruo armej rej jutak iturir, ilo nuknuk ko rtōltōl: Bible |
…… they were afraid, … bowed down their faces… … earth, they said unto them, … seek… … living among … dead? Bible | Im ke rej lōḷñọñ, im jirḷọk mejeir ñan bwidej, rejro ba ñan er, Etke koṃikot eo E mour, ippān ro re mej? Bible |
……… here, …… risen: remember …… spake unto … when…mark… … …… Galilee, Bible | E jab pād ijin, a eṃōj An jerkakpeje: koṃwin keememej kōjkan Anono ñan koṃ ke Ear pād wōt i Galili, Bible |
Then arose Peter, … … unto … sepulchre; … stooping down, …beheld … linen clothes laid… themselves, … departed, wondering… himself… that which … come… pass. Bible | A Piter e jutak im ettōr ñan lōb eo: im ke ej jirḷọk, ej lo nuknuk line make iaer, im ej ilọk ñan jikin, im bwilōñ kōn men eo e ar waḷọk. Bible |
…… came… pass…mark>that…while they communed together … reasoned, Jesus himself drew near, … went with them. Bible | Im ke rej kōnono im bwebwenato ñan doon, Jisōs ej make kepaak, im etal ippaer. Bible |
…… said unto them, What manner… communications … these that …have …… another, ……walk, … … …? Bible | Im E ba ñan er, Ta men ko koṃro kōnono ñan doon, ke koṃ etal? Im rej bōjrak im būroṃōj mejeir. Bible |
… … …… them, whose name … Cleopas, answering said unto …, … thou only…stranger… Jerusalem, … hast … known … things which … come… pass there… these days? Bible | Im juon iaer etan Kliopas, e uwaak im ba ñan E, Kwe ruwamāejet wōt ilo Jerusalem, im Kwaar jab jeḷā men ko re waḷọk ijo ilo raan kein ke? Bible |
… when…mark>they found … … body, they came, saying…mark>that they … also seen…vision… angels, which said that …… alive. Bible | Im ke raar jab lo ubōn, rej itok im ba, raar lo juon visiōn an enjeḷ ro, raa Ej mour. Bible |
Ought … Christ… have suffered these things, …… enter into … glory? Bible | E jab eṃṃan bwe ri Kraist en eñtaan kōn men kein, im deḷọñ ilo aiboojo An ke? Bible |
…… came… pass, ………… meat with them, …took bread, … blessed…, … brake, … gave… them. Bible | Im ke Ej jibadek in ṃōñā ippaer, Ej bōk pilawā, im jar, im ruje, im leḷọn er. Bible |
… they said …… another, … … … heart burn within…, while… talked with…… … …, … while… opened…… … scriptures? Bible | Im rejro ba ñan doon, Būrued e jab bwil ilowad ke Ear kōnono ñaj ilo iaḷ eo, im ke Ear kameḷeḷeik Jeje ko ñan kōjro ke? Bible |
…… they thus spake, Jesus himself stood… … midst… them, … saith unto them, Peace… unto …. Bible | Im ke rej kōnono men kein, Jisōs e make jutak eoḷapeir, im ba ñan er, Aenōṃṃan en ippemi. Bible |
… when…mark… … thus spoken, …shewed them … hands … … feet. Bible | Im ke eṃōj An kōnono men in, Ej kwaḷọk pein im neen ñan er. Bible |
… while they … believed … … …, … wondered, …said unto them, Have… here … meat? Bible | Im ke re jab tōmak kōn lañlōñ, im rej bwilōñ, Ej ba ñan er, Ewor kttan kijemi ippemi? Bible |
…… said unto them, These … … words which…spake unto …, while…… … with ……mark>that … things must… fulfilled, which were written… … …… Moses, …… … prophets, …… … psalms, concerning…. Bible | Im E ba ñan er, Naan kein naan ko Aō I ar kōnono ñan kom, ke I kad ippemi, bwe eṃṃan ren jejjet men otemjej, men ko ar je ilo kien Moses ilo ri kanaan ro, im ilo Sam ko kōn Eō. Bible |
…… came… pass, while… blessed them, …… parted from them, … carried… into heaven. Bible | Im ke Ej jare er, Ej ilọk jān er, im bōk lōñḷọk E ilo lañ. Bible |
… this… … record… John…mark>when…mark>… Jews sent priests … Levites from Jerusalem… … …, … … thou? Bible | Im men in Jon ej kōnnaan, ke ri Ju ro raar jilkinḷọk ñan e pris ro im r Livai jān Jerusalem bwe ren kajjitōk ippān, Wōn kwe? Bible |
… they asked …, What then? … thou Elias? …… saith…… …. … thou that prophet? …… answered, No. Bible | Im rej kajjitōk ippān, Innām ekōjkan? Kwōj Elaija ke? Im e ba, I ja Kwe ri kanaan eo ke? Im e uwaak, Jaab. Bible |
… looking upon Jesus…… walked, …saith, Behold … Lamb… …! Bible | Im ej kallimjek Jisōs ke ej etetal im e ba, Lo, Lamb an Anij! Bible |
…… brought …… Jesus. … when…mark>Jesus beheld …, …said, Thou … Simon … …… Jona: thou shalt… called Cephas, which…… interpretation… stone. Bible | Ej āñintok e ñan Jisōs. Ke Jisōs ej lo e, E ba, Kwe Saimōn nejin Jonaj likūt etaṃ Sipas (ukōtōn naan in Piter). Bible |
Nathanael saith unto …, Whence knowest thou…? Jesus answered … said unto …, Before that Philip called thee…mark>when…mark>thou wast under … … tree… … thee. Bible | Natanael e uwaak im ba ñan E, Kwō jeḷā ña jān ia? Jisōs e uwaak i ñan e, Ṃokta jān an Pilip kūrtok eok, ke kwaar pād iuṃwin wōjke fig, Ia eok. Bible |
Jesus answered … said unto …, Because…said unto thee… … thee under … … tree, believest thou? thou shalt … greater things than these. Bible | Jisōs e uwaak im ba ñan e, Bwe Ij ba ñan eok, Iar lo eok iuṃwin wōjkg, kwōj tōmak ke? Kwō naaj lo men ko reḷap jān men kein. Bible |
… when…mark>they wanted wine, … mother… Jesus saith unto …, They have… wine. Bible | Im ke e mat wain, jinen Jisōs e ba ñan E, Ejjeḷọk wain ippaer. Bible |
When … ruler… … feast … tasted … water that … made wine, … knew … whence… ……… … servants which drew … water knew…… governor… … feast called … bridegroom, Bible | Ke eṃōj an irooj in kwōjkwōj edjoñ dān erom wain, im e jaje jān ia eo ro ri karijer raar katọọrḷọk dān re jeḷā) irooj in kwōjkwōj ej kūrtok ḷeo pālele, Bible |
… saith unto …, Every …… … beginning doth … forth good wine; … when…mark>… have well drunk, then that which… worse: … thou hast kept … good wine until …. Bible | Im ba ñan e, Armej otemjej rej letok wain eo eṃṃan ṃokta, im ke eḷar idaak, innām eo e nana; a kwaar kōjparok wain eo eṃṃan ñan iien in. Bible |
… when…mark… … made…scourge… small cords, …drove them … …… … temple, … … sheep, … … oxen; … poured … … changers’ money, … overthrew … tables; Bible | Im ke eṃōj An kōṃanṃan kein deñḷọk kooḷ, Ej kadiwōjḷọk er otemjen tempel, im sip ko, im kau koṃaan ko; im lutōkḷọk ṃani an ri wia kōn ṃani ukōji tebōḷ ko aer; Bible |
Then said … Jews, Forty … … years … this temple… building, … wilt thou rear……… three days? Bible | Innām ri Ju ro re ba, Tempel in raar kōṃṃane iuṃwin eñoul im jiljino iiō, im Kwō naaj kejerkak e iuṃwin jilu raan ke? Bible |
When therefore… … risen from … dead, … disciples remembered that …… said this unto them; … they believed … scripture, … … word which Jesus … said. Bible | Innām ke eṃōj An jerkakpeje jān ro re mej, rū kaḷoran rej keememer ba men in; im rej tōmak Jeje ko, im naan eo Jisōs ear ba kake. Bible |
… when…mark… …… Jerusalem… … passover, …… feast …, many believed… … name…mark>when…mark>they … … miracles which… …. Bible | Im ke Ej pād i Jerusalem ilo kwōjkwōj in kijoone, ilo raan in kwōjkwōōñ rej lōke Etan, ke rej lo kakōḷḷe ko Ear kōṃṃani. Bible |
Nicodemus saith unto …, … ………… born when…mark…… …? …… enter … second time into … mother…womb, …… born? Bible | Nikodimōs e ba ñan E, Ekōjkan armej e maroñ ḷotak ñe e rūtto? E maroñ bar deḷọñ ilowaan lọjien jinen, im bar ḷotak ke? Bible |
When therefore … LORD knew … … Pharisees … heard that Jesus made … baptized more disciples than John, Bible | Innām ke Irooj e jeḷā ekōjkan Parisi ro raar roñ bwe Jisōs ej kōṃṃan iptaij elōñ rū kaḷoran jān Jon, Bible |
… thou greater than … father Jacob, which gave… … well, … drank thereof himself, … … children, … … cattle? Bible | Kwe eḷap jān jemed Jekōb, eo ear letok ñan kōm aebōj in, im e makaak, im ro nejin im kidu ko an ke? Bible |
Come, ………, which told… … things that ever……: …… this … Christ? Bible | Koṃwin itok, im lo armej eo ear kwaḷọk ñan eō men otemjej iar kōṃṃani; e maroñ bwe E in ri Kraist ke? Bible |
Therefore said … disciples …… another, Hath … … brought … ought… …? Bible | Kōn men in, rū kaḷoran re ba ñan doon, Jabdewōt armej e ar bōkton E bwe En ṃōñā ke? Bible |
… ……, There … … four months, … then cometh harvest? behold… … unto …, Lift… your eyes, … look… … fields; … they … white already… harvest. Bible | Koṃ jab ba ke, Ñe emān allōñ, innām iien ṃadṃōd? Lo, Ij ba ñaṃ, Koṃwin reiḷọk, im lale jikin kallib ko; bwe kiiō re mouj ilo iien ṃadṃōd. Bible |
So when…mark>… Samaritans were come unto …, they besought … that …would tarry with them: …… abode there … days. Bible | Innām ke ri Sameria rej itok, rej akweḷap ñan E bwe En pād ippaer; i pād ijo iuṃwin ruo raan. Bible |
Then when…mark… … come into Galilee, … Galilaeans received …, having seen … … things that ……… Jerusalem… … feast: … they also went unto … feast. Bible | Innām ke Ej itok ñan Galili, ri Galili rej bōk E, bwe raar lo men otemjej Ear kōṃṃani i Jerusalem ilo kwōjkwōj; bwe barāinwōt raar ilọk ñan kwōjkwōj. Bible |
When… heard that Jesus … come …… Judaea into Galilee, …went unto …, … besought … that …would come down, … heal … …: …… …… … point… death. Bible | Ke ej roñ bwe Jisōs ear itok jān Judia ñan Galili, ej ilọk ñan Ippān, iweḷap ñan E bwe En wanlaḷtak im kemour nejin, bwe e nañinmej wōt jiddik. Bible |
……… … … going down, … servants … …, … told …, saying, … … liveth. Bible | Im ke ej wanlaḷ, ri karijeran rej ioon e, im kōnnaanōk e, im ba, Nejōṃ e mour. Bible |
Then enquired…… them … hour when…mark… began… amend. … they said unto …, Yesterday… … seventh hour … fever left …. Bible | Innām ej kajjitōk ippaer, Jete awa e jino an mourḷọk? Im re ba ñan e, Inne ke juon awa nañinmej in bwil e jako jān e. Bible |
This… again … second miracle that Jesus ……mark>when…mark… … come …… Judaea into Galilee. Bible | Eñin bar kein ka ruo kakōḷḷe Jisōs ej kōṃṃane, ke Ej itok jān Judia ñalili Bible |
……certain … … there, which …… infirmity thirty … eight years. Bible | Ke Jisōs ej lo an babu, im kile bwe e to an pād im āinwōt, Ej ba ñan e, Kwō kōṇaan bwe kwōn mour ke? Bible |
… … passover… feast… … Jews, … nigh. Bible | Im ke Jisōs ej reiḷọk, im lo eḷap jar rej itok ñan E, E ba ñan Pilip, Je naaaik pilawā jān ia, bwe rein ren ṃōñā? Bible |
… Jesus said, Make … … … down. … there … much grass… … place. …… … … down, …number about five thousand. Bible | Im Jisōs ej bōk pilawā ko; im ke eṃōj An jar, Ej ajej ñan ro rej jijet: irāinwōt ek ko āinwōt aer kōṇaki. Bible |
… Jesus took … loaves; … when…mark… … given thanks, …distributed… … disciples, … … disciples… them that were … down; … likewise… … fishes… much… they would. Bible | Ke re mat, E ba ñan ro rū kaḷoran, Koṃwin aini ṃōttan ko re bwe, bwjeḷọk iaer en jako. Bible |
Therefore they gathered them together, … filled twelve baskets with … fragments… … five barley loaves, which remained over … above unto them that … eaten. Bible | Im armej raṇ ke raar lo kakōḷḷe eo Jisōs ear kōṃṃane, re ba, E ṃool E in ri kanaan eo ej itok ñan laḷ. Bible |
Then those ……mark>when…mark>they … seen … miracle that Jesus …, said, This………truth that prophet that should come into … world. Bible | Innām ke Jisōs e jeḷā, bwe re kōṇaan itok im bōk E kōn kajoor, iṃṃan bwe En kiiñ, E bar make ilọk ñan toḷ. Bible |
When Jesus therefore perceived that they would come … take …… force, to make ……king, …departed again into…mountain himself alone. Bible | Im ke e jota, ro rū kaḷoran rej wanlaḷ ñan loṃaḷo, Bible |
… … … arose… reason……great wind that blew. Bible | Innām ke eṃōj aer aōnōnḷọk jilu ak emān ṃaiḷ, rej lo Jisōs etetal iooṃaḷo, im kepaak wa; im rej lōḷñọñ. Bible |
Then they willingly received … into … ship: … immediately … ship …… … land whither they went. Bible | Raan eo ilju, ke armej, ro raar jutak ioon āne i reeaar in loṃaḷo, rej ljeḷọk bar juon wa ijo, a juon wōt, im Jisōs ear jab uwe ippān ro rū kaḷoraon wa eo, a rū kaḷoran raar make uwe; Bible |
(Howbeit there came other boats from Tiberias nigh unto … place where they … … bread, after that … Lord … given thanks:) Bible | Innām ke armej rej lo bwe Jisōs e jab pād ijo, im jab ro rū kaḷoran; rerāinwōt uwe ioon wa ko, im itok ñan Kaperneum, im pukot Jisōs. Bible |
When … people therefore … that Jesus … … there, neither … disciples, they also took shipping, … came… Capernaum, seeking … Jesus. Bible | Im ke eṃōj aer lo E i loṃaḷo jab uweo, re ba ñan E, Rabbai, Kwaar iton ijin ñāāt? Bible |
… Jews then murmured… ……mark>because …said…… … bread which came down from heaven. Bible | Im re ba, E in E jab Jisōs, nejin Josep, je jeḷā jemān im jinen ke? A ekōjkan An ba Iar wanlaḷtak jān lañ? Bible |
This… that bread which came down from heaven: …… your fathers … … manna, … … dead: he that eateth… this bread shall live … ever. Bible | Men kein Ear ba ilowaan iṃōn kweilọk, ke Ear katakin ilo Kaperneum. Bible |
These things said…… … synagogue, ……taught… Capernaum. Bible | Innām elōñ iaan ro rū kaḷoran, ke eṃōj aer roñjake, re ba, Naan in naapen; wōn e maroñ in roñjake? Bible |
Many therefore… … disciples…mark>when…mark>they … heard this, said, This…… hard saying; … … hear…? Bible | Ke Jisōs e make jeḷā bwe rū kaḷoran rej lotaan kōn men in, E ba ñan er, Men in ej ḷōkatipe koṃ ke? Bible |
From that time many… … disciples went back, … walked… more with …. Bible | Innām Jisōs e ba ñan joñoul im ruo, Koṃ barāinwōt kōṇaan ilọk ke? Bible |
…… believe … … sure that thou … that Christ, … …… … living …. Bible | Jisōs e uwaak er, Iar jab kāālōt koṃ joñoul im ruo, im juon iaami e tepiḷ ke? Bible |
………unto this feast…… …… … unto this feast: …… time… … … full come. Bible | Ke eṃōj An ba men kein ñan er, Ej pād wōt i Galili. Bible |
When… … said these words unto them, …abode still… Galilee. Bible | A ke eṃōj an ro jaten ilọk ñan kwōjkwōj eo, innām E barāinwōt ilọkb alikkar, a āinwōt ilo ettino. Bible |
He that speaketh… himself seeketh … … glory: …… that seeketh … glory that sent …, … same… true, …… unrighteousness…… …. Bible | Moses ear lewōj kien ñan koṃ ke, im ejjeḷọk juon iaami ej pokake kie? Etke koṃij pukot in ṃan Eō? Bible |
Moses therefore gave unto … circumcision…… because ………Moses, …… … fathers………… … sabbath … circumcise……. Bible | Eḷaññe armej ilo Sabat ej bōk an ṃwijṃwij, bwe en jab kọkkure kieses; koṃij illu ñan Eō bwe Iar kōṃṃan juon armej mour otem mour ilbat ke? Bible |
Then said some… them… Jerusalem, …… this…, whom they seek… kill? Bible | Im, lo, Ej kōnono alikkar, im ejjeḷọk aer ba ñan E. E maroñ ke bwe irooṇ re kanooj kile bwe E in ri Kraist? Bible |
Howbeit… know this … whence……: … when…mark>Christ cometh, …… knoweth whence……. Bible | Innām Jisōs ej laṃōj ilowaan tempel ke Ej katakin im ba, Koṃ jeḷā Ña koṃ jeḷā ijo Ij itok jān e: a Ña I jab itok kōn Ña, a Eo e ar jilkintok Eō ol, Eo koṃ jaje. Bible |
Then they sought… take …: …… … laid hands… ……mark>because … hour … … … come. Bible | Im elōñ iaan jar eo rej tōmak E im ba, Ñe ri Kraist ej itok, Enaaṃanṃan kakōḷḷe ko elōñ jān men kein armej in Ej kōṃanṃani ke? Bible |
…shall seek…, … shall … find…: … where…am, thither… cannot come. Bible | Innām ri Ju ro re ba ñan doon, Enaaj ilọk ñan ia, bwe kōmin jab lo E? Enaaj ilọk ñan ro re jeplōklōk ippān ro ri Grik, im katakin ro ri Grik ke? Bible |
(… this spake…… … Spirit, which they that believe… … should receive: … … Holy Ghost … … … given…mark>because…mark>that Jesus … … … glorified.) Bible | Innām elōñ armej, ke rej roñ naan in, re ba, E ṃool E in ri Kanaan eo. Bible |
Others said, This… … Christ. … some said, Shall Christ come …… Galilee? Bible | Jeje ko raar jab ba bwe ri Kraist ej itok jān ineen Devid, im jikin kweilọtleem, ijo ear pād ie ke? Bible |
… officers answered, Never … spake like this …. Bible | Innām Parisi ro re uwaak er, Barāinwōt koṃ jebwābwe ke? Bible |
Then answered them … Pharisees, …… also deceived? Bible | Jabdewōt iaan irooj raṇ, ak Parisi raṇ, ear tōmak E ke? Bible |
Nicodemus saith unto them…he that came… Jesus… night, being …… them,) Bible | Kien eo ar ej liaakḷọk armej ṃokta jān an roñ jān e, im jeḷā men eo eṃṃan ke? Bible |
Doth … … judge … …, before… hear …, … know what… doeth? Bible | Rej uwaak im ba ñan e, Kwe barāinwōt ri Galili ke? Kwōn pukot ile, bwe ejjeḷọk juon ri kanaan ej itok jān Galili. Bible |
Jesus went unto … mount… Olives. Bible | Im ke e raantak E bar deḷọñ ilowaan tempel, im armej otemjej rej iton E, im Ej jijet im katakin er. Bible |
This they said, tempting ……mark>that they might have… accuse …. … Jesus stooped down, … with … finger wrote… … ground, …though… heard them …. Bible | Im ke rej kajjitōk makij Ippān, Ej jutak im ba ñan er, Eo iaami ejjeḷọk an jerọwiwi, en kade ṃokta kōn juon dekā. Bible |
… again… stooped down, … wrote… … ground. Bible | Im ke rej roñjake, rej ilọk juon im juon, jino ippān eo e rūtto ñan eiktata; im Jisōs e make pād wōt, im kōrā e jutak eoḷōp ijo e ar pād ie. Bible |
… they which heard…, being convicted… their … conscience, went … …… …, beginning… … eldest, even unto … last: … Jesus … left alone, … … woman standing… … midst. Bible | Ke eṃōj an Jisōs jutak im lo ejjeḷọk armej a kōrā eo wōt, e ba ñan e, Kōrā, ewi ro raar kinaakḷọk eok? Ejjeḷọk juon ear liaakḷọk eok ke? Bible |
Then said they unto …, Where… … Father? Jesus answered, …neither know…, …… Father: ……… known…, …should have known… Father also. Bible | Jisōs ear kōnono naan kein ilowaan iṃōn ṃani ke Ej katakin ilowaampel; im ejjeḷọk armej ej likūt pein ioon, bwe awa eo An e jañin itok. Bible |
Then said Jesus again unto them……… …, …… shall seek…, … shall …… your sins: whither…go, …cannot come. Bible | Innām ri Ju ro re ba, Enaaj make ṃan E ke? Bwe E ba, Ijo Ij ilọk ie ḷọkṃ ban itok ie tok. Bible |
…… that sent…… with…: … Father hath … left… alone; ………always those things that please …. Bible | Ke Ej kōnono naan kein, elōñ rej tōmak E. Bible |
……… … understand… speech? even because …cannot hear… word. Bible | Koṃ jān jememi tepiḷ eo, im ṃōṃ ko an jememi kom kōṇaaṃanṃani; e ri uror jān jinoin, im e jab jutak ilo ṃool, bwe ejjeḷọk ṃool il Ke ej kōnono riab, ej kōnono jān men ko an; bwe e ri riab, im jemān riab. Bible |
He that ……… heareth ……words: …therefore hear them ……mark>because …… …… …. Bible | Innām ri Ju ro re uwaak im ba ñan E, E jab eṃṃan ke am ba, Kwe rmeria, im juon tiṃoṇ Ippaṃ? Bible |
Then said … Jews unto …, …… know that thou hast…devil…Abraham… dead, … … prophets; … thou sayest, …a … keep… saying, …shall never taste… death. Bible | Kwe eḷap jān jemed Ebream, eo e mej ke? Im ri kanaan re mej; wōn Kwe ilo aṃ make kōṃṃan eok? Bible |
Your father Abraham rejoiced… …… …: …… ……, … … glad. Bible | Innām ri Ju re ba ñan E, Kiiō e jañin lemñoul Aṃ iiō, im Kwar lream ke? Bible |
Then took they… stones… cast… …: … Jesus … himself, … went …… … temple, going through … midst… them, …… passed…. Bible | Im ke Ear kijoone, Ej lo juon armej e pilo jān iien ḷotak. Bible |
Jesus answered, Neither hath this … sinned, … … parents: … that … works… … should… made manifest… …. Bible | Eṃṃan In jerbale jerbal ko an Eo ear jilkintok Eō ke e raan; boñ ej ito ejjeḷọk armej ej maroñ in jerbal. Bible |
I must work … works… … that sent…, while…… …: … night cometh…mark>when…mark… … … work. Bible | Ke Ij pād i laḷ, Ij meram in laḷ. Bible |
…long…………… world…… … light… … world. Bible | Ke eṃōj An kōnono āinwōt, E kapilo ioon bwidej, im iiōki bwidej kōdatōltōl, im ej kapit mejān armej eo e pilo kōn bwidej eo, Bible |
… said unto …, Go, wash… … pool… Siloam…which…… interpretation, Sent……went … … therefore, … washed, … came seeing. Bible | Innām ro ri turin, im ro raar lo e ṃokta bwe ear ri owar, re ba, E in e ja ear jijet im uññar ke? Bible |
They brought… … Pharisees … that aforetime … blind. Bible | Im raan eo, ke Jisōs ear iiōki bwidej im kapeḷḷọk mejān, raan Sabat. Bible |
Then again called they … … that … blind, … said unto …, Give … … praise: …know that this ………sinner. Bible | E uwaak im ba, I jaje E ri jerọwiwi ke, jab ke; juon men in I jeḷā, bw I kar pilo, kiiō ij loḷọkjeṇ. Bible |
…… know that … heareth … sinners: …… … ………worshipper… …, … doeth … will, …… heareth. Bible | Jān jinoin laḷ ejjeḷọk en ear roñ bwe jabdewōt armej e ar kapeḷḷọk mejā ej pilo ke ear ḷotak. Bible |
…this … were …… …, …could… nothing. Bible | Re uwaak im ba ñan e, Kwaar ḷotak ilo jerọwiwi wōt, im kwōj katakim ke? Im rej joḷọk e. Bible |
They answered … said unto …, Thou wast altogether born… sins, … dost thou teach…? … they cast … …. Bible | Jisōs ej roñ bwe raar joḷọk e, im ke eṃōj An lo e, E ba ñan e, Kwōj lōkjin Anij ke? Bible |
… Jesus said, … judgment……come into this world…mark>that they which … … might …; … that they which … might… made blind. Bible | Ro iaan Parisi ro rej pād Ippān rej roñ naan kein im ba ñan E, Kōm barāinwōt pilo ke? Bible |
…… … porter openeth; … … sheep hear … voice: …… calleth … … sheep… name, … leadeth them …. Bible | Im ke ej kadiwōjḷọk sip ko an, ej ilọk iṃaer ḷọk, im sip ko rej ḷoore, bw jeḷā ainikien. Bible |
… many… them said, …hath…devil, …… …; … hear… …? Bible | Bar jet re ba, Naan kein jab naan ko an eo juon tiṃoṇ Ippān. Tiṃoṇ ej maroñ in kaloḷọkjeṇ eo e pilo ke? Bible |
… Jews answered …, saying, ……good work… stone thee …; … … blasphemy; … because…mark>that thou, being……, makest thyself …. Bible | Jisōs e uwaak er, E jab jeje ilo kiemi, Ij ba Koṃ Anij ke? Bible |
……called them gods, unto whom … word… … came, … … scripture cannot… broken; Bible | Koṃij ba kōn E, eo Jema ear kokwōjarjar, im jilkintok ñan laḷ, Kwōaspim, bwe Iar ba, Ña Nejin Anij ke? Bible |
Therefore … sisters sent unto …, saying, Lord, behold, …whom thou lovest… sick. Bible | Ke Jisōs ej roñjake, E ba, Nañinmej in e jab bwe en mej, a kōn an Anij aiboojoj, bwe Nejin Anij en aiboojoj kake. Bible |
… Jesus loved Martha, … … sister, … Lazarus. Bible | Ke eṃōj An roñ bwe e nañinmej, iien eo Ej pād wōt ruo raan ijo Ear pā. Bible |
Then after that saith…… … disciples, ……… into Judaea again. Bible | Rū kaḷoran re ba ñan E, Rabbai, ekkein ḷọk ri Ju ro raar pukot bwe rede Eok, im Kwōj bar ilọk ñan ijo ke? Bible |
… disciples … unto …, Master, … Jews… late sought… stone thee; … goest thou thither again? Bible | Jisōs e uwaak, E jab joñoul im ruo awa ilo raan ke? Eḷaññe jabdewōmej ej etetal ilo raan e jab tipñōl, bwe ej lo meram in laḷ in. Bible |
Then said Thomas, which… called Didymus, unto … fellowdisciples, …… also……mark>that …… … with …. Bible | Ke Jisōs ej itok, E jeḷā bwe eṃōj an pād ilo lōb iuṃwin emān raan. Bible |
… many… … Jews came… Martha … Mary, …comfort them concerning their brother. Bible | Innām ke Marta ej roñ bwe Jisōs ej itok, ej ilọk im ioon E, a Meri ej jijet ilowaan eṃ. Bible |
Jesus said unto ……… … resurrection, … … life: he that believeth……, though… were dead, … shall… live: Bible | Im jabdewōt eo ej mour im lōke Eō, e jāmin mej indeeo. Kwōj tōman in ke? Bible |
… saith unto …, …, Lord… believe that thou … … Christ, … …… …, which should come into … world. Bible | Im ke eṃōj an kōnono āinwōt, ej ilọk im wūnojidikdik ñan Meri jaterā im ba, Ri Kaki ej ijin im Ej kūr eok. Bible |
… when…mark>… …… said, … went … …, … called Mary … sister secretly, saying, … Master… come, … calleth … thee. Bible | Ke eṃōj an roñjake, e ṃōkaj an jutak im ilọk ñan Ippān. Bible |
… Jesus … … … come into … town, … …… that place where Martha … …. Bible | Innām ri Ju rej pād ippān ilowaan eṃ, im kaaenōṃṃan e, ke rej lo Merie e ṃōkaj an jutak im ilọk, rej ḷoor e, im ḷōmṇak ej ilọk ñan lōb bwe en jañ ijo. Bible |
… Jews then which were with …… … house, … comforted ……mark>when…mark>they … Mary…mark>that … rose… hastily … went …, followed …, saying, … goeth unto … grave… weep there. Bible | Innām ke Meri ej itok ijo Jisōs ej pād ie im lo E, ej buñ iturin neen i ñan E, Irooj, eḷaññe Kwō Kwar pād ijin, jeiō im jatū ṃaan e jāmin kar mej. Bible |
Then when…mark>Mary … come where Jesus …, … … …, … fell down… … feet, saying unto …, Lord, …thou hadst been here, …brother … … died. Bible | Innām ke Jisōs ej lo an jañ, im barāinwōt ri Ju rej itok ippān tok rej jañ limō ilo an im būroṃōj, Bible |
Then said … Jews, Behold …… loved …! Bible | Im jet iaer re ba, Armej in Eo ear kaloḷọkjeṇ eo e pilo, Ear jab maroñ in kōṃanṃan bwe armej in e jāmin kar mej ke? Bible |
Jesus said, Take… away … stone. Martha, … sister… … that … dead, saith unto …, Lord, …this time… stinketh: …… hath been dead four days. Bible | Jisōs ej ba ñan e, Iar jab ba ñan eok ke, Eḷaññe kwōj tōmak, kwō naa aiboojoj an Anij? Bible |
……knew that thou hearest… always: … because …… people which stand……said……mark>that they … believe that thou hast sent…. Bible | Im ke eṃōj An kōnono āindein, Ej laṃōj kōn ainikien eḷap, Lazerōsōn itok! Bible |
… … Jews’ passover … nigh… hand: … many went …… … country…… Jerusalem before … passover, …purify themselves. Bible | Innām rej pukot Jisōs im kōnono ñan doon ke rej jutak ilowaan tempel, Ta eo koṃij ḷōmṇak? E jāmin itok ñan kwōjkwōj ke? Bible |
Because that …reason… … many… … Jews went away, … believed… Jesus. Bible | Ilo raan eo ālik elōñ armej ro raar itok ñan kwōjkwōj, ke rej roñ bwsōs ej itok ñan Jerusalem, Bible |
Took branches… palm trees, … went forth… meet …, … cried, Hosanna: Blessed… … King… Israel that cometh… … name… … Lord. Bible | Im Jisōs, ke eṃōj An lo koon donkey, Ej jijet ioon, āinwōt raar je, Bible |
Fear …, daughter… Sion: behold, … King cometh, sitting…… ……colt. Bible | Men kein rū kaḷoran re jaje ṃokta, a ke eṃōj an Jisōs aiboojoj, reememej bwe ar jeje men kein kōn E, im bwe raar kōṃṃan men kein ñan E. Bible |
These things understood … … disciples… … first: … when…mark>Jesus … glorified, then remembered they that these things were written… …, … that they … done these things unto …. Bible | Innām armej ro raar pād Ippān ke Ear kūrtok Lazerōs jān lōb eo, im kajerkakpeje e jān ro re mej, rej kōnnaan kake. Bible |
After that …poureth water into…bason, … began… wash … disciples’ feet, …… wipe them with … towel wherewith… … girded. Bible | Im Ej itok ñan Saimōn Piter, im ej ba ñan E, Irooj, kwōj kwaḷe neiō ke? Bible |
…… knew … should betray …; therefore said…, …… … … clean. Bible | Innām ke eṃōj An kwaḷe neir, im bōk nuknuk ko An, im bar jibadekba ñan er, Koṃ jeḷā ke men eo Iar kōṃanṃan ñan koṃ? Bible |
Verily, verily… … unto …, He that receiveth whomsoever…send receiveth…; …… that receiveth… receiveth … that sent…. Bible | Ke eṃōj an Jisōs ba āindein, Ej poktak ilo An, im kōnnaan im ba, E ṃool, e ṃool, Ij ba ñan koṃ, bwe juon iaami enaaj ketak Eō. Bible |
… some… them thought…mark>because Judas … … ……mark>that Jesus … said unto …, … those things that …have need… against … feast…mark…, that …should give something… … poor. Bible | Innām ke eṃōj an bōk ṃōttan kijen, e ṃōkaj an diwōjḷọk, im e boñ. Bible |
…then having received … … went immediately …: …… … night. Bible | Ke eṃōj an ilọk, Jisōs e ba, Kiiō Nejin armej e aiboojoj, im Anij eboojoj kōn E. Bible |
Peter said unto …, Lord, … cannot…follow thee …… will … down… life … … sake. Bible | Jisōs e uwaak e, Kwō naaj likūt aṃ mour kōn Eō ke? E ṃool, e ṃool ba ñan eok, kako e jāmin kūr ṃokta jān aṃ kaarmejjet Eō alen jilu Bible |
Philip saith unto …, Lord, shew… … Father, …… sufficeth…. Bible | Jisōs e ba ñan e, E nañin etto Aō pād ippemi, im kwō jaje Ña ke, Pilip? Eo ear lo Ña, ear lo Jema; im ekōjkan aṃ ba, Kwōn kwaḷọk ñan kōm Jemaṃ? Bible |
Jesus saith unto …, Have…been… long time with …, … … hast thou … known…, Philip? he that hath seen… hath seen … Father; … … sayest thou then, Shew… … Father? Bible | Kwō jab tōmak ke bwe Ña ilo Jema, im Jema ilo Ña? Naan ko Ij kōnonn koṃ, I jab kōnono jān Ña, a Jema ej pād ilo Ña, Ej kōṃanṃan jerbal k. Bible |
He that loveth… … keepeth …… sayings: … … word which… hear… … mine, … … Father…which sent…. Bible | Men kein Iar kōnono ñan koṃ, ke Ij pād ippemi. Bible |
They said therefore, What… this that …saith… little while? …cannot tell what… saith. Bible | Innām Jisōs ej kile bwe re kōṇaan kajjitōk Ippān, im E ba ñan er, Koṃ kajjitōk ippān doon ke kōn men eo Iar ba, Jidik wōt iien im koṃ jab bar lo Eō bar jiddik wōt iien im koṃ naaj lo Eō? Bible |
Verily, verily… … unto …, That… shall weep … lament, … … world shall rejoice: …… shall… sorrowful, … your sorrow shall… turned into …. Bible | Kōrā ke ej eñtaan ej būroṃōj, bwe e moottok awa eo an, a ke e ḷotajin, e jab bar keememej eñtaan kōn lañlōñ bwe juon armej e ḷotak ilo laḷ. Bible |
… …… sure that thou knowest … things, … needest … that … … should … thee: …this… believe that thou camest forth from …. Bible | Jisōs ej uwaak er, Koṃij tōmak kiiō ke? Bible |
… …………more… … world, … these …… … world, ……come… thee. Holy Father, keep through thine … name those whom thou hast given……mark>that they …… …, ………. Bible | Ke Iar pād ippaer ilo laḷ, Iar kōjparok er ilo Etaṃ, ro Kwaar letok ña; im Iar oṇaake er, im ejjeḷọk juon iaer e jako, a dien mej eo, bwe en kaṃooje ko. Bible |
……have declared unto them … name, … will declare……mark>that … love wherewith thou hast loved… ……… them, ………them. Bible | Ke eṃōj an Jisōs kōnono naan kein, Ej ilọk ippān ro rū kaḷoran im eḷḷā jān wea Kidron, ijo juon jikin kallib, E im rū kaḷoran rej deḷọñ ilowaan. Bible |
They answered …, Jesus… Nazareth. Jesus saith unto them…………… Judas also, which betrayed …, stood with them. Bible | Kiiō ke Ear ba ñan er, Ña E, rej jenlik, im buñ ioon bwidej. Bible |
Then Simon Peter having…sword drew…, … smote … high priest…servant, … … … … right …. … servant…name … Malchus. Bible | Innām Jisōs e ba ñan Piter, Kwōn likūt jāje ṇe aṃ ṇa ilo nien; kab ema eo ar letok ñan Eō, In jāmin idaak ke? Bible |
… Peter stood… … door without. Then went … that other disciple, which … known unto … high priest, … spake unto … that kept … door, … brought… Peter. Bible | Innām jiroñ eo, ri lale kōjām, e ba ñan Piter, Kwō barāinwōt juon iaa rū kaḷoran armej in ke? E ba, Jaab. Bible |
… askest thou…? … them which heard…, what…have said unto them: behold, they know what…said. Bible | Ke eṃōj An kōnono āindein, juon iaan ri kabōjrak ro rej jutak iturin, erare Jisōs kōn pein im ba, Āindein Aṃ uwaak pris eo eḷap ke? Bible |
Jesus answered …, …I have spoken evil, bear witness… … evil: …… well, … smitest thou…? Bible | Annas ear jilkinḷọk E ke Ej ellok wōt, ñan Keiapas pris eo eḷap. Bible |
… Annas … sent … bound unto Caiaphas … high priest. Bible | Im Saimōn Piter ej jutak im rañrañ e. Innām re ba ñan e, Kwō barāinwōon iaan ro rū kaḷoran ke? Ej kaarmejjete im ba, Jaab. Bible |
… Simon Peter stood … warmed himself. They said therefore unto …, … … thou also …… … disciples? …denied…, … said…… …. Bible | Juon iaan ro ri karijeran pris eo eḷap, nukun eo Piter e ar bukwe lọjilñinba, Iar jab lo eok ilo jikin kallib eo Ippān ke? Bible |
That … saying… Jesus might… fulfilled, which… spake, signifying what death… should …. Bible | Innām Pailat ej bar deḷọñ ilowaan Pritoriōm, im kūrtok Jisōs im ba ña Kwe kiiñ an ri Ju ro ke? Bible |
Then Pilate entered into … judgment hall again, … called Jesus, … said unto …, … thou … King… … Jews? Bible | Jisōs e uwaak, Kwōj ba men in jān kwe make, ak ro jet raar ba men in eok kōn Eō ke? Bible |
Jesus answered …, Sayest thou this thing… thyself…mark… … others tell… thee……? Bible | Pailat e uwaak, Ña ri Ju ke? Ri aelōñ eo Aṃ im pris ro reḷap raar ketak ñan eō. Ta eo Kwaar kōṃṃane? Bible |
Jesus answered, …kingdom… …… this world: ……kingdom were… this world, then would… servants fight…mark>that… should …… delivered… … Jews: … ……… kingdom … from hence. Bible | Kōn men in Pailat ej ba ñan E, Innām Kwe kiiñ ke? Jisōs e uwaak, Kwōj ba wōt. Ña kiiñ. Kōn men in Iar ḷotak, im kōn men in Iar itok ñan laḷe In kōnnaan kōn ṃool. Er otemjej jān ṃool rej eọroñ ainikiō. Bible |
Pilate therefore said unto …, … thou…king then? Jesus answered, Thou sayest that………king. …this … ……born, … … this cause came…into … world…mark>that… should bear witness unto … truth. Every … that ……… truth heareth… voice. Bible | Pailat e ba ñan E, Ta eo ṃool? Im ke eṃōj an ba men in, ej bar diwōn ri Ju ro im ba ñan er, Ij lo ejjeḷọk ruōn. Bible |
Pilate saith unto …, What… truth? … when…mark… … said this, …went … again unto … Jews, … saith unto them… find… …… fault… …. Bible | A juon ami ṃanit, bwe in kōtḷọk juon ñan koṃ ilo kwōjkwōj in kijoonenām koṃ kōṇaan bwe in kōtḷọk ñan koṃ Kiiñ an ri Ju ro ke? Bible |
Then came Jesus forth, wearing … crown… thorns, … … purple robe. … Pilate saith unto them, Behold … …! Bible | Innām ke pris ro reḷap im ri kabōjrak rej lo E, rej laṃōj im ba, Debwāāl E, debwāāl E! Pailat e ba ñan er, Koṃeo, koṃwin bōk E, im debwāāl E, bwjab lo ruōn. Bible |
… Jews answered …, …have……, …… … …… ought… ……mark>because …made himself … …… …. Bible | Innām ke Pailat ej roñ naan eo, eḷapḷọk an mijak. Bible |
… went again into … judgment hall, … saith unto Jesus, Whence … thou? … Jesus gave …… answer. Bible | Innām Pailat e ba ñan E, Kwō jab kōnono ñan eō ke? Kwō jaje ke bw maroñ in debwāāl Eok, im ij maroñ in kōtḷọk Eok? Bible |
… from thenceforth Pilate sought… release …: … … Jews cried …, saying, …thou … this ……, thou … … Caesar…friend: whosoever maketh himself…king speaketh against Caesar. Bible | Innām ke Pailat ej roñ naan eo, ej āñinḷọk Jisōs, im ej jijet ioon kein jije ekajet ijo etan Pevment, a naan in Hibru Gabbeta. Bible |
…… … … preparation… … passover, … about … sixth hour: …… saith unto … Jews, Behold your King! Bible | A rej laṃōj, Joḷọk E, joḷọk E, debwāāl E! Pailat e ba ñan er, In debwāāi Kiiñ ke? Pris ro reḷap re uwaak, Ejjeḷọk am kiiñ, a Sizar wōt. Bible |
Pilate answered, What…have written…have written. Bible | Innām ro ri tariṇae, ke eṃōj aer debwāāl Jisōs, rej bōk nuknuk ko A ajej emān ṃōttan, im kajju ḷọk ñan ri tariṇae otemjej juon ṃōttan; irāinwōt kopā. A kopā eo ejjeḷọk katin, eje jān lañ ñan laḷ. Bible |
… there stood… … cross… Jesus … mother, … … mother…sister, Mary … wife… Cleophas, … Mary Magdalene. Bible | Innām ke Jisōs ej lo jinen im rū kaḷoran eo Ej yokwe e jutak iturin, E bn jinen, Kōrā, lo, nejōṃ! Bible |
… there … ……vessel full… vinegar: … they filled…spunge with vinegar, … …… upon hyssop, … ……… … mouth. Bible | Innām ke eṃōj an Jisōs bōk vinegar eo, E ba, Eṃōj! Im Ej jirḷọk itḷọk An. Bible |
Then came … soldiers, … brake … legs… … first, …… … other which … crucified with …. Bible | A ke rej itok ñan Jisōs im lo bwe eṃōj An mej, re jab ruje neen. Bible |
…… … place where… … crucified there ……garden; …… … garden…… sepulchre, wherein … never … … laid. Bible | Innām rej likūt Jisōs ilowaan, bwe raan in kōppojak an ri Ju ro (bwaak lōb eo)1 Ilo raan eo ṃokta ilo wiik, ke e jimmarok, Meri Magdalini ej itok ñab eo, im ej lo ejṃaan e peḷḷọk jān lōb. Bible |
…… … they knew … … scripture…mark>that …must rise again from … dead. Bible | A Meri ej jutak i nabōj iturin lōb eo im jañ, im ke ej jañ ej jirḷọk ilo lō, Bible |
… seeth … angels… white sitting, … …… … head, … … other… … feet, where … body… Jesus … lain. Bible | Im ke eṃōj an kōnono āinwōt, ej oktaklik im lo Jisōs e jutak, im e jajJisōs. Bible |
Jesus saith unto …, Touch… …; ………… … ascended…… Father: ………… brethren, … … unto them… ascend unto… Father, … your Father; ……… …, … your …. Bible | Innām raan eo ke e jota, raan eo ṃokta ilo wiik, ñe e kilōk kōjām ko ij kaḷor rej pād ie, bwe re mijak ri Ju ro, Jisōs ej itok im jutak eoḷōp er im bn er, Aenōṃṃan ñan koṃ. Bible |
Mary Magdalene came … told … disciples that … … seen … LORD, … that …… spoken these things unto …. Bible | Im ke eṃōj An ba āindein, Ej kwaḷọk pein im katin ñan er. Innām rū kaḷor rej lañlōñ ke rej lo Irooj. Bible |
… when…mark… …… said, …shewed unto them … hands … … side…Then were … disciples glad…mark>when…mark>they … … LORD. Bible | Im ke eṃōj An ba men in, Ej uuki ioer im ba ñan er, Koṃwin bōk Jetōōjarjar. Bible |
… when…mark… … said this, …breathed… them, … saith unto them, Receive… … Holy Ghost: Bible | A Tomas, juon iaan joñoul im ruo, āt eo juon Didimōs, e ar jab ippaer ke Jisōs ej itok. Bible |
There were together Simon Peter, … Thomas called Didymus, … Nathanael… Cana… Galilee, … … sons… Zebedee, … … other… … disciples. Bible | A ke jimmarok, Jisōs e jutak ioon parijet; a rū kaḷor re jaje E Jisōs. Bible |
Simon Peter saith unto them………fishing. They … unto …, …also… with thee. They went forth, … entered into…ship immediately; … that night they caught nothing. Bible | Innām Jisōs e ba ñan er, Ajri raṇ, ewor ke kijemi? Re uwaak E, Ejjeḷọk. Bible |
… … other disciples came……little ship…… they were … … from land, ……… were … hundred cubits…dragging … … with fishes. Bible | Innām ke rej tōkeak i āne, rej lo kijeek mālle ijo, im ek ioon, im pilawā. Bible |
So when…mark>they … dined, Jesus saith… Simon Peter, Simon, …… Jonas, lovest thou… more than these? …saith unto …, …, Lord; thou knowest that… love thee. …saith unto …, Feed… lambs. Bible | Innām ke eṃōj aer ṃōñā, Jisōs e ba ñan Saimōn Piter, Saimōn nejin, kwōj yokwe Eō eḷap jān rein ke? E ba ñan E, Aet, Irooj; Kwō jeḷā Ij yokwk. E ba ñan e, Kwōn naajdik lamb ko Aō. Bible |
…saith… … again … second time, Simon, …… Jonas, lovest thou…? …saith unto …, …, Lord; thou knowest that… love thee. …saith unto …, Feed… sheep. Bible | E bar ba ñan e alen kein ka ruo, Saimōn nejin Jon, kwōj yokwe Eō ke? E ba ñan E, Aet, Irooj; Kwō jeḷā Ij yokwe Eok. E ba ñan e, Kwōn seperd Aō sip. Bible |
…saith unto … … third time, Simon, …… Jonas, lovest thou…? Peter … grieved because …said unto … … third time, Lovest thou…? …… said unto …, Lord, thou knowest … things; thou knowest that… love thee. Jesus saith unto …, Feed… sheep. Bible | Ej ba ñan e alen kein ka jilu, Saimōn nejin Jon, kwōj yokwe Eō ke? Piter ej būroṃōj bwe E ba ñan e alen kein ka jilu, Kwōj yokwe Eō Ke? Im ñan E, Irooj, Kwō jeḷā men otemjej; Kwō jeḷā ij yokwe Eok. Jisōs E bn e, Kwōn naajdik Aō sip. Bible |
Verily, verily… … unto thee, When thou wast young, thou girdest thyself, … walkedst whither thou wouldest: … when…mark>thou shalt… …, thou shalt stretch forth … hands, … another shall gird thee, … carry thee whither thou wouldest …. Bible | E ṃool, E ṃool, Ij ba ñan eok, ke kwaar inono kwaar make kañūrñūk, im etetal ijo kwō kōṇaan etal ie, a ñe kwō naaj ḷaḷḷap, kwō naaj erḷọke peoṃ bar juon enaaj kañūrñūr eok, im āñinḷọk eok ijo kwō jab kōṇaan. Bible |
This spake…, signifying… what death… should glorify …. … when…mark… … spoken this, …saith unto …, Follow…. Bible | Ej kōnono men in bwe En bakajjien wāween mej eo enaaj kaiboojoij kake. Im ke eṃōj An kōnono men in, Ej ba ñan e, Kwōn ḷoor Eō. Bible |
…, being assembled together with them, commanded them that they should … depart from Jerusalem, … wait … … promise… … Father, which, saith…, …have heard……. Bible | Im ke Ej kweilọklọk ippaer, Ej jiroñ er bwe ren jab ilọk jān Jerusalem, ttar an Jemān kalliṃur, eo, Ej ba, koṃ ar roñ jān Eō; Bible |
When they therefore were come together, they asked… …, saying, Lord, wilt thou… this time restore again … kingdom… Israel? Bible | Innām ke rej kweilọklọk, rej kajjitōk Ippān im ba, Irooj, Kwōj bar karōlōñ in Israel iien in ke? Bible |
… when…mark… … spoken these things, while they beheld, …… taken…; ……cloud received … …… their sight. Bible | Im ke eṃōj An kōnono men kein, ke rej kallimjeke, ar bōklōñḷọk E, im juon kōdọ ej bōk E jān mejeir. Bible |
… while they looked stedfastly toward heaven…… went…, behold, … … stood… them… white apparel; Bible | Im ke rej kanooj ejed im kallimjek i lañ ke Ej waan lōñḷọk, ruo armej retak iturir, e mouj nuknuk ko aer, Bible |
… when…mark>they were come…, they went… into… upper room, where abode both Peter, … James, … John, … Andrew, Philip, … Thomas, Bartholomew, … Matthew, James … …… Alphaeus, … Simon Zelotes, … Judas … brother… James. Bible | Im ke rej deḷọñ, rej wanlōñḷọk ñan juon po, ijo Piter im Jon im Jeme Andru, Pilip im Tomas, Bartolomu im Matu, Jemes nejin Alpiōs, im Saimō Zelōt, im Judas jaten Jemes, rej pād ie. Bible |
Wherefore… these … which have companied with… … … time that … Lord Jesus went… … … among…, Bible | Innām jān armej rein ro raar pād ipped iien otemjej ke Irooj Jisōs eao-itak eoḷaped, Bible |
… when…mark>… …… Pentecost … fully come, they were … with … accord… … place. Bible | Im ke eṃōj an itok raan in Pentekost, er otemjej rej pād ilo juon jikinrueir wōt juon. Bible |
… when…mark>this … noised abroad, … multitude came together, … were confounded…mark>because…mark>that every … heard them speak… … … language. Bible | Im ke raar roñ ainikien in, jar eo rej kwelọkḷọk, im eḷap aer lōḷñọñ, bwbdewōt iaer ej roñ aer kōnono ilo an in naan. Bible |
… they were … amazed … marvelled, saying …… another, Behold, … … … these which speak Galilaeans? Bible | Im er otemjej rej ḷọkjenaer im bwilōñ, im ba ñan doon, Lo, rein otemjej kōnono, re jab ri Galili ke? Bible |
Whom … hath raised…, having loosed … pains… death…mark>because …… … possible that …should… holden……. Bible | Eo, Anij ear kejerkakpeje, ke eṃōj An jeḷate eñtaan ko an mej; bwe mejab maroñ in dāpij E. Bible |
…seeing this before spake… … resurrection… Christ…mark>that … soul … … left… hell, neither … flesh … … corruption. Bible | Ke ear lo men in ṃokta, ear kōnono kōn an Kraist jerkakpeje, bwe Eab pād ilowaan Hedis, im kanniōkin ear jab lo kōt. Bible |
… when…mark>they heard this, they were pricked… their heart, … said unto Peter …… … rest… … apostles, … … brethren, what shall……? Bible | Im ke rej roñjake men in, e lel būrueir, im rej ba ñan Piter im ri jelōk rt, Koṃ ro jeim im jatim, ta eo kōmin kōṃṃane? Bible |
… seeing Peter … John about…… into … temple asked… alms. Bible | Ke ej lo Piter im Jon re nañin deḷọñ ilowaan tempel, ej kajjitōk ṃweiieriaṃo. Bible |
…… … lame … which … healed held Peter … John, … … people … together unto them… … porch that …called Solomon’…greatly wondering. Bible | Im ke ej dāpij Piter im Jon, armej otemjej rej ettōrḷọk ñan ippaer iuṃwirtiko etan an Solomōn, im eḷap aer bwilōñ. Bible |
… when…mark>Peter ……, …answered unto … people, ……… Israel, … marvel…… this…mark… … look…… earnestly……, …though… … … power … holiness… … made this …… walk? Bible | Im ke Piter ej lo men in, ej uwaak ñan jar eo, Koṃ, armej in Israel, etke koṃij bwilōñ kōn ḷe in? Ak etke koṃij kallimjek kōm, āinwōt eḷaññe kōmro aṃanṃan armej in, bwe en etetal kōn amro kajoor ak kwōjarjar? Bible |
… …… Abraham, …… Isaac, …… Jacob, … …… … fathers, hath glorified … … Jesus; whom… delivered…, … denied …… … presence… Pilate…mark>when…mark… … determined… … ……. Bible | Anij an Ebream, im Aisak, im Jekōb, Anij an ro jiṃṃad, Ear kaiboojojin, Jisōs; eo koṃ ar ketak E im kaarmejjete iṃaan mejān Pailat, ke eamṇak bwe en kōtḷọk E. Bible |
…… they spake unto … people, … priests, … … captain… … temple, … … Sadducees, came upon them, Bible | Im ke rej kōnono ñan armej raṇ, pris ro, im irooj in tempel, im Saddus, rej kālọk ioer, Bible |
…… came… pass… … morrow…mark>that their rulers, … elders, … scribes, Bible | Im ke ilju, irooj ro aer, im elder ro, im skraib ro, Bible |
… when…mark>they … … them… … midst, they asked, …what power…mark… …what name, have… done this? Bible | Im ke eṃōj aer kajutak er eoḷōp, rej kajjitōk, Ilo an wōn kajoor, ak ilan wōn, koṃ ar kōṃṃan men in? Bible |
… when…mark>they … … boldness… Peter … John, … perceived that they were unlearned … ignorant …, they marvelled; … they took knowledge… them…mark>that they … been with Jesus. Bible | Im ke rej lo an Piter im Jon peran, im ar kile bwe re ri jab katak im ri jalōtlōt, re bwilōñ; im rej jeḷā kajjieir bwe re kar pād ippān Jisōs. Bible |
… when…mark>they … commanded them…… aside …… … council, they conferred among themselves, Bible | Im ke eṃōj aer jiroñ er bwe ren ilọk jān jar eo, rej pepe ippān doon, Bible |
So when…mark>they … further threatened them, they … them…, finding nothing … they might punish them…mark>because …… people: … … … glorified … … that which … done. Bible | Im ke eṃōj aer bar kalōḷñọñ er, rej kōtḷọk er, bwe re jab lo ekōjkan aeñḷọke er, kōn armej raṇ; bwe armej otemjej rej wūjtake Anij kōn men eo raaṃṃane. Bible |
… being ……, they went… their … company, … reported … that … chief priests … elders … said unto them. Bible | Im ke ar kōtḷọk er rej ilọk ñan ro jeraer, im kwaḷọk men otemjej, pris r ḷap im elder ro raar ba ñan er. Bible |
… when…mark>they heard that…they lifted… their voice… … with … accord, … said, Lord, thou … …, which hast made heaven, … earth, … … …, … … that …them…: Bible | Im ke eṃōj aer roñjake, rej jiṃor koutiej ainikier ñan Anij im ba, O Irooj, Kwe kwaar kōṃanṃan lañ, im laḷ, im lọmeto, im men otemjej ilo er, Bible |
…stretching forth thine hand… heal; … that signs … wonders …… done… … name… … holy child Jesus. Bible | Ke Kwōj erḷọke Peōṃ bwe en kemour; im bwe ren kōṃanṃan men ikōḷḷe ko im men in bwilōñ ko ilo etan Jisōs, Ri Karijerōṃ e kwōjarjar. Bible |
… when…mark>they … prayed, … place … shaken where they were assembled together; … they were … filled with … Holy Ghost, … they spake … word… … with boldness. Bible | Im ke eṃōj aer jar, jikin eo rej kweilọklọk ie e ṃakūtkūt; im er otemje obrak kōn Jetōb Kwōjarjar, im kōn aer peran rej kwaḷọk naan in Anij. Bible |
Whiles… remained, …… … thine …? … after… … sold, …… …… thine … power? … hast thou conceived this thing… thine heart…thou hast … lied unto …, … unto …. Bible | Ke ej pād e jab aṃ wōt ke? Im ālikin wiakake e jab ilo aṃ maroñ ke? Etkaar ḷōmṇak men in ilo būruōṃ? Kwaar jab riab ñan armej raṇ, a ñan Anij. Bible |
… Ananias hearing these words fell down, … gave… … ghost: … great fear came… … them that heard these things. Bible | Im ke Anenaiōs ej roñ naan kein e buñ im mej. Im eḷap lōḷñọñ ej itoon ro otemjej rej roñ men kein. Bible |
… Peter answered unto …, Tell… whether… sold … land …… much? … … said, …, …… much. Bible | Im Piter e uwaak e, Kwōn ba ñan eō, koṃro ar wiakake wāto eo kōn in wōt ke? Im ej ba, Aet, kōn men in wōt. Bible |
Insomuch that they brought forth … sick into … streets, … laid them… beds … couches…mark>that …… least … shadow… Peter passing… might overshadow some… them. Bible | Innām rej bōkḷọk ro ri nañinmej ilo iaḷ ko, im likūt er ṇa ioon kein bab aer im kinier, bwe annañin Piter, ke ej kijoon er, en kallor jet iaer. Bible |
… when…mark>they heard that…they entered into … temple early… … morning, … taught. … … high priest came, … they that were with …, … called … council together, … … … senate… … children… Israel, … sent… … prison… have them brought. Bible | Im ke rej roñ, rej deḷọñ ilowaan tempel ke e jibboñ im katakin. A pri eḷap ej itok, im ro rej pād ippān, im kokweilọktok ro ri pepe, im elder rjin Israel, im jilkinḷọk ñan kalbuuj in āñintok er. Bible |
… when…mark>… officers came, … found them …… … prison, they returned … told, Bible | A ke ri kabōjrak rej itok, re jab lo er ilowaan jikin kalbuuj, im re jepḷaa kōnnaanōk, Bible |
Saying, … prison truly found… shut with … safety, … … keepers standing without before … doors: … when…mark… … opened, …found… … within. Bible | Im ba, E ṃool kōm ar lo prisōn eo e kilōk im pen, im ri lale prisōn retak iturin kōjām ko, a ke kōm ar kapeḷḷọk kōmij lo ejjeḷọk armej ilowaan. Bible |
… when…mark>… high priest … … captain… … temple … … chief priests heard these things, they doubted… them whereunto this would grow. Bible | Im ke irooj in tempel im pris ro re ḷap rej roñ men kein, re pere enaajkan men in. Bible |
… when…mark>they … brought them, they … them before … council: … … high priest asked them, Bible | Im ke eṃōj aer āñintok er, rej kajutak er iṃaan mejān ro ri pepe; iis eo eḷap ej kajjitōk ippaer, Bible |
When they heard that…they were …… … heart, … took counsel… slay them. Bible | Ke rej roñ men kein, bukwe būrueir, im re kōṇaan ṃan er. Bible |
…… … they agreed: … when…mark>they … called … apostles, … beaten them, they commanded that they should … speak… … name… Jesus, … … them…. Bible | Im rej ḷōmṇak āinwōt e; im ke eṃōj aer kūrtok ro rū jelōk, im deñḷọ, rej jiroñ bwe ren jab kōnono ilo etan Jisōs, im rej kōtḷọk er. Bible |
…… those days…mark>when…mark>… number… … disciples … multiplied, there arose…murmuring… … Grecians against … Hebrews…mark>because their widows were neglected… … daily ministration. Bible | Im ilo raan ko, ke orḷọk ro rū kaḷor, ro ri Grik rej lotaan ri Hibru, bwe re jab lale kōrā ro aer e jako pāleir, ke rej ajej ilo raan otemjej. Bible |
Whom they … before … apostles: … when…mark>they … prayed, they laid their hands… them. Bible | Rej likūt er iṃaan ro rū jelōk, im ke eṃōj aer jar rej likūt peir ṇa ioer. Bible |
Then said … high priest, … these things…? Bible | Im pris eo eḷap e ba, Āindein men kein ke? Bible |
…… said, …, brethren, … fathers, hearken; … …… glory appeared unto … father Abraham…mark>when…mark… …… Mesopotamia, before… dwelt… Charran, Bible | Im e ba, Koṃ jeiō im jatū, im ro jema, koṃwin karoñjake. Anij e aiboojor weaaktok ñan jiṃṃad Ebream, ke ear pād i Mesopotemia, ṃokta jān akwe i Heran, Bible |
Then came… …… … land… … Chaldaeans, … dwelt… Charran: … from thence…mark>when…mark>… father … dead, …removed … into this land, wherein… … dwell. Bible | Innām ej itok jān āneo an ri Kaldia, im jokwe i Heran. Im jān ijo, ke j jemān, Ej āñintok e ñan ānin, ijin koṃij jokwe kiiō. Bible |
…… gave … none inheritance……, no, …… much…… … … foot…: …… promised that …would give…… … ……possession, …… … seed after ……mark>when…mark… …… …… child. Bible | Im E jab leḷọk ṃōttan ānin ñan e, jab dettan jenkwan neen; im Ej kalliṃue En leḷọk ānin ñan e bwe en ānen ineen ālikin, iien eo ke ejjeḷọk nejin. Bible |
… when…mark>Jacob heard that there … corn… Egypt, …sent … … fathers first. Bible | A ke Jekōb ej roñ bwe ewor grain i Ijipt, ej jilkinḷọk ro jiṃṃad ṃokta. Bible |
… when…mark>… time… … promise drew nigh, which … … sworn… Abraham, … people grew … multiplied… Egypt, Bible | A ke epaak iien kalliṃur eo Anij ear leḷọk ñan Ebream, armej rej edde orḷọk ṇa i Ijipt, Bible |
… when…mark… … cast …, Pharaoh…daughter took ……, … nourished … … … … …. Bible | Im ke raar joḷọk e, kōrā nejin Pero ej bōk e, im kōkkaajiriri e bwe en nejin. Bible |
… when…mark… … full forty years …, …came into … heart… visit … brethren … children… Israel. Bible | Im ke e nañin rūttoun eñoul iiō, ej ḷōmṇak ilo būruon bwe en ilen lale ro jein im jaten, ro nejin Israel. Bible |
… seeing …… them suffer wrong, …defended …, … avenged … that … oppressed, … smote … Egyptian: Bible | Im ke ej lo juon iaer e eñtaan im ejjeḷọk ruōn, ej jipañ e, im ej iden-oṇe eo ej eñtaan, im ṃan ri Ijipt. Bible |
… … next …… shewed himself unto them… they strove, … would have … them… … again, saying, Sirs, …… brethren; ……… wrong …… another? Bible | Im raan eo ilju ej make kwaḷọk e ñan er ke rej ire, im ej kōṇaan kaaenōṃṃan er im ba, Armej, koṃ jemjein jemjatin; etke koṃij kōṃṃana ñan doon? Bible |
Wilt thou kill…, …thou diddest … Egyptian yesterday? Bible | Kwō kōṇaan ṃan eō, āinwōt kwaar ṃan ri Ijipt inne ke? Bible |
… when…mark>forty years were expired, there appeared… …… … wilderness… mount Sina… angel… … Lord……flame… fire……bush. Bible | Im ke e jejjet eñoul iiō, juon enjeḷ ear weaaktok ñan e ilo āne jeṃade toḷ Sainai ilo urur in kijeek ilo juḷ. Bible |
When Moses ……, …wondered… … sight: ……… drew near… behold…, … voice… … LORD came unto …, Bible | Im ke Moses ej lo e, e bwilōñ kake, im ke ej kepaake bwe en alwōjnikien Irooj ej itok: Bible |
…brought them …, after that …… shewed wonders … signs… … land… Egypt, …… … … …, …… … wilderness forty years. Bible | Ḷein ej āñintok er ke eṃōj an kōṃanṃan men in bwilōñ ko im kakōḷḷ i āne Ijipt, im ilo Loṃaḷo e Būrōrō, im ilo āne jeṃaden iuṃwin eñoul iiō. Bible |
Which also … fathers that came after brought… with Jesus into … possession… … Gentiles, whom … drave … before … face… … fathers, unto … days… David; Bible | Men eo ro jiṃṃad ālikir rej bōk im bōktok ippān Joshua ke rej deḷōñ ilowaan āne ko an ri aelōñ ko, ro Anij ear ubaakeḷọk er iṃaan mejān ro jiṃṃadn raan ko raan in Devid, Bible |
Hath …… hand made … these things? Bible | Peiō ear jab kōṃanṃan men kein otemjej ke? Bible |
When they heard these things, they were …… … heart, … they gnashed… … with their teeth. Bible | Ke rej roñ men kein, bukwe būrueir, im rej kijdeken ñiir ñan e. Bible |
… they stoned Stephen, calling upon …, … saying, Lord Jesus, receive… spirit. Bible | Im rej kade Stipen, ke ej jar im ba, O Irooj Jisōs, kwōn bōk aō. Bible |
…… kneeled down, … cried with…loud voice, Lord, … … this …… their charge. … when…mark… … said this, …fell asleep. Bible | Im ej bukwelōlō, im laṃōj im eḷap ainikien, O Irooj Kwōn jab ṇa rueio jerọwiwi in! Im ke eṃōj an ba naan in, ej kiki Bible |
… … people with … accord gave heed unto those things which Philip spake, hearing … seeing … miracles which… …. Bible | Im jar ko rej jiṃor eọroñ men ko Pilip ej kōnono kaki, ke rej roñjake i kakōḷḷe ko ej kōṃanṃan. Bible |
… unclean spirits, crying with loud voice, came …… many that were possessed with them: … many taken with palsies, … that were lame, were healed. Bible | Bwe jetōb ettoon, ke rej laṃōj im eḷap ainikieir, rej jutakḷọk jān elōñ ro re kar mọk ṇa ānbwinneir, im ar kemour elōñ ro re akā, im kūrro ro. Bible |
… when…mark>they believed Philip preaching … things concerning … kingdom… …, … … name… Jesus Christ, they were baptized, both … … women. Bible | A iien eo rej tōmak Pilip ke ej kwaḷọk naan eṃṃan kōn aelōñ in Anij, im etan Jisōs Kraist, rej peptaij, ṃaan im kōrā. Bible |
Then Simon himself believed also: … when…mark… … baptized, …continued with Philip, … wondered, beholding … miracles … signs which were done. Bible | Innām barāinwōt Saimōn ej tōmak, im ke ej peptaij, ej ḷoor Pilip, im bwilōñ ke ej lo kakōḷḷe ko im kajoor ko re ḷap ej kōṃanṃan. Bible |
… when…mark>… apostles which were… Jerusalem heard that Samaria … received … word… …, they sent unto them Peter … John: Bible | Im ke ro rū jelōk rej pād i Jerusalem rej roñ bwe Sameria ear bōk naan in Anij, rej jilkinḷọk Piter im Jon ñan er. Bible |
……mark>when…mark>they were come down, prayed … them…mark>that they might receive … Holy Ghost: Bible | Ke rejro wanlaḷḷọk, rej jar kōn er, bwe ren bōk Jetōb Kwōjarjar, Bible |
… when…mark>Simon … that through laying…… … apostles’ hands … Holy Ghost … given, …offered them money, Bible | Im ke Saimōn ej lo bwe kōn an rū jelōk likūt peir, ar leḷọk Jetōōjarjar, ej kōṇaan leḷọk ṃani ñan er, Bible |
… they…mark>when…mark>they … testified … preached … word… … Lord, returned… Jerusalem, … preached … gospel… many villages… … Samaritans. Bible | Im ke eṃōj airro kōnnaan im kwaḷọk naan in Irooj, rej jepḷaak ñarusalem, im kwaḷọk naan eṃṃan ilo elōñ jikin kweilọk re dik an ri Sameria. Bible |
… Philip … thither… …, … heard … read … prophet Esaias, … said, Understandest thou what thou readest? Bible | Im Pilip ej tōr ñan e, im roñjake an kōnono ilo ri kaanan Aiseia, im e, Kwōj meḷeḷe ke men eo kwōj kōnono kake? Bible |
… … eunuch answered Philip, … said… pray thee, …whom speaketh … prophet this? …himself…mark… …some other …? Bible | Im eunōk ej uwaak Pilip im ba, Ij kajjitōk ippaṃ, kōn wōn an ri kaananono men in? Kōn e make ak kōn bar juon armej ke? Bible |
…… they went… their …, they came unto…certain water: … … eunuch said, …, here… water; what doth hinder……… baptized? Bible | Im ke rej ilọk ilo iaḷ eo ḷọk, rej itok ñan juon dān, im eunōk e ba, Ln e; ta ej bōbrae eō bwe in jab peptaij? Bible |
… when…mark>they were come… …… … water, … Spirit… … Lord caught away Philip…mark>that … eunuch … …… more: …… went… … … rejoicing. Bible | Im ke rejro ato jān dān, Jetōb ōn Irooj ej bōkḷọk Pilip, im eunōk eo min bar lo e; im ej lañlōñ im ilọk ilo iaḷ eo an. Bible |
… Philip … found… Azotus: … passing through… preached… … … cities, till… came… Caesarea. Bible | Im ar lo Pilip i Azotōs, ke ej debḷọk ej kwaḷọk Gospel ilo jikin kweilọemjej, ñan iien ej itok ñan Seseria Bible |
… Saul, … breathing … threatenings … slaughter against … disciples… … Lord, went unto … high priest, Bible | A Saul, ke ej kalōḷñọñ ro rū kaḷoran Irooj bwe enaaj ṃan er, ej ilọk ñais eo eḷap, Bible |
……… journeyed, …came near Damascus: … suddenly there shined round about ……light from heaven: Bible | Im ke ej ilọk ie ḷọk, ej kepaak Damaskōs, im e ṃōkaj an juon meram jāñ romaak iturin. Bible |
… Saul arose from … earth; … when…mark>… eyes were opened, ……… …: … they … …… … hand, … brought … into Damascus. Bible | Im Saul ej jerkak jān bwidej, im ke e peḷḷọk mejān, e jab lo jabdewōt; ij tōl e kōn pein, im āñinḷọk e ñan Damaskōs. Bible |
… Ananias went … …, … entered into … house; … putting … hands… … said, Brother Saul, … Lord, even Jesus…mark>that appeared unto thee… … …… thou camest, hath sent……mark>that thou mightest receive … sight, …… filled with … Holy Ghost. Bible | Im Anenaiōs ej ilọk, im deḷọñ ilowaan ṃweo; im ej likūt pein ioon i, Jatiō Saul, Irooj, Jisōs eo Ear weaaktok ñan eok ilo iaḷ eo ke kwaar itok, Elkinwōj eō, bwe kwōn bar loḷọkjeṇ, im obrak kōn Jetōb Kwōjarjar. Bible |
… when…mark… … received meat, …… strengthened. Then … Saul certain days with … disciples which were… Damascus. Bible | Im ke eṃōj an ṃōñā, ej kajoorḷọk. Im iuṃwin jet raan ej pād ippān r kaḷor rej pād i Damaskōs. Bible |
… … that heard … were amazed, … said; …… this… that destroyed them which called… this name… Jerusalem, … came hither … that intent…mark>that …might bring them bound unto … chief priests? Bible | A er otemjej rej roñjake re bwilōñ, im re ba, E in e jab eo ear kọkkur raar jar ilo āt in i Jerusalem ke? Im āindein an itok ñan ānin bwe en liāpe ikḷọk er ñan pris ro reḷap. Bible |
… after that many days were fulfilled, … Jews took counsel… kill …: Bible | Im ke elōñ raan remootḷọk, ri Ju ro rej pepe ippān doon bwe ren ṃan e. Bible |
… when…mark>Saul … come… Jerusalem, …assayed… join himself… … disciples: … they were … afraid… …, … believed … that ………disciple. Bible | Im ke eṃōj an itok ñan Jerusalem, ej kajjioñ bwe en make koba ippān ro rū kaḷor; im er otemjej rej mijak e, im jab tōmak bwe e juon rū kaḷor. Bible |
Which when…mark>… brethren knew, they brought … down… Caesarea, … sent … forth… Tarsus. Bible | A ke jemjein jemjaten re jeḷā, rej āñinlaḷḷọk e ñan Seseria, im jilkinḷọñan Tarsōs. Bible |
…… came… pass, …Peter passed throughout … quarters, …came down also… … saints which dwelt… Lydda. Bible | Im ke Piter ej etal ilo āne ko otemjej, ej wanlaḷ ñan ippān ro reṃṃaj jokwe i Lidda. Bible |
…… came… pass… those days…mark>that … … sick, … died: whom when…mark>they … washed, they laid ……… upper chamber. Bible | Im ilo raan ko, e nañinmej im mej. Ke eṃōj aer katutu e, rej likūt e ṇo po. Bible |
Then Peter arose … went with them. When… … come, they brought … into … upper chamber: … … … widows stood… … weeping, … shewing … coats … garments which Dorcas made, while … … with them. Bible | Innām Piter ej jutak im ilọk ippaerḷọk. Ke e moottok, rej āñinlōñḷọk n po eo; im kōrā ro otemjej e jako pāleir rej jutak ippān im jañ, im kwaḷọknuk ko im kopā ko Dorkas ear kōṃṃani ke e kar pād ippaer. Bible |
… Peter … them … forth, … kneeled down, … prayed; … turning …… … body said, Tabitha, arise. … … opened … eyes: … when…mark>… … Peter, … ……. Bible | A Piter ej kadiwōjḷọk er otemjej, im bukwelōlō, im jar; im ej oktak ñaōn im ba, Tabita, kwōn jerkak. Im e peḷḷọk mejān; im ke ej lo Piter, erkak. Bible |
…… gave … … hand, … lifted ……, … when…mark… … called … saints … widows, presented … alive. Bible | Im ej leḷọk pein ñan e, im kajutak e; im ke eṃōj an kūrtok ro reṃṃan kōrā ro e jako pāleir, ej kwaḷọk e im ājmour. Bible |
… when…mark… looked… …, …… afraid, … said, What……, Lord……… said unto …, … prayers … thine alms … come… ……memorial before …. Bible | Im ke ej kallimjeke, ej lōḷñọñ im ba, Ta eo Irooj? Im e ba ñan e, Jar k, im ṃweiien tūriaṃo ko aṃ rej wanḷōñḷọk men in keememej iṃaan mejāij. Bible |
… when…mark>… angel which spake unto Cornelius … departed, …called …… … household servants, ……devout soldier… them that waited… … continually; Bible | Im ke ej ilọk enjeḷ eo ear kōnono ñan Korniliōs, ej kūrtok ruo ri karijeran juon ri tariṇae eṃṃan ṃwilin eo iaan ro rej pād ippān iien otemjej, Bible |
… when…mark… … declared … these things unto them, …sent them… Joppa. Bible | Im ke eṃōj an kōnnaanōk er men kein otemjej, ej jilkinḷọk er ñan Joppa. Bible |
…… morrow, …they went… their journey, … drew nigh unto … city, Peter went… upon … housetop… pray about … sixth hour: Bible | Ke ilju, ke rej ilọk ilo iaḷ eo aer ḷọk, im kepaak ñan jikin kweilọk eo, Pite wanlōñḷọk ioon ṃweo bwe en jar ilo joñoul im ruo awa. Bible |
…… became very hungry, … would have eaten: … while they made ready, …fell into…trance, Bible | Im eḷap an kwōle, im e kōṇaan ṃōñā; a ke rej kapojak, ej pād ilo juoans. Bible |
… while Peter doubted… himself what this vision which… … seen should mean, behold, … … which were sent from Cornelius … made enquiry … Simon…house, … stood before … gate, Bible | Im ke Piter ej make pere ta meḷeḷein visiōn eo ear loe, lo armej ro alkinḷọk er jān Korniliōs, re kar kajjitōk ewi iṃōn Saimōn, im rej jutak iturir eo, Bible |
… called, … asked whether Simon, which … surnamed Peter, were lodged there. Bible | Im kūr, im kajjitōk eḷaññe Saimōn, āt eo juon Piter ej pād i ṃwiin ke. Bible |
While Peter thought… … vision, … Spirit said unto …, Behold, three … seek thee. Bible | Ke Piter ej ḷōmṇak kōn visiōn eo, Jetōb e ba ñan e, Lo, jilu armej reppukot eok. Bible |
Then called… them…, … lodged them. …… … morrow Peter went away with them, … certain brethren from Joppa accompanied …. Bible | Innām ej kadeḷọñ er, im lale er. Im ke ilju ej jutak im ilọk ippaer ḷọk, it jemjein jemjaten jān Joppa rej etal ippān. Bible |
…… Peter … coming…, Cornelius … …, … fell down… … feet, … worshipped …. Bible | Im ke Piter ej deḷọñ, Korniliōs ej wōnṃae, im e buñ ṇa iturin neen, ibuñ. Bible |
……… talked with …, …went…, … found many that were come together. Bible | Im ke ej kōnono ippān, ej deḷọñ, im lo elōñ ro raar kweilọklọk. Bible |
Therefore came…unto … without gainsaying, …soon……… sent …… … therefore … what intent… have sent ……? Bible | Kōn men in ij ṃōkaj tok, ke kwaar jilkintok bwe in iwōj. Innām ijjitōk, etke koṃ ar jilkintok ñan eō? Bible |
… Cornelius said, Four days ……… fasting until this hour; …… … ninth hour…prayed…… house, …, behold… … stood before…… bright clothing, Bible | Im Korniliōs e ba, Ilo raan eo kein ka emān ṃokta I ar jitlọk ñan awa in; im ke jilu awa iar jar ilowaan ṃwiin iṃō, im lo, juon armej e jutak iṃaaja, e mouj nuknuk ko an, Bible |
While Peter … spake these words, … Holy Ghost fell… … them which heard … word. Bible | Ke Piter ej kōnono naan kein, Jetōb Kwōjarjar Ej buñ ioer otemjej reñjake naan. Bible |
… when…mark>Peter … come…… Jerusalem, they that were… … circumcision contended with …, Bible | Im ke eṃōj an Piter wanlōñḷọk ñan Jerusalem, jet iaan ri ṃwijṃwij rewāāl e, Bible |
Upon … which when…mark…… fastened mine eyes… considered, … … fourfooted beasts… … earth, … wild beasts, … creeping things, … fowls… … …. Bible | Im ke iar kallimjeke, ij kōḷmānḷọkjeṇ, im lo kidu ko in laḷ emān ne, idu ko rawiia, im men ko re tōbalbal, im bao ko i mejatoto. Bible |
………began… speak, … Holy Ghost fell… them, …………… beginning. Bible | Im ke iar jino in kōnono, Jetōb Kwōjarjar ej buñ ioer, āinwōt ioed ilo jinoin. Bible |
Forasmuch then… … gave them … like gift…… … unto…, … believed… … Lord Jesus Christ; what … I…mark>that… could withstand …? Bible | Innām eḷaññe Anij ear leḷọk ñan er men in aorōk eo āinwōt Ear leton kōjeo, ke jaar lōke Irooj Jisōs Kraist, wōn ña bwe in maroñ in juṃae Anij? Bible |
When they heard these things, they held their peace, … glorified …, saying, Then hath … also… … Gentiles granted repentance unto life. Bible | Ke rej roñ men kein rej ikōñ, im rej wūjtake Anij im ba, Innām Erāinwōt leḷọk ñan ro ri aelōñ ko ukeḷọk bwe ren mour. Bible |
… some… them were …… Cyprus … Cyrene, which…mark>when…mark>they were come… Antioch, spake unto … Grecians, preaching … LORD Jesus. Bible | Im jet iaer ri Saiprōs im ri Sairine, ke rej itok ñan Antiok, rej barāinwōt kōnono ñan ro ri Grik, im kwaḷọk Irooj Jisōs. Bible |
……mark>when…mark… came, … … seen … grace… …, … glad, … exhorted them ……mark>that with purpose… heart they would cleave unto … Lord. Bible | Ke e moottok, im lo an Anij jouj ej lañlōñ, im ej kauwe er otemjej, bwn tiljek, im eddāp ñan Irooj. Bible |
… when…mark… … found …, …brought … unto Antioch. …… came… pass…mark>that… whole year they assembled themselves with … church, … taught much people. … … disciples were called Christians first… Antioch. Bible | Im ke ear lo e, ej āñintok e ñan Antiok. Im iuṃwin aolepen juon iiō reṃor kweilọklọk ippān ro ri eklejia im katakin elōñ armej. Im ro rū kaḷor, a etaer ri Kristian ṃokta i Antiok. Bible |
… because ……… pleased … Jews, …proceeded further… take Peter also…Then were … days… unleavened bread.) Bible | Im ke ej lo bwe men in ej kalañlōñ ru Ju ro, ej barāinwōt jibwe Piter. Ian ko raan in pilawā e jab uwe. Bible |
… when…mark… … apprehended …, …… …… prison, … delivered …… four quaternions… soldiers… keep …; intending after Easter… bring … forth… … people. Bible | Im ke eṃōj an jibwe, ej likūt e ilowaan ṃōn kalbuuj, im ketak e ñan joñou jiljino ri tariṇae bwe ren baar e; ej pepe ñe e jeṃḷọk kwōjkwōj in kijooneaaj āñintok e ñan armej raṇ. Bible |
… when…mark>Herod would have brought … forth, … same night Peter … sleeping between … soldiers, bound with … chains: … … keepers before … door kept … prison. Bible | Im ke Herod e kōṇaan āñintok e, boñin in Piter ej kiki eoḷōpen ruo rriṇae, ej ellok kōn ruo chain, im ri lale ṃōn kalbuuj iturin kōjām eo rej baan kalbuuj eo. Bible |
…… went …, … followed …; … wist … that …… true which … done… … angel; … thought… ……vision. Bible | Im ej diwōjḷọk im ḷoore, im e jaje ṃool ke jab ke an enjeḷ kōṃṃan; a emṇak ej lo juon visiōn. Bible |
When they were past … first … … second ward, they came unto … iron gate that leadeth unto … city; which opened… them… … … accord: … they went …, … passed… through … street; … forthwith … angel departed from …. Bible | Ke rejro kijoone ri baar ṃokta, im ri baar kein ka ruo, rej itok ñan kōjāāl iṃaan iaḷ ñan jikin kweilọk, eo e make peḷḷọk ñan er; im rejro diwōjḷọ deblọk juon iaḷ, im e ṃōkaj an enjeḷ ilọk jān e. Bible |
… when…mark>Peter … come… himself, …said, ……know……surety…mark>that … LORD hath sent … angel, … hath delivered… …… … hand… Herod, … from … … expectation… … people… … Jews. Bible | Im ke Piter e jeḷāḷọkjeṇ, e ba, Kiiō I jeḷā e ṃool Irooj ear jilkintok ajeḷ, im kōtḷọk eō jān pein Herod, im jān katmāne otemjej an ri Ju ro. Bible |
… when…mark… … considered … thing, …came… … house… Mary … mother… John, whose surname … Mark; where many were gathered together praying. Bible | Im ke eṃōj an kōḷmānḷọkjeṇ kōn men eo, ej itok ñan ṃweo iṃōn Mernen Jon āt eo juon Mark; ijo elōñ rej kweiḷọk ie im jar. Bible |
…… Peter knocked… … door… … gate… damsel came… hearken, named Rhoda. Bible | Im ke Piter ej kaḷḷaḷḷaḷ ilo kōjām eo e dik, juon jiroñ ej iten uwaak, etada. Bible |
… when…mark>… knew Peter…voice, … opened … … gate … gladness, … ……, … told … Peter stood before … gate. Bible | Im ke ej kile ainikien Piter, e jab kapeḷḷọk kōjām kōn an lañlōñ, a ettōowaan im kōnnaanōk ekōjkan an Piter jutak ilikin kōjām. Bible |
… Peter continued knocking: … when…mark>they … opened … door, … … …, they were astonished. Bible | A Piter ej kaḷḷaḷḷaḷ wōt, im ke eṃōj aer kapeḷḷọk im lo e, re bwilōñ. Bible |
……, beckoning unto them with … hand… hold their peace, declared unto them … … Lord … brought … …… … prison. …… said, …shew these things unto James, …… … brethren. …… departed, … went into another place. Bible | A ke eṃōj an bōbrae er kōn pein bwe ren ikōñ, ej kōnnaanōk er kōjka Irooj āñintok e jān ṃōn kalbuuj eo. Im e ba, Koṃwin ilem kōnnaanōk mein ñan Jemes, im ñan jemjein jemjaten. Im ej ilọk im etal ñan bar juon jikin. Bible |
…… soon…… … …, there …… small stir among … soldiers, what … become… Peter. Bible | Im ke e raantak, eḷap pok ippān ri tariṇae kōn ia eo Piter ear pād ie. Bible |
… when…mark>Herod … sought … …, … found … …, …examined … keepers, … commanded that they should… …… death. …… went down from Judaea… Caesarea, … there abode. Bible | Im ke eṃōj an Herod kappukot e im jab lo e, ej ekajet ri baar ro, iroñ bwe ren ṃan er. Im ej wanlaḷọk jān Judia ñan Seseria, im jokwe ijo. Bible |
… Herod … highly displeased with them… Tyre … Sidon: … they came with … accord… …, …, having made Blastus … king…chamberlain their friend, desired peace…mark>because their country … nourished… … king…country. Bible | Im eḷap an illu ippān ro ri Tair im Saidon, im ke eṃōj aer jeraik ri lal an kiiñ eo, rej jiṃor itok ñan ippān, im kajjitōk ippān kōn aenōṃṃan; bweo an kiiñ ej naajdik āneo āneir. Bible |
… Barnabas … Saul returned from Jerusalem…mark>when…mark>they … fulfilled their ministry, … took with them John, whose surname … Mark. Bible | Im Barnebas im Saul rejro jepḷaak jān Jerusalem, ke eṃōj aer kaṃoorbal eo aer, im rej āñintok ippaer Jon, āt eo juon Mark Bible |
…they ministered… … Lord, … fasted, … Holy Ghost said, Separate… Barnabas … Saul … … work whereunto…have called them. Bible | Ke rej jerbal ñan Irooj im jitlọk, Jetōb Kwōjarjar ej ba, Koṃwin kamakeḷọk iaer Barnebas im Saul ñan Eō kōn jerbal eo iar kūrtok er ñan e. Bible |
… when…mark>they … fasted … prayed, … laid their hands… them, they sent them away. Bible | Im ke eṃōj aer jitlọk im jar im likūt peir ioer, rej jilkinḷọk er. Bible |
… when…mark>they were… Salamis, they preached … word… …… … synagogues… … Jews: … they … also John… their minister. Bible | Im ke rejro pād i Salemis, rej kwaḷọk naan in Anij ilowaan iṃōn kweilọ an ri Ju ro; im barāinwōt Jon ej ri jerbal ñan er. Bible |
… when…mark>they … gone through … isle unto Paphos, they found…certain sorcerer… false prophet… …, whose name … Barjesus: Bible | Im ke eṃōj aer deblọk aolepen aelōñ eo ñan Pepos, rej lo juon ri ṃadṃōd kanaan riab, ri Ju, etan Barjisōs. Bible |
… said… full… … subtilty … … mischief, thou child… … devil, thou enemy… … righteousness, wilt thou … cease… pervert … right ways… … Lord? Bible | Im ba, O kwō obrak kōn ṃoṇ otemjej im nana otemjej, nejin tepiḷ, rjdate men otemjej reṃṃan, kwō jāmin kaṃōjḷọk aṃ kankeke iaḷ ko re jiṃw Anij ke? Bible |
Then … deputy…mark>when…mark… … what … done, believed, being astonished… … doctrine… … Lord. Bible | Innām prokonsōl eo, ke ej lo men eo kōṃanṃane, ej tōmak, im e bwilōñ kōn katak an Irooj. Bible |
… when…mark>they departed from Perga, they came… Antioch… Pisidia, … went into … synagogue… … sabbath …, … … down. Bible | Im ke eṃōj aer deblọk Perga, rej tok ñan Antiok i Pisidia, im ej deḷọñ ilowaan iṃōn kweilọk ilo raan Jabōt, im jijet. Bible |
… …… this people… Israel chose … fathers, … exalted … people when…mark>they dwelt… strangers… … land… Egypt, … with… high … brought… them ………. Bible | Anij an armej in Israel Ear kāālōt ro jiṃṃad, im koutiej armej ro ke raakwe āinwōt ro ruwamāejet i āne Ijipt, im kōn pein e utiej E ar āñintok er jā Bible |
… when…mark… … destroyed seven nations… … land… Chanaan, …divided their land… them… …. Bible | Im ke eṃōj an kọkkure jiljilimjuon aelōñ ilo āne Kenan, Ej leḷọk āne er ñan er aer jolōt, iuṃwin enañin ābukwi im lemñoul iiō. Bible |
… when…mark… … removed …, …raised… unto them David…… their king; …whom also… gave their testimony, … said… have found David … …… Jesse… … after mine … heart, which shall fulfil …… will. Bible | Im ke eṃōj an joḷọk e, Ear koutiej Devid bwe en aer kiñ; im Ej kwaḷọan in kōnnaan ñan e im ba, Eṃōj Aō lo Devid nejin Jesse, armej būruonwōt būruō, eo enaaj kōṃṃan ankil Aō otemjej. Bible |
When John … first preached before … coming … baptism… repentance… … … people… Israel. Bible | Ke Jon ear kwaḷọk peptaij kōn ukeḷọk ñan armej in Israel otemjej, ṃoktn An itok. Bible |
…… John fulfilled … course, …said, Whom think… that………I… ……. …, behold, there cometh … after…, whose shoes… … feet……… worthy… loose. Bible | A ke Jon ej kōṃṃan jerbal eo an, e ba, Wōn ña ilo ami ḷōmṇak? Ña I jab E. A lo, juon ej itok ālikū, to in juj ko An ij petkake bwe in jeḷate. Bible |
… when…mark>they … fulfilled … that … written… …, they took … down from … tree, … laid ………sepulchre. Bible | Im ke eṃōj aer kaṃool men otemjej ar jeje kōn E, rej door E jān wōjke likūt E ṇa ilowaan lōb. Bible |
… when…mark>… Jews were gone …… … synagogue, … Gentiles besought that these words might… preached… them … next sabbath. Bible | Im ke eṃōj aer diwōjḷọk, rej akweḷap bwe ren kwaḷọk naan kein ñan eo Jabōt enaaj itok. Bible |
… when…mark>… congregation … broken…, many… … Jews … religious proselytes followed Paul … Barnabas: …, speaking… them, persuaded them… continue… … grace… …. Bible | A ke eṃōj kōtḷọk jar eo ilowaan iṃōn kweilọk, elōñ iaan ri Ju ro, im roselait eṃṃan ṃwilir rej ḷoor Paul im Barnebas; ke rejro kōnono ñan er, reuwe er bwe ren pād wōt ilo jouj in Anij. Bible |
… … next sabbath … came almost … whole city together… hear … word… …. Bible | Im ke Jabōt ej itok, enañin aolepen jikin kweilọk rej kweilọklọk bwn roñjake naan in Anij. Bible |
… when…mark>… Jews … … multitudes, they were filled with envy, … spake against those things which were spoken… Paul, contradicting … blaspheming. Bible | A ke ri Ju ro raar lo jar ko, re obrak kōn ban, im rej kōnono ṇae men kul ej kōnono kaki, im blaspim. Bible |
… when…mark>… Gentiles heard this, they were glad, … glorified … word… … Lord: …… many… were ordained… eternal life believed. Bible | Im ke ri aelōñ ko rej roñjake men in, rej lañlōñ im wūjtake naan in Irooj ro jabdewōt ar likūt er bwe ren mour indeeo, rej tōmak. Bible |
…… came… pass… Iconium…mark>that they went both together into … synagogue… … Jews, …… spake…mark>that… great multitude both… … Jews … also… … Greeks believed. Bible | Im ke rej pād ilowaan Aikoniōm, rejro deḷọñ ilowaan iṃōn kweilọ ri Ju ro, im elōñ ri Ju kab ro ri Grik rej tōmak kōn aer in naan. Bible |
… when…mark>there …… assault made both… … Gentiles, … also… … Jews with their rulers, …… them despitefully, …… stone them, Bible | Im ke ri aelōñ ko, im ri Ju ro kab irooj ro aer, rej pepe ippān doon bwn kọkkure er im kade er, Bible |
… when…mark>… people … what Paul … done, they lifted… their voices, saying… … speech… Lycaonia, … gods … come down……… … likeness… …. Bible | Im ke armej rej lo men eo Paul ear kōṃanṃane, rej koutiej ainikier i ilo kajin Laikeonia, Anij ro rej wanlaḷtak ñan kōj, im āinwōt wāween armej. Bible |
Which when…mark>… apostles, Barnabas … Paul, heard…, they rent their clothes, … …… among … people, crying …, Bible | Ke ro rū jelōk, Paul im Barnebas, rej roñjake, rej kekōl nuknuk ko aer tōr ilo bwiljin armej, im laṃōj, Bible |
… there came thither certain Jews from Antioch … Iconium, … persuaded … people, … having stoned Paul, drew … …… … city, supposing… … been dead. Bible | A jet ri Ju rej itok jān Antiok im Aikoniōm, rej kareel jar ko, im ke eṃōr kade Paul, rej iper e jān jikin kweilọk, im rej ḷōmṇak e mej. Bible |
Howbeit, …… disciples stood round about …, …rose…, … came into … city: … … next …… departed with Barnabas… Derbe. Bible | A ke rū kaḷor rej jutak im kōpooḷ e, ej jerkak im deḷọñ ilowaan jikieilọk eo. Im ke ilju, e kab Barnebas rejro ilọk ñan Derbe. Bible |
… when…mark>they … preached … gospel… that city, … … taught many, they returned again… Lystra, …… Iconium, … Antioch, Bible | Im ke eṃōj airro kwaḷọk naan in eṃṃan ilo jikin kweilọk eo, im kōṃṃae elōñ rū kaḷor, rej bar jepḷaak ñan Listra, im Aikoniōm, im Antiok. Bible |
… when…mark>they … ordained them elders… every church, … … prayed with fasting, they commended them… … Lord, …whom they believed. Bible | Im ke eṃōj aer likūt elder ro ñan er ilo eklejia otemjej, im jar im jitlọkjro leḷọk er ñan Irooj, eo re kar lōke E. Bible |
… when…mark>they … preached … word… Perga, they went down into Attalia: Bible | Im ke eṃōj aer kwaḷọk naan ilo Perga, rej wanlaḷḷọk ñan Attelia, Bible |
… when…mark>they were come, … … gathered … church together, they rehearsed … that … … done with them, … …… … opened … door… faith unto … Gentiles. Bible | Im ke re moottok, im eṃōj aer kokweilọklọk eklejia, rej kōnnaanōk en otemjej an Anij kōṃanṃan kōn erro, im ekōjkan kapeḷḷọk kōjām in tōman ro ri aelōñ ko. Bible |
When therefore Paul … Barnabas …… small dissension … disputation with them, they determined that Paul … Barnabas, … certain other… them, should……… Jerusalem unto … apostles … elders about this question. Bible | Im ke eḷap an Paul im Barnebas akwāāl er im aitwerōk ippaer, ar likūt bwe Paul im Barnebas, im bar jet iaer, ren wanlōñḷọk ñan Jerusalem, ñan ippā rū jelōk im elder ro kōn men in kajjitōk in. Bible |
… when…mark>they were come… Jerusalem, they were received… … church, …… … apostles … elders, … they declared … things that … … done with them. Bible | Im ke re moottok ñan Jerusalem, eklejia eo kab ro rū jelōk im elder roj bōk er, im rejro kōnnaanōk er men otemjej Anij ear kōṃanṃani kōn er. Bible |
… when…mark>there … been much disputing, Peter rose…, … said unto them, … … brethren, …know … that… good while … … made choice among……mark>that … Gentiles…… mouth should hear … word… … gospel, … believe. Bible | Im ke eḷap aer aitwerōk, Piter e jutak im ba ñan er, Koṃeo, jeiō im jatū, koṃ jeḷā bwe ṃoktata Anij ear kāālōt jān ipped, bwe jān lọñiō ri aelōñ ren roñ naan in gospel im tōmak. Bible |
Then … … multitude kept silence, … gave audience… Barnabas … Paul, declaring what miracles … wonders … … wrought among … Gentiles… them. Bible | Innām jar otemjej rej ikōñ, im karoñjake Barnebas im Paul, ke rejrebwenato kōn kakōḷḷe ko im men in bwilōñ ko an Anij kōṃanṃan ippān rlōñ kōn erro. Bible |
… after they … held their peace, James answered, saying, … … brethren, hearken unto…: Bible | Im ke rejro ikōñ, Jemes e uwaak im ba, Koṃeo jeiō im jatū, koṃwiroñjak eō. Bible |
…seemed good unto…, being assembled with … accord, …send chosen … unto … with … beloved Barnabas … Paul, Bible | Ke būruem wōt juon, kōm ar ḷōmṇak, eṃṃan bwe kōmin kāālōt arme im jilkinwōj er ñan koṃ, ippān Barnebas im Paul ro jitōnbōro ippem, Bible |
So when…mark>they were dismissed, they came… Antioch: … when…mark>they … gathered … multitude together, they delivered … epistle: Bible | Innām ke eṃōj kōtḷọk er, rej itok ñan Antiok; ke eṃōj aer kokweilọktor eo, rej leḷọk lōta eo. Bible |
Which when…mark>they … read, they rejoiced … … consolation. Bible | Ke eṃōj aer kōnono ilo e, rej lañlōñ kōn naan in kaenōṃṃan eo. Bible |
…… they went through … cities, they delivered them … decrees …… keep…mark>that were ordained… … apostles … elders which were… Jerusalem. Bible | Im ke rej etal ḷọk ilo jikin kweilọk ko, rej leḷọk ñan er kien ko bwe rele, me ro rū jelōk im elder ro rej pād i Jerusalem raar kaiñi. Bible |
After they were come… Mysia, they assayed…… into Bithynia: … … Spirit suffered them …. Bible | Im ke eṃōj aer itok ikijjien Misia, rej kajjioñ bwe ren ilọk ilo Bitinia, tōb an Jisōs e jab kōtḷọk er. Bible |
Therefore loosing from Troas, …came with…straight course… Samothracia, … … next …… Neapolis; Bible | Innām ke kōmij jerak jān Troas, kōmij tartok jiṃwewōt ñan Samotresia, im raan eo ilju ñan Niapolis; Bible |
… when…mark>… … baptized, … … household, … besought…, saying, ……have judged……… faithful… … Lord, come into… house, … abide there. … … constrained…. Bible | Im ke eṃōj peptaij, im ro nukun, ej akweḷap ñan kōm im ba, Eḷaññe koṃij ḷōmṇak bwe ij tiljek ñan Irooj, koṃwin deḷọñ ilowaan ṃweo iṃō im pāt. Im ej dāpij kōm. Bible |
…… came… pass, ……went… prayer… certain damsel possessed with…spirit… divination ……, which brought … masters much gain… soothsaying: Bible | Im ke kōmij ilọk ñan jikin jar, juon jiroñ, jetōb in ṃadṃōd ej mọk ṇbwinnen, ej wōnṃae kōm, ear bōk elōñ ṃweiien ñan irooj ro an kōn an rūkaanij. Bible |
… when…mark>… masters … that … hope… their gains … gone, they caught Paul … Silas, … drew them into … marketplace unto … rulers, Bible | A ke irooj ro an rej lo bwe e jako kōtmāne kōn ṃweiier ḷọk, rej jibwul im Sailas, im kekaake er ñan jikin wia, iṃaan irooj raṇ, Bible |
… when…mark>they … laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging … jailor… keep them safely: Bible | Im ke elōñ alen aer deñḷọk er, rej joḷọk er ṇa ilowaan ṃōn kalbuuj, iroñ ri lale ṃōn kalbuuj bwe en kanooj baar er. Bible |
…, having received such…charge, thrust them into … inner prison, … made their feet fast… … stocks. Bible | Ke ej roñ naan in, ej iuunḷọk er ñan lowaan prisōn eo eoḷap, im kabiir ṇa ilo ra ko. Bible |
…… midnight Paul … Silas prayed, … sang praises unto …: … … prisoners heard them. Bible | A ke ilukwōn boñ, Paul im Sailas rej jar im al naan im wūjtake Anij, i kalbuuj rej roñjake er. Bible |
… … keeper… … prison awaking …… … sleep, … seeing … prison doors open, …drew … … sword, … would have killed himself, supposing that … prisoners … been fled. Bible | Im ri lale ṃōn kalbuuj e ruj, im ke ej lo kōjām in ṃōn kalbuuj otemje peḷḷọk, ej nōōre jāje eo an, im nañin make ṃan e, kōn an ḷōmṇak ri kalbuuar ko. Bible |
… when…mark… … brought them into … house, …… meat before them, … rejoiced, believing… … with … … house. Bible | Im ke eṃōj an āñintok er ilowaan ṃweo iṃōn, ej likūt kijeir iṃaer, i lañlōñ, kab ro nukun otemjej, rej tōmak Anij. Bible |
… when…mark… … …, … magistrates sent … serjeants, saying, … those ……. Bible | Im ke ej raantak, pritōr raṇ rej jilkinḷọk ri kabōjrak im ba, Kwōn kōtḷọmej ro. Bible |
… Paul said unto them, They have beaten… openly uncondemned, being Romans, … have cast… into prison; … …… they thrust… … privily? … verily; … … them come themselves … fetch… …. Bible | A Paul e ba ñan er, Raar deñḷọke kōm ilo bwilij, im jab liaakḷọk kōmmej ri Rom, im raar joḷọk kōm ilowaan ṃōn kalbuuj; im kiiō re kōṇaan ṇoor kadiwōjḷọk kōm ke? O jaab! Ren make itok im āñinḷọk kōm. Bible |
… when…mark>they … passed through Amphipolis … Apollonia, they came… Thessalonica, where ……synagogue… … Jews: Bible | Kiiō ke eṃōj aer deblọk Ampipolis im Apolonia, rej itok ñassalonika, ijo juon iṃōn kweilọk an ri Ju ro. Bible |
… when…mark>they found them …, they drew Jason … certain brethren unto … rulers… … city, crying, These that have turned … world upside down … come hither also; Bible | Im ke re jab lo er, rej kekaake Jeson im jet jemjein jemjaten ñan irooj ikin kweilọk ro, im laṃōj, Ḷōṃarein raar ukōje laḷ, rej kab itok ñan ijin, Bible |
… they troubled … people … … rulers… … city…mark>when…mark>they heard these things. Bible | Im rej poktake armej im irooj in jikin kweilọk ko, ke rej roñjake mein. Bible |
… when…mark>they … taken security… Jason, …… … other, they … them…. Bible | Im ke eṃōj aer bōk ṃani, kein kaṃool, jān Jeson im ro jet, rej kōtḷọk er. Bible |
… … brethren immediately sent away Paul … Silas… night unto Berea: … coming thither went into … synagogue… … Jews. Bible | Im e ṃōkaj an jemjein jemjaten jilkinḷọk Paul im Sailas ilo boñ ñaria. Ke rej itok rej deḷọñ ilowaan iṃōn kweilọk an ri Ju ro. Bible |
These were more noble than those… Thessalonica, in that they received … word with … readiness… mind, … searched … scriptures daily, whether those things were…. Bible | Ḷōmarein reṃṃan jān ro i Tessalonika, bwe e ṃōkaj aer bōk naan iṇōṇō, im pukot ilo Jeje ko raan otemjej, bwe ren jeḷā men kein re ṃool kb ke. Bible |
… when…mark>… Jews… Thessalonica … knowledge that … word… … … preached… Paul… Berea, they came thither also, … stirred… … people. Bible | A ke ri Ju ro i Tessalonika re jeḷā bwe Paul ej kwaḷọk naan i Beria, rej kab itok ñan ijin, im poktake armej raṇ im poktak er. Bible |
… they that conducted Paul brought … unto Athens: … receiving…commandment unto Silas … Timotheus …… come… … with … speed, they departed. Bible | Im ro rej tōḷḷọk Paul rej āñintok e ñan Atens, im ke rej bōk naan ñailas im Timote bwe en ṃōkaj airro itok ñan e, rej ilọk. Bible |
… while Paul waited … them… Athens, … spirit … stirred… ……mark>when…mark… … … city wholly given… idolatry. Bible | A ke Paul ej kattar er i Atens, e pok būruon ke ej lo jikin kweilọk e obrak kōn ekjab ko. Bible |
… they took …, … brought … unto Areopagus, saying, …… know what this … doctrine, whereof thou speakest, is? Bible | Im rej bōk e, im āñintok e ñan Areopegōs im ba, Kōm maroñ in jeḷā ke naan in ekāāl kwōj kōnono kake? Bible |
………passed…, … beheld your devotions… found… altar with this inscription, …… UNKNOWN …. Whom therefore… ignorantly worship, … declare…unto …. Bible | Bwe ke iar ito-itak im lo kabuñ ko ami, iar lo juon lokatok im jeje ion, ÑAN ANIJ EO JE JAJE KAKE. Innām Eo koṃij kabuñ im jaje kake, E in ij kwaḷọk ñan koṃ. Bible |
… when…mark>they heard… … resurrection… … dead, some mocked: … others said, …will hear thee again… this matter. Bible | Im ke rej roñ kōn jerkakpeje jān ro re mej, jet rej kajjirere kake, im bat re ba, Kōm naaj bar roñ jān eok kōn men in. Bible |
… when…mark>Silas … Timotheus were come from Macedonia, Paul … pressed… … spirit, … testified… … Jews that Jesus … Christ. Bible | Im ke Sailas im Timote rej itok jān Masedonia, eḷap an Paul itok-limoōn naan, im kōnnaanōk ri Ju ro bwe Jisōs E ri Kraist. Bible |
… when…mark>they opposed themselves, … blasphemed, …shook … raiment, … said unto them, Your blood… upon your … heads…… clean; from henceforth…will… unto … Gentiles. Bible | Im ke rej juṃae im blaspim, ej kaṃakūtkūt nuknuk eo an im ba ñan er, Bōtōktōkemi en ioon bōrami! Ña I rreo. Jān iien in I naaj ilọk ñan ri aelōñ ko. Bible |
… Crispus, … chief ruler… … synagogue, believed… … Lord with … … house; … many… … Corinthians hearing believed, … were baptized. Bible | Im Krispōs, irooj eo an iṃōn kweilọk, ej lōke Irooj, kab ro nukun otemjej elōñ iaan ri Korint, ke rej roñjake, rej tōmak im peptaij. Bible |
… when…mark>Gallio … … deputy… Achaia, … Jews made insurrection with … accord against Paul, … brought …… … judgment seat, Bible | Im iien eo, ke Gallio e prokonsōl in Akeia, ri Ju ro rej jiṃor kālọk ñaul, im āñintok e ñan jikin ekajet, Bible |
… when…mark>Paul … … about… open … mouth, Gallio said unto … Jews, ……were…matter… wrong … wicked lewdness…… Jews, reason would that… should bear with …: Bible | Im ke Paul e nañin waḷañi lọñin bwe en kōnono, Gallio ej ba ñan ri J, Eḷaññe men in men eo e nana ak eḷap jerọwiwi, O ri Ju ro, eṃṃan bwe ianwōd ñan koṃ; Bible |
When they desired …… tarry longer time with them, …consented …; Bible | Ke rej kajjitōk ippān bwe en orḷọk iien an pād ippaer, e jab kōṇaan; Bible |
… when…mark… … landed… Caesarea, … gone…, … saluted … church, …went down… Antioch. Bible | Im ke eṃōj an to i Seseria, im wanlōñḷọk im yokyokwe eklejia, enlaḷḷọk ñan Antiok. Bible |
…… began… speak boldly… … synagogue: whom when…mark>Aquila … Priscilla … heard, they took … unto them, … expounded unto … … …… … more perfectly. Bible | Im e jino an kōnono peran ilowaan iṃōn kweilọk; ke eṃōj an Akula iisilla roñjake, rejro bōk e ñan er, im kōmmeḷeḷeik im kaalikkarḷọk iaḷ in Anin e. Bible |
… when…mark… … disposed… pass into Achaia, … brethren wrote, exhorting … disciples… receive …: ……mark>when…mark… … come, helped them much which … believed through grace: Bible | Im ke e kōṇaan ilọk ilujen Akeia, jemjein jemjaten rej kaperan e im jeje ñan ro rū kaḷor bwe ren bōk e; ke e moottok eḷap an jipañ ro raar tōmak kōuj, Bible |
…… came… pass…mark>that…while Apollos …… Corinth, Paul having passed through … upper coasts came… Ephesus: … finding certain disciples, Bible | Im ke Apollōs ej pād i Korint, im eṃōj an Paul deblọk āne ko iooj, ej itok ñan Epesōs im lo jet rū kaḷor. Bible |
…said unto them, Have… received … Holy Ghost since…mark…mark> …believed…… they said unto …, …have …… much… heard whether there… … Holy Ghost. Bible | Im e ba ñan er, Iien ami tōmak koṃ ar bōk Jetōb Kwōjarjar ke? Im re ba ñan e, Jaab. Kōm ar jab roñ bwe eṃōj letok Jetōb Kwōjarjar. Bible |
When they heard this, they were baptized… … name… … Lord Jesus. Bible | Ke rej roñ men in, rej peptaij ilo etan Irooj Jisōs. Bible |
… when…mark>Paul … laid … hands upon them, … Holy Ghost came… them; … they spake with tongues, … prophesied. Bible | Im ke eṃōj an Paul likūt pein ioer, Jetōb Kwōjarjar ej itok ioer; im renono kōn lo ko im rūkaanij. Bible |
… when…mark>divers were hardened, … believed …, … spake evil… that … before … multitude, …departed from them, … separated … disciples, disputing daily… … school… … Tyrannus. Bible | A ke jet re pen im jab pokake, a rej kōnono nana kōn Iaḷ eo iṃaan mejār eo, ej ilọk jān er, im ej kamakeḷọk iaer ro rū kaḷor, im raan otemjej emmeḷeḷeik ilo jikuuḷ an Turannōs. Bible |
After these things were ended, Paul purposed… … spirit…mark>when…mark… … passed through Macedonia … Achaia, ………Jerusalem, saying, After…have been there… must also … Rome. Bible | Ke eṃōj men kein, Paul ej pepe ilo būruon, ṃōjen an deblọk Masedoni Akeia, en ilọk ñan Jerusalem, im e ba, Ālikin aō pād ijo, eṃṃan bwe irāinwōt lo Rom. Bible |
… when…mark>they heard these sayings, they were full… wrath, … cried …, saying, Great… Diana… … Ephesians. Bible | Im ke rej roñjake men kein, rej obrak kōn illu, im rej laṃōj im ba, Eḷaena an ri Epesōs! Bible |
… … whole city … filled with confusion: … having caught Gaius … Aristarchus, …… Macedonia, Paul…companions… travel, they rushed with … accord into … theatre. Bible | Im aolepen jikin kweilọk e obrak kōn keroro, im ke eṃōj aer jibwe Geiō Aristarkōs, ro ri Masedonia, im rejro karwaan Paul, rej jiṃor ettōr ñaowaan ṃōn ikkure. Bible |
… when…mark>Paul would have entered… unto … people, … disciples suffered … …. Bible | Im ke Paul e kōṇaan deḷọñḷọk ñan armej raṇ, rū kaḷor re jab kōtḷọk e. Bible |
… when…mark>they knew that …………, … with … voice about … space… … hours cried …, Great… Diana… … Ephesians. Bible | A ke rej kile bwe e ri Ju, er otemjej, ainikier wōt juon, iuṃwin ruo awj laṃōj, Eḷap Diena an ri Epesōs! Bible |
… when…mark>… townclerk … appeased … people, …said, ……… Ephesus, what …… there that knoweth … … that … city… … Ephesians……worshipper… … great goddess Diana, …… … image which fell down from Jupiter? Bible | Im ke eṃōj an ri jeje kōkejekḷọkjeṇ armej ro, e ba, Koṃeo, ri Epesōsn armej eo e jaje kōjkan jikin kweilọk an ri Epesōs e ri lale tempel an Dienap, im men in e eo ear buñ jān Jupiter? Bible |
… when…mark… … thus spoken, …dismissed … assembly. Bible | Im ke eṃōj an ba men kein, ej kōtḷọk jar eo Bible |
… after … uproar … ceased, Paul called unto … … disciples, … embraced them, … departed ……… into Macedonia. Bible | Im ke eṃōj airuwaro in, Paul ej kūrtok ro rū kaḷor, im kauwe er, im ewōj bwe en ilọk ñan Masedonia. Bible |
… when…mark… … gone over those parts, … … given them much exhortation, …came into Greece, Bible | Im ke eṃōj an deblọk āne ko, im leḷọk ñan er elōñ naan in kauwe, ej iton Gris. Bible |
… there abode three months. … when…mark>… Jews laid wait … …, ……… about… sail into Syria, …purposed… return through Macedonia. Bible | Im ej pād ijo iuṃwin jilu allōñ. Im ke ri Ju ro rej ṇooj aer pepe ṇae e, knañin jerak ñan Siria, ej pepe bwe en jepḷaak im debḷọk Masedonia. Bible |
… upon … first …… … week…mark>when…mark>… disciples came together… break bread, Paul preached unto them, ready… depart… … morrow; … continued … speech until midnight. Bible | Im ilo raan eo ṃokta ilo wiik, ke kōm kweilọklọk kōn ruj pilawā, Paul emmeḷeḷeik ñan er, e pojak bwe en ilọk ilju, im ej kaetokḷọk an kwaḷọk ñakkuun boñ. Bible |
… there ………window…certain young … named Eutychus, being fallen into…deep sleep: …… Paul … long preaching, …sunk down with sleep, … fell down from … third loft, … … taken… dead. Bible | Im juon likao etan Eutikōs ej jijet ilo wūntō, im eḷap an kiki; im ke et Paul kwaḷọk ej kiki mitōñ, im buñ jān po eo kein ka jilu, im rej kotak e, j. Bible |
When… therefore … come… again, … … broken bread, … eaten, … talked…long while, even till break… …, ……departed. Bible | Im ke ej bar wanlōñḷọk, im eṃōj an ruji pilawā, im ṃōñā, im eto anono, ñan raantak, āindein an ilọk. Bible |
… when…mark… … with…… Assos, …took ……, … came… Mitylene. Bible | Im ke ej iioon kōm i Assos, kōm ektak e, im itok ñan Mitiline. Bible |
… when…mark>they were come… …, …said unto them, …know, from … first … that… came into Asia, after what manner…have been with …… … seasons, Bible | Im ke rej itok ñan e, e ba ñan er, Koṃeo, koṃ jeḷā jān raan eo ṃokt iar itok ñan Esia, kōjkan aō pād ippemi iien otemjej. Bible |
… when…mark… … thus spoken, …kneeled down, … prayed with them …. Bible | Im ke eṃōj an kōnono āindein, ej bukwelōlō im jar ippaer otemjej. Bible |
…… came… pass…mark>that after… were gotten from them, … … launched, …came with…straight course unto Coos, … … … following unto Rhodes, … from thence unto Patara: Bible | Im ke eṃōj am ilọk jān er im jerak, kōm ar itok jiṃwe ñan Kos, ian eo ilju ñan Rodes, im jān ijo ñan Petera; Bible |
… finding…ship sailing over unto Phenicia, …went aboard, … … forth. Bible | Im ke kōm ar lo juon wa ej jerak ñan Pinisia, kōm uwe im jerak. Bible |
… when…mark… … discovered Cyprus, …left…… … left hand, … sailed into Syria, … landed… Tyre: … there … ship …… unlade … burden. Bible | Im ke eṃōj am lo Saiprōs, kōm likūt e i anmiiñ, im jerak ñan Siria, ikeak i Tair, bwe ijo wa eo ej eakto kobban. Bible |
… when…mark… … accomplished those days, …departed … went … …; … they … brought…… … …, with wives … children, till… were …… … city: …… kneeled down… … shore, … prayed. Bible | Im ke e jeṃḷọk raan ko, kōm ar ilọk im etal, im er otemjej kab ro pāleir im ro nejir rej karwaan kōm, ñan iien eo kōm ar ālikin jikin kweilọk; im kōkwelōlō ioon kappe, im jar. Bible |
… when…mark… … taken … leave …… another, …took ship; … they returned home again. Bible | Im ke eṃōj am yokyokwe doon, kōmij bar uwe ioon wa, a rej bar jepḷaan ṃo ko iṃweir. Bible |
… when…mark… … finished … course from Tyre, …came… Ptolemais, … saluted … brethren, … abode with them … …. Bible | Im ke eṃōj am jerak jān Tair, im tōkeak ñan Ptolmeis, kōm yokyokwmjein jemjaten, im pād ippaer iuṃwin juon raan. Bible |
……… tarried there many days, there came down from Judaea…certain prophet, named Agabus. Bible | Im ke kōm pād ijo iuṃwin jet raan, juon ri kanaan, etan Agebōs, enlaḷtak jān Judia. Bible |
… when…mark… … come unto…, …took Paul…girdle, … bound … … hands … feet, … said, Thus saith … Holy Ghost, …shall … Jews… Jerusalem bind … … that owneth this girdle, … shall deliver … into … hands… … Gentiles. Bible | Im ke ej itok ñan ippem, ej bōk kañūr eo an Paul, im ej make liāpe pei nein im ba, Jetōb Kwōjarjar e ba men in, Enaaj āindein an ri Ju ro liāpmej eo an kañūr in, im renaaj ketak e ñan pein ro ri aelōñ ko. Bible |
… when…mark… heard these things, both…, … they… that place, besought … …………… Jerusalem. Bible | Im ke kōm roñjake men kein, kōm, im kab ro rej pād ijo, akweḷap ñabwe en jab wanlōñḷọk ñan Jerusalem. Bible |
… when…mark… would …… persuaded, …ceased, saying, … will… … Lord… done. Bible | Im ke e jab kōṇaan pokake, kōm ar dāpij lọñim im ba, En pād wōkilaan Irooj. Bible |
… when…mark… were come… Jerusalem, … brethren received… gladly. Bible | Im ke kōm ar tōpar Jerusalem, jemjein jemjaten rej bōk kōm im lañlōñ. Bible |
… when…mark… … saluted them, …declared particularly what things … … wrought among … Gentiles… … ministry. Bible | Im ke eṃōj an yokyokwe er ej bwebwenato kōn men otemjej an Anij kōṃanṃan ippān ri aelōñ ko kōn an jerbal. Bible |
… when…mark>they heard…, they glorified … Lord, … said unto …, Thou seest, brother, … many thousands… Jews there … which believe; … they … … zealous… … …: Bible | Im ke rej roñjake, rej nōbar Irooj im ba ñan e, Jeim im jatim, kwōj lōñ tọujin ri Ju ro rej tōmak; im er otemjej re kijejeto ñan kien, Bible |
… they … informed… thee…mark>that thou teachest … … Jews which … among … Gentiles… forsake Moses, saying that they ought …… circumcise their children, neither… walk after … customs. Bible | Im raar roñ kōn eok, bwe kwōj katakin ri Ju otemjej ippān ri aelōñ ke ren ilọk jān Moses, im ba eṃṃan bwe ren jab ṃwijit ro nejir, im jab pokaknit ko. Bible |
… when…mark>… seven days were almost ended, … Jews which were… Asia…mark>when…mark>they … …… … temple, stirred… … … people, … laid hands… …, Bible | Im ke jiljilimjuon raan ko re nañin jako, ri Ju ro ri Esia, ke rej lo e ilowaampel, rej poktake armej otemjej im likūt peir ioon, Bible |
…… they went about… kill …, tidings came unto … chief captain… … band…mark>that … Jerusalem ……… uproar. Bible | Im ke rej pukot bwe ren ṃan e, naan ej ilọk ñan kapen eḷap an jar ariṇae, bwe aolepen Jerusalem e jourur. Bible |
… immediately took soldiers … centurions, … … down unto them: … when…mark>they … … chief captain … … soldiers, they left beating… Paul. Bible | Im e ṃōkaj an āñintok ro ri tariṇae im senturiōn ro, im tōrlaḷ ñan er ke rej lo kapen eḷap im ro ri tariṇae rej likūt aer deñḷọke Paul. Bible |
… some cried … thing, some another, among … multitude: … when…mark… could … know … certainty … … tumult, …commanded ……… carried into … castle. Bible | Im jet rej laṃōj kōn juon, im jet āinjuon, iaan jar eo, im ke e ban kanooḷā kake kōn aer keroro, e jiroñ bwe ren āñinḷọk e ṇa ilowaan iṃōn ebbaar. Bible |
… when…mark… came upon … stairs, …………mark>that …… borne… … soldiers … … violence… … people. Bible | Im ke ej pād ioon kein uwe ej āinwōt ro ri tariṇae rej kotake kōn an ja kọbaj e. Bible |
…… Paul ……… … into … castle, …said unto … chief captain, ……speak unto thee? … said, Canst thou speak Greek? Bible | Im ke re nañin kadeḷọñ Paul ilowaan iṃōn bar, e ba ñan kapen eo eḷap, Eṃṃan ke in kōnono ñan eok? E ba, Kwō jeḷā ke kajin Grik? Bible |
… … thou that Egyptian, which before these days madest… uproar, … leddest … into … wilderness four thousand … that were murderers? Bible | Kwō jab ri Ijipt eo raan ko ṃokta ear kapata ippaer im āñinḷọk emāujin armej ro ri uror ilo āne jeṃaden ke? Bible |
… when…mark… … given … licence, Paul stood… … stairs, … beckoned with … hand unto … people. … when…mark>there … made…great silence, …spake unto them… … Hebrew tongue, saying, Bible | Im ke eṃōj an kōtḷọk e, Paul e jutak ioon kein uwe, im bōbrae kōn pein ke eḷap aer ikōñ, ej kōnono ñan er ilo kajin Hibru im ba Bible |
(… when…mark>they heard that …spake… … Hebrew tongue… them, they kept … more silence: …… saith,) Bible | Im ke rej roñ bwe ej kōnono ñan er ilo kajin Hibru, eḷapḷọk aeroñḷọkjeṇ; im ej ba, Bible |
…… came… pass…mark>that……I made… journey, … … come nigh unto Damascus about noon, suddenly there shone from heaven…great light round about…. Bible | Im ke iar ilọk ie ḷọk, im kepaak Damaskōs, e nañin lukkuun raelep, kaj an juon meram eḷap romaak jān lañ ituriō. Bible |
… when…mark…could … … … … glory… that light, being …… … hand… them that were with…… came into Damascus. Bible | Im ke I ban loḷọkjeṇ kōn wōj in meram eo, ro raar pād ippa rej tōl eō kōn peir, im ij itok ñan Damaskōs. Bible |
…… came… pass…mark>that, when…mark…… come again… Jerusalem, even while…prayed… … temple… ………trance; Bible | Im ke iar jepḷaaktok ñan Jerusalem, im ke iar jar ilowaan tempel, ij pāo trans, Bible |
… when…mark>… blood… … martyr Stephen … shed… also … standing…, … consenting unto … death, … kept … raiment… them that slew …. Bible | Im ke raar lutōk daan ri kōnnaan eo Aṃ, Stipen, I ar jutak ijo, im bōk ñan būrueir, im lale nuknuk ko an ro raar ṃan e. Bible |
…… they cried …, … cast … their clothes, … threw dust into … …, Bible | Im ke rej laṃōj, im juḷọk nuknuk ko aer, im julōñḷọk bwidej, Bible |
…… they bound … with thongs, Paul said unto … centurion that stood…, ……lawful … …… scourge…… that …a Roman, … uncondemned? Bible | Im ke eṃōj aer lukwōj e kōn kilin kidu ko, Paul e ba ñan senturiōn eo e jutak ijo, E mālim ke ami deñḷọk juon armej, ri Rom, im jañin liaakḷọk e? Bible |
When … centurion heard that……went … told … chief captain, saying, Take heed what thou doest: … this ………Roman. Bible | Ke senturiōn ej roñjake men in, ej ilọk im kōnnaanōk kapen eo eḷap i, Ta eo kwō nañin kōṃṃane? Bwe armej in ri Rom. Bible |
Then … chief captain came, … said unto …, Tell…, … thou…Roman? …said, …. Bible | Innām kapen eo eḷap ej itok im ba ñan e, Kwōn kōnnaanōk eō, kwe rm ke? E ba, Aet. Bible |
…… morrow…mark>because …would have known … certainty wherefore… … accused… … Jews, …loosed … from … bands, … commanded … chief priests … … their council… appear, … brought Paul down, … … … before them. Bible | Ke ilju, bwe e kōṇaan kanooj jeḷā etke ri Ju ro raar kinaakḷọk e, ej kōtḷọ im jiroñ pris ro reḷap im ri pepe otemjej bwe ren kweilọklọk, im ej āñinlaḷ Paul, im kajutak e iṃaer Bible |
… they that stood… said, Revilest thou ……high priest? Bible | Im ro rej jutak iturin re ba, Kwōj kajjirere kake pris eo eḷap an Anij ke? Bible |
… when…mark>Paul perceived that … … part were Sadducees, … … other Pharisees, …cried …… … council, … … brethren………Pharisee, … ………Pharisee: …… hope … resurrection… … dead……called… question. Bible | A ke Paul ej kile bwe jet ri Saddusi, im jet ri Parisi, ej laṃōj ilo pepe eo, Koṃ jeiō im jatū, ña ri Parisi, nejin ri Parisi; rej kajitūkun eō kōn kōjatdikdi jerkakpeje an ro re mej! Bible |
… when…mark… …… said, there arose…dissension between … Pharisees … … Sadducees: … … multitude … divided. Bible | Im ke eṃōj an Paul ba āindein, juon akwāāl e waḷọk ippān Parisi ro iddusi ro, im jar eo e jepel. Bible |
… when…mark>there arose…great dissension, … chief captain, fearing lest Paul should have been pulled… pieces… them, commanded … soldiers…… down, …… take …… force from among them, …… bring … into … castle. Bible | Im ke eḷap akwāāl, kapen eḷap, e mijak kōn aer naaj kọkkure Paul, im roñ ri tariṇae bwe ren wanlaḷ, im bōk e jān er kōn kajoor, im āñintok e ṇowaan iṃōn bar. Bible |
… when…mark… … …, certain… … Jews banded together, … bound themselves under…curse, saying that they would neither … … drink till they … killed Paul. Bible | Im ke e raantak, jet iaan ri Ju rej koba, im make liāpe er kōn juon kalliṃu ba re jāmin ṃōñā ak daak ñan ālikin aer ṃan Paul. Bible |
… when…mark>Paul…sister…… heard… their lying… wait, …went … entered into … castle, … told Paul. Bible | Im ke mañden Paul ej roñ kōn aer kōjjaad e, ej ilọk im deḷọñ ilowaaōn bar im kōnnaanōk Paul. Bible |
… when…mark…would have known … cause wherefore they accused …… brought … forth into their council: Bible | Im ke I kōṇaan jeḷā men eo raar kinaakḷọk e kake, I ar āñinḷọk e ñan aer pepe; Bible |
… when…mark… … told… … that … Jews laid wait … … …… sent straightway… thee, … gave commandment… … accusers also… … before thee what they … against …. Farewell. Bible | Im ke eṃōj kōnnaanōk eō kōjkan ri Ju ro kōjjaad armej in, e ṃōkaj aō jilkinwōj e ñan eok im barāinwōt jiroñ ro ri kinaakḷọk bwe ren ba ṇae e iṃaajōṃ. Bible |
…… morrow they left … horsemen…… with …, … returned… … castle: Bible | A ke ilju rej likūt ro rej uwe ioon kidia bwe ren ilọk ippān ḷọk, a rej jepḷaan iṃōn bar. Bible |
……mark>when…mark>they came… Caesarea … delivered … epistle… … governor, presented Paul also before …. Bible | Ke rej itok ñan Seseria, rej leḷọk lōta eo ñan irooj, rej barāinwōt leḷọk Paul ñan e. Bible |
… when…mark>… governor … read … letter, …asked… what province… …. … when…mark… understood that ……… Cilicia; Bible | Im ke eṃōj an irooj kōnono ilo lōta in, ej kajjitōk ta āne eo ej itok jān e. Im ke e jeḷā bwe e ri Silisia, Bible |
… when…mark… … called forth, Tertullus began… accuse …, saying, Seeing that …thee… enjoy great quietness, … that very worthy deeds … done unto this nation… … providence, Bible | Im ke eṃōj aer kūrtok e, Tertōlliōs e jino an kinaakḷọk e im ba, Bwe kōk eḷap aenōṃṃan ej ippem, im kōn aṃ lale ṃokta kwōj kajiṃwe nana kn aelōñ in, Bible |
Then Paul, after that … governor … beckoned unto …… speak, answered, Forasmuch……know that thou hast been… many years…judge unto this nation…… … more cheerfully answer … myself: Bible | Im ke eṃōj an irooj signal e bwe en kōnono, Paul ej uwaak: Bwe ij jeḷā kōn aṃ irooj in ekajet ñan ri aelōñ in iuṃwin elōñ iiō, eḷap aō lañlōñ im uwaan eō make. Bible |
…else … these same here …, …they have found … evil doing……, while…stood before … council, Bible | Ak, rein rej pād ijin, eṃṃan ren ba kōṃṃan rōt e nana rej lo, ke iatak iṃaan mejān pepe eo. Bible |
Except…… … this … voice…mark>that… cried standing among them, Touching … resurrection… … dead……called… question… … this …. Bible | Eḷaññe jab kōn ainikiō in wōt, ke iar jutak eoḷapeir im laṃōj, Kōrkakpeje an ro re mej rej kajitūkun eō iṃaan mejemi rainin. Bible |
……… reasoned… righteousness, temperance, … judgment… come, Felix trembled, … answered, …… … … this time…mark>when…mark…have…convenient season… will call … thee. Bible | Im ke ej kōmmeḷeḷeik kōn kwōjarjar, im jatōr, im ekajet eo ej itok, Fililōḷñọñ im uwaak, Kwōn ilọk kiiō; ñe juon iien eṃṃan ippa, I naaj kūrtok. Bible |
… after … years Porcius Festus came into Felix’ room: … Felix, willing… shew … Jews…pleasure, left Paul bound. Bible | A ke ruo iiō e jeṃḷọk Porsiōs Festōs ej pinej jenkwan Filix; im Filix ekūt Paul im lukwōje, bwe e kōṇaan kabuñbūruon ri Ju ro Bible |
… when…mark>Festus … come into … province, after three days… ascended from Caesarea… Jerusalem. Bible | Innām ke Festōs ej itok ilo āne eo, ālikin jilu raan, ej wanlōñḷọk jāseria ñan Jerusalem. Bible |
… when…mark… … tarried among them more than … days, …went down unto Caesarea; … … next … sitting… … judgment seat commanded Paul…… brought. Bible | Im ke eṃōj an pād ippaer jab elōñ jān ruwalitōk ak joñoul raan, enlaḷọk ñan Seseria; im raan eo ilju ej jijet ioon jikin ekajet, im ej jiroñ bwn āñintok Paul. Bible |
… when…mark… … come, … Jews which came down from Jerusalem stood round about, … laid many … grievous complaints against Paul, which they could … prove. Bible | Im ke e moottok, ri Ju ro, raar wanlaḷtak jān Jerusalem, rej jutak im kōpooḷ e, im rej bōktok elōñ im re pen naan in kinaakḷọk Paul, men ko re jab maroñ in kaṃooli, Bible |
While… answered … himself, Neither against … …… … Jews, neither against … temple, … … against Caesar, have…offended … thing… …. Bible | Ke Paul ej uwaak kōn e make im ba, Iar jab kōṃanṃan jidik wōt e nane kien ri Ju ro, jab ṇae tempel, jab ṇae Sizar. Bible |
… Festus, willing…… … Jews…pleasure, answered Paul, … said, Wilt thou……… Jerusalem, … there… judged… these things before…? Bible | A Festōs, ke e kōṇaan kabuñbūruon ri Ju ro, e uwaak Paul im ba, Kwō kōṇaan wanlōñḷọk ñan Jerusalem, im ekajet eok ijo kōn men kein iṃaō ke? Bible |
Then Festus…mark>when…mark… … conferred with … council, answered, Hast thou appealed unto Caesar? unto Caesar shalt thou…. Bible | Innām ke eṃōj an Festōs pepe ippān ro ri ekajet, e uwaak, Kwōj ba kzar en ekajet eok? Kwō naaj ilọk ñan Sizar. Bible |
… when…mark>they … been there many days, Festus declared Paul…cause unto … king, saying, There……certain … left… bonds… Felix: Bible | Im ke raar pād ijo iuṃwin elōñ raan, Festōs ej kwaḷọk men ko an Paul ñan kiiñ eo im ba, Filix ear likūt juon armej ri kalbuuj; Bible |
About whom…mark>when…mark……… Jerusalem, … chief priests … … elders… … Jews informed…, desiring… have judgment against …. Bible | Eo ke iar pād i Jerusalem, pris ro re ḷap im elder ro an ri Ju raar kōnnaa- nōk eō kake, im re kōṇaan naan in liaakḷọk ṇae e. Bible |
Therefore…mark>when…mark>they were come hither, without … delay… … morrow……… … judgment seat, … commanded … ……… brought forth. Bible | Innām ke raar kweilọktok ijin, e jab ruṃwij aō jijet raan eo ilju iookin ekajet, im jiroñ bwe ren āñintok armej eo. Bible |
Against whom when…mark>… accusers stood…, they brought none accusation… such things……supposed: Bible | Ke ri kinaakḷọk rej jutak, re jab bōktok naan in kinaakḷọk kōn men k nana iar ḷōmṇak kaki. Bible |
… because… doubted… such manner… questions… asked … whether… would…… Jerusalem, … there… judged… these matters. Bible | Im bwe iar jaje ekōjkan in kajjitōk kōn men kein, I ar ba eṃṃan ke kwōọk ñan Jerusalem im ekajet eok kōn men kein, ak jab. Bible |
… when…mark>Paul … appealed…… reserved unto … hearing… Augustus… commanded ……… kept till…might send …… Caesar. Bible | A ke Paul ear ba bwe en pād wōt ñan ekajet eo an Augōstōs, iar jiroñ bwe ren kōjparok e ñan iien eo I naaj jilkinḷọk e ñan Sizar. Bible |
…… … morrow…mark>when…mark>Agrippa … come, … Bernice, with great pomp, … … entered into … place… hearing, with … chief captains, … principal …… … city, …Festus’ commandment Paul … brought forth. Bible | Im ilju ke eṃōj an Agrippa itok im Bernis kōn eḷap wōj, im rej deḷọñ ilowaan jikin roñjake, ippān kapen ro re ḷap, im ḷeātōktōk ro an jikin kweilọ, Festōs e jiroñ bwe ren āñintok Paul. Bible |
… when…mark…found that …… committed nothing worthy… death, … that …himself hath appealed… Augustus… have determined… send …. Bible | A ke iar lo ejjeḷọk nana e kar kōṃṃan bwe en mej, im e ar make ba bwgōstōs en ekajete, iar pepe bwe in jilkinḷọk e. Bible |
…manner… life from… youth, which …… … first among mine … nation… Jerusalem, know … … Jews; Bible | Aō pād im kōṃṃan jān ke iar inono, raar ippān ri aelōñ eo aō jān jinoiJerusalem, im ri Ju ro otemjej re jeḷā kajjieir; Bible |
Unto which promise … twelve tribes, instantly serving … … … night, hope… come. … which hope…sake, king Agrippa…… accused… … Jews. Bible | Joñoul im ruo am bwijin, ke eḷap aer jerbal ñan Anij boñ im raan, retmāne bwe renaaj tōprak kalliṃur eo. Kōn kōjatdikdik in, O kiñ Agrippa, r rej kinaakḷọk eō. Bible |
Which thing…also …… Jerusalem: … many… … saints ……shut…… prison, having received authority from … chief priests; … when…mark>they were …… death… gave… voice against them. Bible | Aet, iar kōṃṃan āindein i Jerusalem; im elōñ iaan ro reṃṃan iar kii ṇa ilowaan prisōn, kōn naan iar bōki jān pris ro re ḷap, im ke ar ṃan er, iautiej ainikiō ṇae er. Bible |
Whereupon……went… Damascus with authority … commission from … chief priests, Bible | Ilo men kein, ke iar ilọk ñan Damaskōs kōn naan im jeje jān pris rḷap, Bible |
…midday… king… …… … ……light from heaven, above … brightness… … …, shining round about… … them which journeyed with…. Bible | Ke lukkuun raelep, O kiiñ, iar lo ilo iaḷ meram jān lañ, eḷap an jatōltōn aḷ, ej romaak ituriō im ro raar etal ippa ḷọk. Bible |
… when…mark… were … fallen… … earth… heard…voice speaking unto…, … saying… … Hebrew tongue, Saul, Saul, … persecutest thou…? ……hard … thee… kick against … pricks. Bible | Im ke kōm otemjej ar buñ ioon laḷ, iar roñ juon ainikien ej kōnono ña im ba ilo kajin Hibru, Saul, Saul, etke kwōj matōrtōr Eō? E nana aṃ kaitaaōṃ ilo men ko re kañ. Bible |
… these causes … Jews caught…… … temple, … went about… kill…. Bible | Kōn men kein, ru Ju ro, ke raar lo eō ilowaan tempel, rej kajjioñ bwn ṃan eō. Bible |
……… thus spake … himself, Festus said with…loud voice, Paul, thou … beside thyself; much learning doth make thee …. Bible | Im ke ej kōnono āindein kōn e, Festōs e ba im eḷap ainikien, Paul, kwōdeakeak; aṃ mālōtlōt eḷap ej ukōt eok ñan wūdeakeak! Bible |
King Agrippa, believest thou … prophets… know that thou believest. Bible | Kiñ Agrippa, kwōj tōmak ro ri kanaan ke? I jeḷā kwōj tōmak. Bible |
… when…mark>they were gone aside, they talked between themselves, saying, This … doeth nothing worthy… death … …bonds. Bible | Im ke rej ḷāḷọk jān e, rej kōnono ippān doon im ba, Ejjeḷọk an armej iṃṃan ekkar ñan mej ak liāpe. Bible |
… when…mark… … determined that …should sail into Italy, they delivered Paul … certain other prisoners unto … named Julius… centurion… Augustus’ band. Bible | Im ke eṃōj pepe bwe kōmin jerak ñan Itali, rej leḷọk Paul im bar jet rlbuuj ñan juon etan Juliōs, senturiōn an jar an Augōstōs. Bible |
… when…mark… … launched from thence, …sailed under Cyprus…mark>because … winds were contrary. Bible | Im ke eṃōj am jerak jān ijo, kōm tōḷḷọk ñan jablur in Saiprōs, bwe e nanto. Bible |
… when…mark… … sailed over … …… Cilicia … Pamphylia, …came… Myra… city… Lycia. Bible | Im ke eṃōj am jerak ioon lọjet eo ikijjien Silisia im Pampilia, kōm iton Maira, jikin kweilọk an Lisia. Bible |
… when…mark… … sailed slowly many days, … scarce were come over against Cnidus, … wind … suffering…, …sailed under Crete, over against Salmone; Bible | Im ke e ruṃwij am tōḷḷọk elōñ raan, im nañin ban itok ikijjien Naidōse e nana kōto, kōm ar tōḷḷọk ñan jablur in Krit ikijjien Salmone; Bible |
…, hardly passing…, came unto…place which… called … fair havens; nigh whereunto … … city… Lasea. Bible | Im ke e pen am jerak iturin, kōm itok ñan juon jikin etan Ḷam Eṃṃanaake juon jikin kweilọk etan Lasia. Bible |
… when…mark>much time … spent, … when…mark>sailing … … dangerous…mark>because … fast … … already past, Paul admonished them, Bible | Im ke eḷap iien emootḷọk, im e nana iien jerakrak, bwe e mootḷọk iietlọk, Paul ej kauwe er, Bible |
… when…mark>… south wind blew softly, supposing that they … obtained their purpose, loosing thence, they sailed close… Crete. Bible | Im ke e dik kōto itok irōk, rej ḷōmṇak bwe raar bōk aer kōṇaan, im rebwe añkō im jerak epaake Krit. Bible |
… when…mark>… ship … caught, … could … bear… into … wind, …… … drive. Bible | Im ke wa eo e bane, im e jab maroñ in jeje, kōm ar likūte im peḷọk wōt. Bible |
… running under…certain island which… called Clauda, …… much work… come… … boat: Bible | Im ke kōm ilọk ñan jablur in juon aelōñ, etan Klauda, eḷap am jerban ektak booj eo. Bible |
Which when…mark>they … taken…, they used helps, undergirding … ship; …, fearing lest they should fall into … quicksands, strake sail, …… were driven. Bible | Ke eṃōj aer ektak e, rej kōṃanṃan men in jipañ ko, im ṃadṃōde wa bwe re mijak bwe renaaj itaak ilo bok etan Sirtis, rej doore kein kōṃṃajḷā ko, im āindein peḷọk. Bible |
…… being exceedingly tossed with…tempest, … next … they lightened … ship; Bible | Im ke e kanooj eḷap am jeplōklōk kōn lañ eo, raan eo ilju rej jino aeḷọk kobban jān wa; Bible |
… when…mark>neither … … stars… many days appeared, …… small tempest ………, … hope that …should… saved … then taken away. Bible | Im ke iuṃwin elōñ raan, aḷ im iju ko re jako, im e jab e dik lañ iomtmāne otemjej bwe kōm naaj mour e jako. Bible |
… when…mark>… fourteenth night … come, ……were driven… … down… Adria, about midnight … shipmen deemed that they drew near… some country; Bible | A ilo kein ka joñoul im emān boñ, ke kōm peto-petak ilo loṃaḷo Edrianañin lukkun boñ ri jerbal i wa rej ḷōmṇak bwe rej kepaak juon āne. Bible |
… sounded, … found… twenty fathoms: … when…mark>they … gone…little further, they sounded again, … found… fifteen fathoms. Bible | Im rej joñe joñan ṃwilaḷ, im jeḷā ej jibukwi roñoul ne; im ke rej ilọdik, rej bar joñe joñan ṃwilaḷ, im jeḷā ej ruwatimjuonñoul ne. Bible |
…… … shipmen were about… flee …… … ship…mark>when…mark>they … … down … boat into … …, under colour… though they would have cast anchors …… … foreship, Bible | Im ke ri jerbal i wa re nañin to jān wa, ke eṃōj aer doorlaḷ booj ñan lọjetnwōt bwe re kōṇaan joḷọk añkō ko jān ṃaan wa, Bible |
… while … … … coming…, Paul besought them …… take meat, saying, This …… … fourteenth … that …have tarried … continued fasting, having taken nothing. Bible | Im ke e nañin raantak, Paul ej akweḷap ñan er otemjej bwe ren ṃōñā ba, Rainin raan eo kein ka joñoul im emān koṃ kattari im pād ilo jitlọk jab bōk kijemi. Bible |
… when…mark… … thus spoken, …took bread, … gave thanks… …… presence… them …: … when…mark… … broken…, …began… …. Bible | Im ke eṃōj an kōnono āindein, ej bōk pilawā im jar ñan Anij iṃaeemjej, im ke eṃōj an ruji, e jino an ṃōñā. Bible |
… when…mark>they … eaten enough, they lightened … ship, … cast … … wheat into … …. Bible | Im ke eṃōj aer ṃōñā im mat, rej joḷọk kobban jān wa, im juḷọk wit ṇlọjet. Bible |
… when…mark… … …, they knew … … land: … they discovered…certain creek with…shore, into … which they were minded, ……were possible, …thrust… … ship. Bible | Im ke e raantak, re jaje āne eo; a rej lo juon ḷam eṃṃan pikin, im repe eḷaññe rej maroñ in kaitaak wa ṇa ioon. Bible |
… when…mark>they … taken… … anchors, they committed themselves unto … …, … loosed … rudder bands, … hoised… … mainsail… … wind, … made toward shore. Bible | Im ke eṃōj aer kōtḷọk añkō ko, rej likūte ṇa i lọjet, im jeḷate jibwe ko jerak wōjle eo iṃaan ñan kōto, im tōḷḷọk ñan parijet. Bible |
… falling into…place where … seas …, they … … ship aground; … … forepart stuck fast, … remained unmoveable, … … hinder part … broken with … violence… … waves. Bible | A ke rej itaak i juon āne ijo jipikra, rej kaitaak wa eo ioon bok; im ṃaan wa eọtōk, im pād pen otem pen, a lọkōn wa e rup kōn eḷap ṇo ko. Bible |
… when…mark>they were escaped, then they knew that … island … called Melita. Bible | Im ke eṃōj am tōkeak im mour, innām kōm jeḷā bwe etan aelōñ elita. Bible |
… when…mark>Paul … gathered…bundle… sticks, … laid them… … fire, there came…viper …… … heat, … fastened… … hand. Bible | Im ke eṃōj an Paul ae kane, im likūt e ṇa ioon kijeek, juon vaiper ej iton bwil, im ej eddāp ilo pein. Bible |
… when…mark>… barbarians … … venomous beast hang… … hand, they said among themselves, …doubt this ………murderer, whom, though… hath escaped … …, … vengeance suffereth …… live. Bible | Im ke ri pegan raṇ rej lo vaiper ej i pein, rej kōnono ippān doon im ba, E ṃool armej in ri uror, eo meñe ej mour jān lọjet, wānōk e jab kōtḷọk e bw mour. Bible |
So when…mark>this … done, others also, which … diseases… … island, came, … were healed: Bible | Ke eṃōj an kōṃanṃan men in, barāinwōt ro jet ilo aelōñ eo, ewoñinmej ippaer, rej itok, im ej kemour er. Bible |
… also honoured… with many honours; … when…mark… departed, they laded… with such things… were necessary. Bible | Er barāinwōt eḷap aer wūjtake kōm; im ke kōmij jerak, rej letok men kbdewōt kōm aikuj. Bible |
… from thence…mark>when…mark>… brethren heard……, they came… meet…… …… Appii forum, … … three taverns: whom when…mark>Paul …, …thanked …, … took courage. Bible | Im jān ijo, ke jemjein jemjaten rej roñ kōn kōm, rej itok bwe ren ioom ñan Jikin wia an Appiōs, im Jilu Tavern; ke Paul ej lo er, ej kaṃṃooloij im e peranḷọk. Bible |
… when…mark… came… Rome, … centurion delivered … prisoners… … captain… … guard: … Paul … suffered… dwell… himself with…soldier that kept …. Bible | Im ke kōm deḷọñtok Rom, rej kōtḷọk Paul bwe en make jokwe ippān rriṇae eo ej lale e. Bible |
……mark>when…mark>they … examined…, would have …………mark>because there …… cause… death……. Bible | Er ke eṃōj aer ekajet eō re kōṇaan kōtḷọk eō bwe in ilọk, bwe ejjeḷọō bwe in mej. Bible |
… when…mark>… Jews spake against…… … constrained… appeal unto Caesar; … that… … ought… accuse… nation…. Bible | A ke ri Ju ro rej kōnono im juṃae men eo, iar ḷōmṇak eṃṃan in ba eajet eō Sizar; jab bwe jabdewōt ippa in kinaakḷọk kake aelōñ eo aō. Bible |
… when…mark>they … appointed ………, there came many… … into … lodging; …whom… expounded … testified … kingdom… …, persuading them concerning Jesus, both …… … …… Moses, … …… … prophets, from morning till evening. Bible | Im ke eṃōj aer likūt ñan juon raan, elōñ rej itok ñan e ijo ej pād ie, emeḷeḷeik ñan er im kōnnaanōk er kōn aelōñ in Anij, im ej kauwe er kōn Jisōsn kien Moses im jān ri kanaan ro, jān jibboñ ñan jota. Bible |
… when…mark>they agreed … among themselves, they departed, after that Paul … spoken … word, Well spake … Holy Ghost… Esaias … prophet unto … fathers, Bible | Im ke e jab būrueir wōt juon ippaer, raar ilọk, ālikin an Paul kōnonon naan, Eṃṃan an Jetōb Kwōjarjar kōnono kōn Aiseia ri kanaan ñan rṃṃami, Bible |
Because that, when…mark>they knew …, they glorified … …… …, neither were thankful; … became vain… their imaginations, … their foolish heart … darkened. Bible | Bwe, ke raar jeḷā Anij, raar jab wūjtake āinwōt Anij im raar jaṃṃoolol E; a raar kautiej ḷōmṇak ko aer, im būrueir e jaje kake e marokḷọk. Bible |
… likewise also … …, leaving … natural …… … woman, burned… their lust … toward another; … with … working that which… unseemly, … receiving… themselves that recompence… their error which … meet. Bible | Im barāinwōt ṃaan ro, ke rej joḷọk biktoken kōrā, rej urur ilo aer mejkaiin doon, ṃaan ro ippān ṃaan ro rej kōṃanṃan men eo e jakkar, ij bōk ilo er oṇeān ekkar ñan aer nana. Bible |
…despisest thou … riches… … goodness … forbearance … longsuffering; … knowing that … goodness… … leadeth thee… repentance? Bible | Ak kwōj kajekdọọn ṃweiuk in jouj eo An, kab An meanwōd im jarokadu, im jaje bwe jouj an Anij ej tōllọk eok ñan ukeḷọk ke? Bible |
… when…mark>… Gentiles, which have … … …, ……nature … things contained… … …, these, having … … …, ……… unto themselves: Bible | Bwe ke ri aelōñ ro ejjeḷọk kien ippaer rej kōṃṃan kōn biktokeir me an kien, rein, ejjeḷọk kien ippaer, rej āinwōt kien ñan er make; Bible |
Thou therefore which teachest another, teachest thou … thyself? thou that preachest…… should … steal, dost thou steal? Bible | Innām kwe eo kwōj katakin bar juon, kwō jab make katakin eok ke? Kwe eo kwōj kwaḷọk ren jab kọọt, kwōj kọọt ke? Bible |
Thou that sayest…… should … commit adultery, dost thou commit adultery? thou that abhorrest idols, dost thou commit sacrilege? Bible | Kwe eo kwōj ba armej en jab ḷōñ, kwōj ḷōñ ke? Kwe eo kwōj kōjdatjab ko, kwōj kọọt jān tempel ko ke? Bible |
Thou that makest … boast… … …, through breaking … … dishonourest thou …? Bible | Kwe eo kwōj kōmmejāje ilo kien kōn aṃ kọkkure kien, kwōj kajekdọọij ke? Bible |
Therefore… … uncircumcision keep … righteousness… … …, shall … … uncircumcision… counted … circumcision? Bible | Innām eḷaññe ri jab ṃwijṃwij ej pokake naan ko an kien, an jab ṃwijṃwij jāmin watōke ṃwijṃwij ñan e ke? Bible |
… shall … uncircumcision which…… nature, ……fulfil … …, judge thee, …… … letter … circumcision dost transgress … …? Bible | Im men eo e jab ṃwijṃwij kōn biktokin, eḷaññe ej kajejjet kien, e jāmiajet eok ke, kwe eo kwōj kọkkure kien ke leta im ṃwijṃwij ippaṃ? Bible |
… what… some … … believe? shall their unbelief make … faith… … without effect? Bible | Bwe ekōjkan eḷaññe jet raar jab tōmak? Aer jab tōmak enaaj kajettokjāljek an Anij ke? Bible |
…… … unrighteousness commend … righteousness… …, what shall… …? …… unrighteous … taketh vengeance…I speak………) Bible | A eḷaññe ad nana ej nōbar wānōk an Anij, ta eo jenaaj ba? Anij e janōk Eo ej kaeñtaan ke? (Ij kōnono āinwōt juon armej.) Bible |
What then? …… better than they? No, ……wise: …… have before proved both Jews … Gentiles…mark>that they … … under …; Bible | Innām ta? Kōj eṃṃan jān er ke? Jaab, ñan jidik; bwe kōm ar kinaakḷọkta ri Ju im ri Grik, bwe er otemjej rej iuṃwin jerọwiwi; Bible |
Where… boasting then? ……excluded. …what …? …works? …: …… … …… faith. Bible | Innām ewi kōmmejāje? Eṃōj kadiwōjḷọk e. Kōn kien rōt? Kien jerba ke? Jaab, a kōn kien tōmak. Bible |
……… …… … Jews only? ……… also… … Gentiles? …, …… Gentiles also: Bible | Ak Anij e Anij an ro ri Ju wōt ke? E jab barāinwōt ro ri aelōñ ke? Aetrāinwōt an ro ri aelōñ ko, Bible |
……then make void … … through faith? … forbid: …, …establish … …. Bible | Innām kōm kajettokjān kien kōn tōmak ke? En jab eñin! A kōm kapeen Bible |
Cometh this blessedness then upon … circumcision only…mark… upon … uncircumcision also? …… … that faith … reckoned… Abraham … righteousness. Bible | Innām ṃōṇōṇō in ioon ri ṃwijṃwij ke, ak barāinwōt ioon ri jaijṃwij? Bwe jej ba, Eṃōj watōk an tōmak ñan Ebream āinwōt wānōk. Bible |
… …… then reckoned…mark>when…mark… …… circumcision…mark… …uncircumcision? …… circumcision, …… uncircumcision. Bible | Innām ekōjkan ar watōk e? Ke ej pād ilo ṃwijṃwij ke, ak ilo jaijṃwij? Jab ilo ṃwijṃwij, a ilo jab ṃwijṃwij; Bible |
… … father… circumcision… them … … …… … circumcision only, … … also walk… … steps… that faith… … father Abraham, which… … being … uncircumcised. Bible | Im jemān ṃwijṃwij ñan ro rej ṃwijṃwij im barāinwōt anōkḷọk tōma jiṃṃad Ebream, eo ippān ke e jañin ṃwijṃwij. Bible |
… against hope believed… hope…mark>that …might become … father… many nations, according… that which … spoken, …shall … seed…. Bible | Eo ke e jako unin kōjatdikdik ej tōmak ilo kōjatdikdik, bwe en jemān elōñ ri aelōñ, ekkar ñan naan eo eṃōj kōnono kake, Enaaj āindein ro ineōṃ. Bible |
… being … weak… faith, …considered … … … body … dead…mark>when…mark… … about… hundred years …, neither … … deadness… Sarah…womb: Bible | Im e jab ṃōjṇọḷọk ilo tōmak, ke ej ḷōmṇak kōn an mej ānbwinnen (knañin jibukwi iiō in an rūtto), im kōn an mej lọjien Sera; Bible |
…staggered …… … promise… … through unbelief; … … strong… faith, giving glory… …; Bible | Aet, ke ej reiḷọk ñan kalliṃur an Anij ear jab pere kōn jab tōmak, a joorḷọk kōn tōmak, im leḷọk aiboojoj ñan Anij, Bible |
… when…mark… were … without strength, …… time Christ died … … ungodly. Bible | Bwe ke jaar ṃōjṇọ, ilo iien ekkar, Kraist Ear mej kōn ro re nana. Bible |
… … commendeth … love toward…, in that…while… were … sinners, Christ died ……. Bible | A Anij ej kwaḷọk kadkadin An yokwe ñan kōj ilo men in, ke jar ri jerọwiwiaist Ear mej kōn kōj. Bible |
Much more then, being … justified… … blood, …shall… saved from wrath through …. Bible | Innām en ḷapḷọk, iien iṇ ke eṃōj kowānōk kōj ilo bōtōktōkin, naamọọren kōj jān illu kōn E. Bible |
………mark>when…mark… were enemies, …were reconciled… …… … death… … …, much more, being reconciled, …shall… saved… … life. Bible | Bwe eḷaññe, ke jaar ri kōjdat, mej an Nejin ear kōllaajrak kōj ñan Anij ḷapḷọk, ke eṃōj kōllaajrak, naaj lọmọọren kōj ilo An mour. Bible |
What shall… … then? Shall… continue… ……mark>that grace … abound? Bible | Innām ta jenaaj ba? Jen pād ilo jerọwiwi ke, bwe jouj en orḷọk? Bible |
Know… ……mark>that …many……… were baptized into Jesus Christ were baptized into … death? Bible | Ak koṃ jaje ke, bwe jabdewōt ro iaad, jaar peptaij ilo Kraist Jisōs, jaar peptaij ilo An mej? Bible |
Knowing that Christ being raised from … dead dieth… more; death hath… more dominion over …. Bible | Ke jej jeḷā bwe Kraist eo Ej jerkakpeje jān ro re mej, E jāmin bar mej; mejāmin bar irooj ioon. Bible |
What then? shall… ……mark>because …… … under … …, … under grace? … forbid. Bible | Innām ekōjkan? Jen jerọwiwi ke, bwe je jab pād iuṃwin kien a iuṃwiuj? En jab eñin! Bible |
Know… ……mark>that …whom… yield yourselves servants… obey, … servants… …… whom… obey; whether… … unto death…mark… …obedience unto righteousness? Bible | Koṃ jab jeḷā ke, bwe ñan eo koṃij leḷọk koṃ karijeran bwe koṃwikake, koṃ karijeran eo koṃij pokake; e ḷak an jerọwiwi ñan mej, ak an pokakn wānōk? Bible |
Being then made free from …, …became … servants… righteousness. Bible | Im ke anemkwōjami jān jerọwiwi, koṃ ro karijeran wānōk. Bible |
… when…mark… were … servants… …, …were free from righteousness. Bible | Bwe ke koṃ ar karijeran jerọwiwi, koṃ ar anemkwōjami jān wānōk. Bible |
… … being made free from …, … become servants… …, …have your fruit unto holiness, … … … everlasting life. Bible | Ak kiiō ke anemkwōjami jān jerọwiwi, im koṃ karijeran Anij, koṃik leeṃi ñan kwōjarjar, im jeṃḷọkōn, mour indeeo. Bible |
Know… …, brethren………speak… them that know … ……… that … … hath dominion over……… long…… liveth? Bible | Koṃ jaje ke, ro jeiō im jatū (bwe ij kōnono ñan ro re jeḷā kien) bwe kie irooj ioon armej toōn an mour? Bible |
… … woman which hath… husband… bound… … …… … husband… long…… liveth; …… … husband… dead, …… loosed from … …… … husband. Bible | Bwe kōrā eo e pālele, kien ej liāp e ñan ḷeo pāleen ke ḷeo ej mour; a eḷañño e mej, e mejaḷ jān kien ḷeo pāleen. Bible |
… when…mark… were… … flesh, … motions… sins, which were… … …, … work… … members… bring forth fruit unto death. Bible | Bwe ke jaar pād ilo kanniōk, ṃōṃ ko an jerọwiwi ko, re waḷọk kōn kienar jerbal ilo raad in jebar leen ñan mej. Bible |
What shall… … then? …… … …? … forbid. …… … … known …, …… … …: ……… … known lust, except … … … said, Thou shalt … covet. Bible | Innām ta jenaaj ba? Kien e jerọwiwi ke? En jab eñin! A I jāmin kar jeḷā jerọwiwi, eḷaññe jab kōn kien, bwe I jāmin kar jeḷā ankoṇak, eḷaññe kien eab ba, Kwōn jab ankoṇak. Bible |
… …, taking occasion… … commandment, wrought…… … manner… concupiscence. … without … … … … dead. Bible | A jerọwiwi, ke ej lo iien ekkar, kōn naan in kaiñi, ear kōṃṃan ilo ñkoṇak otemjej; bwe ñe jepel jān kien, jerọwiwi e mej. Bible |
……… alive without … … once: … when…mark>… commandment came, … revived, ……died. Bible | Bwe juon iien I ar mour jepel jān kien, a ke naan in kaiñi ear itok, jerọwiwr mour, a ña I ar mej. Bible |
… …, taking occasion… … commandment, deceived…, ……… slew…. Bible | Bwe jerọwiwi, ke ej lo iien ekkar, kōn naan in kaiñi ear ṃoṇe eō, im ean eō kake. Bible |
… then that which… good made death unto…? … forbid. … ……mark>that …might appear …, working death……… that which… good…mark>that …… … commandment might become exceeding sinful. Bible | Innām men eo eṃṃan ear kōṃṃan mej ñan eō ke? En jab eñin! A jerọwiwi, bwe en waḷọk jerọwiwi, kōn an kōṃṃan mej ilo ña kōn men eṃan; bwe jerọwiwi, kōn naan in kaiñi, en kanooj jerọwiwi. Bible |
… what … … could ……, in that …… weak through … flesh, … sending … … …… … likeness… sinful flesh, … … …, condemned …… … flesh: Bible | Bwe men eo kien e jab maroñ in kōṃṃane, bwe e ṃōjṇọ kōn kanniōkij, ke Ear jilkintok Nejin ilo wāween kanniōk e jerọwiwi im kōn jerọwiwir liaakḷọk jerọwiwi ilo kanniōk, Bible |
He that spared … … … …, … delivered …… …… …, … shall… … with … also freely give… … things? Bible | Eo ear jab dāpij Nejin wōt jān eñtaan, a Ear ketak E kōn kōj otemjejōjkan E jāmin barāinwōt wūjleptok men otemjej Ippān ñan kōj ke? Bible |
… shall separate… from … love… Christ? shall tribulation…mark… distress…mark… persecution…mark… famine…mark… nakedness…mark… peril…mark… sword? Bible | Wōn enaaj kōjepel kōj jān yokwe an Kraist? Enaaj jorrāān ke, ak eñtaan matōrtōr, ak ñūta, ak keelwaan, ak uwōta, ak jāje? Bible |
… … only this; … when…mark>Rebecca also … conceived… …, even… … father Isaac; Bible | Im jab eñin wōt; a barāinwōt ke Rebeka ear bōrọro kōn juon, e jiṃṃasak. Bible |
What shall… … then? …there unrighteousness with …? … forbid. Bible | Innām ta jenaaj ba? Ewor jab wānōk ippān Anij ke? En jab eñin! Bible |
… …… …, … … thou that repliest against …? Shall … thing formed …… … that formed…, … hast thou made… thus? Bible | Jaab, O armej, a wōn kwe bwe kwōj uwaak im juṃae Anij? Ta, men iṃṃan en ba ke ñan eo ear kōṃṃan e, Etke kwaar kōṃṃan eō im āinwōt? Bible |
Hath … … potter power over … clay, …… same lump… make … vessel unto honour, … another unto dishonour? Bible | Ta, ri potter e jab maroñ ke ioon kle, bwe en kōṃṃan jān juon wōōkin, juon jāpe ñan aiboojoj, im juon ñan waan? Bible |
What… …, willing… shew … wrath, …… make … power known, endured with much longsuffering … vessels… wrath fitted… destruction: Bible | Ekōjkan eḷaññe Anij, ke E kōṇaan kwaḷọk An illu, im kaalikkar An kajoorr kijenmej ilo eḷap meanwōd kōn jāpe ko an illu re pojak ñan kọkkure, Bible |
… Israel, which followed after … …… righteousness, hath … attained… … …… righteousness. Bible | A Israel, ke ej ḷoor kien wānōk, ear jab tōprak kien eo. Bible |
………, Have they … heard? … verily, their sound went into … … earth, … their words unto … ends… … world. Bible | A ij ba, raar jab roñ ke? Aet, e ṃool, Ainikier ej ilọk ñan aolepen laḷ, ian ko aer ñan ijo ko jeṃḷọken laḷ. Bible |
………, … … Israel know? First Moses saith… will provoke …… jealousy… them that …… people, ………foolish nation…will anger …. Bible | A ij ba, Israel e jab jeḷā ke? Ṃokta Moses ej ba, Inaaj kōṃṃan bwṃwin ebbanban kōn ro ejjeḷọk aer aelōñ, im kōn aelōñ an ro ri bwebwe Inaaillu koṃ. Bible |
I … then, Hath … cast away … people? … forbid. ……also…… Israelite, …… seed… Abraham, …… tribe… Benjamin. Bible | Innām ij ba, Anij Ear joḷọk ro doon ke? En jab eñin! Bwe ña barāinwō Israel, jān ineen Ebream, bwijjin Benjamin. Bible |
… hath … cast away … people which… foreknew. …… … what … scripture saith… Elias? …… maketh intercession… … against Israel saying, Bible | Anij Ear jab joḷọk ro doon, ro Ear jeḷā er ṃokta. Ak koṃ jab jeḷā ke ta an Jeje ko ba kōn Ilaija? Ekōjkan ej akweḷap ñan Anij ṇae Israel im ba, Bible |
I … then, Have they stumbled that they should fall? … forbid: … rather through their fall salvation… come unto … Gentiles, …… provoke them… jealousy. Bible | Innām Ij ba, raar tipñōl bwe ren buñ ke? En jab eñin! A kōn aer bōdmọọr ej itok ñan ri aelōñ ko, bwe en kōṃṃan bwe ren ebbanban. Bible |
… rulers … ……terror… good works, …… … evil. Wilt thou then …… afraid… … power? do that which… good, … thou shalt have praise… … same: Bible | Bwe irooj raṇ re jab kaammijak kōn jerbal eo eṃṃan, a kōn eo e nana. Innām kwō jab kōṇaan mijak eo e utiej ke? Kwōn kōṃṃan men eo eṃṃan iōnaaj bōk nōbar jān e. Bible |
… that…knowing … time…mark>that ……… high time… awake …… sleep: … …… … salvation nearer than when…mark… believed. Bible | Im men in, ke jej jeḷā iien, bwe awa in ruj jān kiki e moottok; bwe aur epaake kiiō jān ke jaar tōmak ṃokta. Bible |
That…should… … minister… Jesus Christ… … Gentiles, ministering … gospel… ……mark>that … offering…… … Gentiles might… acceptable, being sanctified… … Holy Ghost. Bible | Bwe ña in ri jerbal an Kraist Jisōs ñan ri aelōñ ko, ke ij jerbal ilo Gospe Anij, bwe joortak kōn ro ri aelōñ ko en men in kabuñbūruon, ke e kwōjarjao Jetōb Kwōjarjar. Bible |
So that …come behind…… gift; waiting … … coming… … Lord Jesus Christ: Bible | Āindein koṃ jab ettā jān ro jet ilo jabdewōt men in letok, ke koṃij katta itok ad Irooj Jisōs Kraist, Bible |
…Christ divided? … Paul crucified … ……mark… were… baptized… … name… Paul? Bible | E jepel ke Kraist? Ar debwāāl Paul kōn koṃ ke? Ak eṃōj peptaij koṃ ilo etan Paul ke? Bible |
Where… … wise? where… … scribe? where… … disputer… this world? hath … … made foolish … wisdom… this world? Bible | Ewi ri mālōtlōt? Ewi ri jeje? Ewi ri aitwerōk an laḷ in? Anij ear jabwebweik mālōtlōt in laḷ in ke? Bible |
… after that …… wisdom… … … world… wisdom knew … …, …pleased …… … foolishness… preaching… save them that believe. Bible | Bwe ke ilo mālōtlōt an Anij laḷ ear jab jeḷā Anij kōn mālōtlōt eo an, ñbūruon Anij bwe En lọmọọren ro rej tōmak kōn bwebwe in kwaḷọk naan. Bible |
…… … your calling, brethren, … that … many wise … after … flesh, … many mighty, … many noble, … called: Bible | Bwe koṃwin lale an kūr koṃ, ro jatū, bwe e jab elōñ iami koṃ ar mālōtlōo an armej lale, e jab elōñ ro re maroñ, e jab elōñ ro re utiej, ke eṃōj kū; Bible |
… …brethren…mark>when…mark…came… …, came … with excellency… speech … …wisdom, declaring unto … … testimony… …. Bible | Im ña, ro jatū, ke iar iwōj ñan koṃ, iar jab iwōj kōn kōnono im mālōtlōkanooj eṃṃan, ke iar kwaḷọk ñan koṃ men eo ettino an Anij. Bible |
Which things also… speak, …… … words which ……wisdom teacheth, … which … Holy Ghost teacheth; comparing spiritual things with spiritual. Bible | Men ko kōm barāinwōt kōnono, jab ilo naan ko mālōtlōt an armej etakin, a naan ko Jetōb ej katakin, ke kobaik men ko an Jetōb ippān naan k Jetōb. Bible |
…… … … carnal: … whereas there… among … envying, … strife, … divisions, …… … carnal, … walk… …? Bible | Bwe ñan kiiō koṃ jān kanniōk. Bwe ñe ewor juunṃaad im akwāāl ippemiṃ jab jān kanniōk ke, im etetal āinwōt armej? Bible |
… while … saith……… Paul; … another……… Apollos; …… … carnal? Bible | Bwe ñe juon ej ba, Ña doon Paul, im bar juon, Ña doon Apollōs, koṃ jab armej ke? Bible |
Know… … that …… … temple… …, … that … Spirit… … dwelleth… …? Bible | Koṃ jab jeḷā ke bwe koṃ tempel an Anij, im Jetōb an Anij ej jokwe ilṃ? Bible |
…… … full, …… … rich, …have reigned… kings without…: ……would… …… … reign…mark>that …also might reign with …. Bible | Kiiō koṃ mat, kiiō koṃ ṃweiie, koṃ ar irooj ke kōm jako; im e ṃool I kōṇaan bwe koṃwin irooj, bwe kōmin jiṃor irooj ippemi. Bible |
… labour, working with … … hands: being reviled, …bless; being persecuted, …suffer…: Bible | Im kōmij jerbal, im kōṃanṃan kōn peōm; ke rej kajjirere kōm, kōmer; ke rej matōrtōre kōm, kōmej kijenmej; Bible |
Being defamed, …intreat: …… made… … filth… … world, … … … offscouring… … things unto this …. Bible | Ke rej ruruwe kōm, kōm akweḷap; rej kōṃṃan kōm āinwōt menọknọ laḷ, im kwōpej in men otemjej, aet ñan iien in. Bible |
What will…? shall…come unto … with………mark… …love, …… … spirit… meekness? Bible | Ta eo koṃ kōṇaan? In iwōj ñan koṃ kōn kein deñḷọk ke, ak ilo yokwe ilo jetōb in ineeṃṃan? Bible |
Your glorying… … good. Know… … that… little leaven leaveneth … whole lump? Bible | Ami kōṃṃejāje e jab eṃṃan. Koṃ jab jeḷā ke bwe jidik yeast ej kōṃṃae aolepen iiōk eo en uwe? Bible |
Dare …… …, having…matter against another, ……… before … unjust, … … before … saints? Bible | Jabdewōt iaami, ewor an akwāāle ri turin, e peran in ilọk ilo kien iṃaajān ro reṃṃan ke? Bible |
……… know that … saints shall judge … world? …… … world shall… judged… …, …… unworthy… judge … smallest matters? Bible | Ak koṃ jab jeḷā ke bwe ro reṃṃan re naaj ekajet laḷ? Im eḷaññe koṃ naaajet laḷ, koṃ patkake in ekajet men ko re diktata ke? Bible |
Know… … that …shall judge angels? … much more things that pertain… this life? Bible | Koṃ jab jeḷā ke bwe je naaj ekajet enjel ro, im e nañin ḷapḷọk men ko aur in? Bible |
…then… have judgments… things pertaining… this life, … them… judge … … least esteemed… … church. Bible | Innām eḷaññe ewor ami ekajet kōn men ko an mour in, koṃij likūt ke rkdọọn ilo eklejia bwe ren ekajet kaki? Bible |
I speak… your shame. ……so…mark>that there… ……wise … among …? no, … … that shall… able… judge between … brethren? Bible | Ij ba men in bwe in keāliklik koṃ. E ṃool ke re ban lo juon ri mālōtlōḷōpemi, eo enaaj maroñ in ekajet ikōtaan ro jein im jaten? Bible |
Know… … that … unrighteous shall … inherit … kingdom… ………… deceived: neither fornicators, … idolaters, … adulterers, … effeminate, … abusers… themselves with mankind, Bible | Ak koṃ jab jeḷā ke bwe ro re jab wānōk re jāmin bōk aer jolōt aelōñ iij? Koṃwin jab bōd; ejjeḷọk ri ḷōñ, ak ri kabuñ ñan ekjab, ak ri lejān, ak rspila, ak ri kakōḷ, Bible |
Know… … that your bodies … … members… Christ? shall…then take … members… Christ, … make them … members…… harlot? … forbid. Bible | Koṃ jab jeḷā ke bwe ānbwinnemi raan Kraist? Innām in bōkḷọk ke raaaist im kōṃṃane raan kōrā ekijoñ? En jab eñin! Bible |
What? know… … that …which… joined…… harlot… … body…… …, saith…, shall… … flesh. Bible | Ak koṃ jab jeḷā ke bwe eo ej koba ippān kōrā ekijoñ e juon wōbwinneir? Bwe Ej ba, Ruo renaaj juon wōt kanniōk. Bible |
What? know… … that your body… … temple… … Holy Ghost which…… …, which… have… …, …… … … your …? Bible | Ak koṃ jab jeḷā ke bwe ānbwinnemi tempel an Jetōb Kwōjarjar eo Eo koṃ, Eo ippemi jān Anij? Im koṃ jab ami make, Bible |
…… … called being circumcised? … … … become uncircumcised. …… called… uncircumcision? … … …… circumcised. Bible | Ar kūr juon armej e ri ṃwijṃwij ke? En jab erom jabṃwijṃwij. Ar kūon ilo jabṃwijṃwij ke? En jab ṃwijṃwij. Bible |
… thou called being…servant? care … ……: …… thou mayest… made free, …… rather. Bible | Ar kūr eok ke ri kaṃakoko? En jab men in liṃaṃ. A eḷaññe kwōj maroñ in anemkwōjaṃ, eṃṃan kōṃṃan āinwōt. Bible |
… thou bound unto…wife? seek ……… loosed. … thou loosed from…wife? seek ……wife. Bible | Eṃōj ke aṃ pālele? Kwōn jab pukot bwe kwōn jepel jān kōrā eo. Kwō mejaḷ ke jān kōrā? Kwōn jab pukot juon kōrā. Bible |
…… … … … thee which hast knowledge …… meat… … idol…temple, shall … … conscience… … which… weak… emboldened… … those things which … offered… idols; Bible | Bwe eḷaññe juon armej ej lo eok, kweo kwō jeḷā, jibadek im ṃōñā ilmpel in ekjab, bōklōkōt an ḷeo e ṃōjṇọ e jāmin peran in ṃōñā men ko, me joortak ñan ekjab ke? Bible |
…I …… apostle? …I … free? have…… seen Jesus Christ … Lord? … ……… work… … Lord? Bible | Ña I jab anemkwōjaō ke? I jab rū jelōk ke? I ar jab lo Jisōs ad Irooj ke? Koṃ jab aō jerbal ilo Irooj ke? Bible |
Have… … power… … …… drink? Bible | E jab mālim ke ñan kōm bwe kōmin ṃōñā im idaak? Bible |
Have… … power… lead about…sister… wife, …well… other apostles, …… … brethren… … Lord, … Cephas? Bible | E jab mālim ke ñan kōm bwe kōmin tōl ḷọk ippemḷọk pāleem ri tōmak āinwōt rū jelōk ro jet, im ḷōmaro jaten Irooj, im Sipas? Bible |
…I only … Barnabas, have …… power… forbear working? Bible | Ak ña wōt kab Barnebas, e jab mālim ke ñan kōmro bwe kōmin jab jerbal? Bible |
……these things…………mark… saith … … … … same also? Bible | Ij kōnono men kein āinwōt armej ke? Ak kien e jab barāinwōt ba mein ke? Bible |
…saith…… altogether … … sakes? … … sakes, …doubt, this… written…mark>that he that ploweth should plow… hope; … that he that thresheth… hope should… partaker… … hope. Bible | Ak ñan kōj wōt ej ba ke? Aet ñan kōj eṃōj jeje, bwe eo ej plau eṃṃa plau ilo kōjatdikdik, im ri deñḷọke grain en deñḷọke ilo kōjatdikdik in bōj eo an. Bible |
……have sown unto … spiritual things, ……a great thing…… shall reap your carnal things? Bible | Eḷaññe kōm ar ekkat ñan koṃ men ko an Jetōb, men in eḷap ke eḷaññmij ṃadṃōd ilo ami men in kanniōk? Bible |
…others… partakers… this power over …, … …… rather…Nevertheless… have … used this power; … suffer … things, lest… should hinder … gospel… Christ. Bible | Eḷaññe ro jet ewor aer maroñ iomi, e jab ḷapḷọk ippem ke? Ijoke kō jab kōṃṃan ilo maroñ in, a kōm eñtaan kake men ko otemjej bwe kōmib karuṃwij gospel an Kraist. Bible |
……… know that they which minister about holy things live… … things… … temple? … they which wait… … altar … partakers with … altar? Bible | Koṃ jaje ke bwe ro rej jerbal kōn men ko re kwōjarjar rej ṃōñā jāmpel, im ro rej jerbal iturin lokatok rej bōk aer kōj ippān lokatok eo? Bible |
What…… reward then? Verily that, when…mark…preach … gospel… … make … gospel… Christ without charge…mark>that… abuse …… power… … gospel. Bible | Innām ta jinōkjeej eo aō? Bwe, ke ij kwaḷọk gospel, in kōṃṃan gospejeḷọk oṇeān, bwe in jab kanooj kwaḷọk aō maroñ ilo gospel. Bible |
…them that … without …, …without ……being … without …… …, … under … …… Christ,) that… might gain them that … without …. Bible | Ñan ro ejjeḷọk kien ippaer, āinwōt ejjeḷọk kien ippa, ke I jab anemkwojaō jān kien Anij, a iuṃwin kien Kraist, bwe in jibadek ro ejjeḷọk kien ippaer. Bible |
Know… … that they which ………race … …, … … receiveth … prize? ………mark>that …… obtain. Bible | Koṃ jab jeḷā ke bwe ro rej ettōr ilo iāekwōj, er otemjej rej ettōr a juot ej bōk mejānkajjik? Koṃwin ettōr āinwōt bwe koṃwin tōprak. Bible |
… …… blessing which… bless, ……… … communion… … blood… Christ? … bread which… break, ……… … communion… … body… Christ? Bible | Kab in jeraaṃṃōn, eo kōmij jare, e jab kōṃṃao in bōtōktōkin Krais? Pilawā eo kōm ruje, e jab kōṃṃao in ānbwinnen Kraist ke? Bible |
Behold Israel after … flesh: … … they which …… … sacrifices partakers… … altar? Bible | Lale ri Israel rej ilo kanniōk; ro rej ṃōñā men in joortak ko re jab rṃṃao in lokatok ke? Bible |
What ……then…mark>that … idol… … thing…mark……mark>that which… offered… sacrifice… idols… … thing? Bible | Innām ta eo ij ba? Bwe men in joortak ñan ekjab e jab jekdọọn ke? Ae ekjab e jab jekdọọn ke? Bible |
……provoke … Lord… jealousy? …… stronger than…? Bible | Ak jej kaillu Irooj ke? Je kajoor jān E ke? Bible |
Judge… yourselves: ……comely that… woman pray unto … uncovered? Bible | Koṃwin ekajet ṃōk ippemi; ekkar ke bwe kōrā en jar ñan Anij im e jabubu bōran? Bible |
Doth … even nature itself teach ……mark>that……a … have long hair, ……a shame unto …? Bible | E jab make alikkar ñan koṃ ke, bwe eḷaññe juon eṃṃaan e aetok kooḷaran, e men in kajok e, Bible |
… first… ……mark>when…mark… come together… … church… hear that there… divisions among …; ……partly believe…. Bible | Bwe ṃokta jān men otemjej, ke koṃwin kweilọklọk ilo eklejia ij roñ bwe ewor jepel ko ippemi, im I nañin tōmak e. Bible |
What? have… … houses… … …… drink……mark… despise… … church… …, … shame them that have …? What shall……… …? shall…praise …… this… praise … …. Bible | Ta? E jab wor ke ṃo ko iṃwemi bwe koṃwin ṃōñā im idaak ie? Aṃij kajekdọọn eklejia an Anij ke, im kajook ro ejjeḷọk ippaer? Ta eo in bn koṃ? In nōbar koṃ ilo men in ke? I jab nōbar koṃ. Bible |
… when…mark… … given thanks, …brake…, … said, Take, …: this…… body, which… broken … …: this…… remembrance……. Bible | Im ke eṃōj An jar, Ej ruje im ba, Eñin ānbwinniō ej ñan koṃ; koṃwiṃṃan men in ilo ememej Eō. Bible |
… when…mark… … judged, …… chastened… … Lord…mark>that …should …… condemned with … world. Bible | A ke ekajet kōj, Irooj ej kajeik kōj, bwe ren jab liaakḷọk kōj ippān laḷ. Bible |
…know that …were Gentiles, carried away unto these dumb idols, even…… were …. Bible | Koṃ jeḷā, ke koṃ ar ri pegan, koṃ ar ḷoor ḷọk ekjab re ban kōnono, āinwōt ar tōl koṃ. Bible |
… … apostles? … … prophets? … … teachers? … … workers… miracles? Bible | Ro otemjej rū jelōk ke? Ro otemjej ri kanaan ke? Ro otemjej ri kaki ke? Ro otemjej ri kōṃṃan men in bwilōñ ko ke? Bible |
Have … … gifts… healing? …… speak with tongues? …… interpret? Bible | Ro otemjej re maroñ kemour ke? Ro otemjej rej kōnono kōn lo ko ke? Ro otemjej rej kōmeḷeḷeik ke? Bible |
When………child… spake……child… understood……child… thought……child: … when…mark…became……… … away childish things. Bible | Ke iar ajri, iar kōnono āinwōt ajri, iar jeḷā āinwōt ajri, iar ḷōmṇak āinwōri; a kiiō bwe I rūtto eṃōj aō utūk men ko an ajri. Bible |
Else when…mark>thou shalt bless with … spirit, … shall… that occupieth … room… … unlearned … Amen… … giving… thanks, seeing… understandeth … what thou sayest? Bible | Eḷaññe āinjuon, ñe eṃōj aṃ jar kōn aṃ jetōb, eo ej pād ilo jikin armean, enaaj kōjkan an ba Amen ñan aṃ kaṃṃoolol, ke e jab jeḷā men eōj ba? Bible |
…therefore … whole church… come together into … place, … … speak with tongues, … there come… those that … unlearned…mark… unbelievers, will they … … that …… …? Bible | Innām eḷaññe aolepen eklejia rej kweilọklọk ilo juon jikin, im er otemjej kōnono kōn lo ko, im armej waan ak ro re jab tōmak rej deḷọñtok, re jāmi kom wūdeakeak ke? Bible |
……… then, brethren…mark>when…mark… come together, every …… … hath…psalm, hath…doctrine, hath…tongue, hath…revelation, hath… interpretation. … … things… done unto edifying. Bible | Innām ekōjkan ro jatū? Ke koṃij jiṃor kweilọklọk, jabdewōt iaamor an sam, ewor an katak, ewor an revelesōn, ewor an lo, ewor an kōmeḷeḷeikṃwin kōṃṃan men otemjej ñan kalōk. Bible |
What? came … word… … … from ……mark… came… unto … only? Bible | Ekōjkan? Naan in Anij ear itok jān koṃ ke? Ak ear iwōj ñan koṃ wōt ke? Bible |
…… hath … … things under … feet. … when…mark… saith … things … … under …, ……manifest that ……excepted, which … … … things under …. Bible | Bwe, Ear kōttāik men otemjej iuṃwin neen. A ke Ej ba, Eṃōj kōttāin otemjej ñan E, e alikkar bwe E jab juon iaer, Eo ear kōttāik men otemjen E. Bible |
… … hope… …… stedfast, knowing…mark>that ……… partakers… … sufferings, …shall…… also… … consolation. Bible | Im am kōjatdikdik kōn koṃ e pen wōt, ke kōm jeḷā bwe āinwōt koṃik ṃōttan eñtaan ko, āindein barāinwōt aenōṃṃan. Bible |
…also helping together… prayer ………mark>that … … gift bestowed upon…… … means… many persons thanks …… given… many… … behalf. Bible | Ke koṃij barāinwōt jiṃor jipañ kōm kōn ami jar, bwe, kōn men ikwe eṃōj letok ñan kōm kōn elōñ armej, elōñ renaaj kaṃṃoolol kōn kōm. Bible |
When…therefore … thus minded, ……… lightness…mark… … things that… purpose, …I purpose according… … flesh…mark>that with… there should… … …, … … …? Bible | Ke āindein aō pepe, ear jab ḷap aō ḷōmṇak kake ke? Ak men ko ij pepe pepe ekkar ñan kanniōk ke, bwe ippa en ewor aet, aet, im jab, jab? Bible |
……wrote this same unto …, lest…mark>when…mark…came… should have sorrow from them… whom…ought… rejoice; having confidence… … ……mark>that ……… … …… … …. Bible | Im iar jeje eñin, bwe ñe ij iwōj, in jab bōk būroṃōj jān ro eṃṃan iṇōṇō kake er, ke ij lōke koṃ otemjej bwe aō ṃōṇōṇō eo ami otemjej. Bible |
Furthermore…mark>when…mark…came… Troas… preach Christ…gospel, ……door … opened unto…… … Lord, Bible | A ke iar itok ñan Troas bwe in kwaḷọk gospel an Kraist, im juon kōjāpeḷḷọk ñan eō ilo Irooj, Bible |
……begin again… commend ourselves…mark… need…, …some others, epistles… commendation… ……mark… letters… commendation from …? Bible | Kōmij jino bar kwaḷọk kadkadim ñan koṃ ke? Ak eṃṃan ke en wor lōt kadkadim ñan koṃ, ak jān koṃ, āinwōt jet armej? Bible |
Forasmuch…… … manifestly declared…… … epistle… Christ ministered……, written … with …, … with … Spirit… … living …; …… tables… stone, …… fleshy tables… … heart. Bible | Ke e alikkar bwe koṃ lōta an Kraist, eo kōm ar jerbale, jab jeje kōn inikkōn Jetōb an Anij e mour, jab ilo tebōḷ dekā, a ilo būruemi tebōḷ kanniōk ko. Bible |
… shall … … ministration… … spirit… rather glorious? Bible | Ekōjkan, jerbal in Jetōb en jab ḷapḷọk ilo aiboojoj ke? Bible |
Seeing then that …have such hope, …… great plainness… speech: Bible | Ke āindein am kōtmāne kōmij peran in kōnono, Bible |
Therefore seeing… have this ministry, ……have received mercy, …faint …; Bible | Innām ke jerbal in ippem, āinwōt kōm ar bōk tūriaṃo, kōm jab ebbeer, Bible |
…having … same spirit… faith, according……… written… believed, … therefore have…spoken; …also believe, … therefore speak; Bible | A ke ej ippem jetōb eo in tōmak āinwōt men eo eṃōj jeje, Iar tōmaknām iar kōnono, kōm barāinwōt tōmak, innām barāinwōt kōmij kōnono, Bible |
Knowing that …which raised… … Lord Jesus shall raise…… also… Jesus, … shall present… with …. Bible | Ke kōm jeḷā bwe Eo ear kejerkakpeje Irooj Jisōs, E naaj barāinwōjerkakpeje kōm ippān Jisōs, im kwaḷọk kōm ippemi. Bible |
While… look …… … things which … seen, …… … things which … … seen: … … things which … seen … temporal; … … things which … … seen … eternal. Bible | Ke kōm jab kallimjek men ko jej loi, a men ko je jab loi; bwe men ko jei jidik wōt aer pād, a men ko je jab loi rej indeeo Bible |
…… that …… this tabernacle… groan, being burdened: … … that …would… unclothed, … clothed upon…mark>that mortality might… swallowed…… life. Bible | Aet, bwe ke kōmij pād ilo ṃōn kōppād in, kōmij ñūrñūr, bwe eddo men in, ijoke kōm jab kōṇaan utūk men in, a kanuknuk kōm ṇa ioon, bwe men ij eo en orañḷọk ilo mour. Bible |
Therefore… … always confident, knowing that…whilst… …… home… … body, …… absent from … Lord: Bible | Innām kōm peran iien otemjej im jeḷā bwe ke kōm jokwe ilo ānbwinnemm jako jān Irooj, Bible |
Giving… offence… … thing…mark>that … ministry… … blamed: Bible | Ke kōm jab ḷōkatipe jabdewōt, bwe en ejjeḷọk ṇotaan jerbal eo am, Bible |
… what concord hath Christ with Belial…mark… what part hath… that believeth with… infidel? Bible | Ak ewor ke an Kraist bōk ñan būruon Bilial? Ak ṃōttan rōt an ri tōmapān ri jab tōmak? Bible |
Having therefore these promises, dearly beloved, …… cleanse ourselves from … filthiness… … flesh … spirit, perfecting holiness… … fear… …. Bible | Innām ro jitōnbōro, ke kalliṃur kein ipped, jen make karreoik kōj jān ettoon otemjej in kanniōk kab ad, im koweeppān kwōjarjar ilo mijak Anij. Bible |
……mark>when…mark… were come into Macedonia, … flesh …… rest, …… were troubled… every side; without were fightings, within were fears. Bible | Bwe ke kōm ar itok ñan Masedonia, kanniōkim ear jab lo kakkije, a kōm ar eñtaan ijo ko otemjej; ālikim tariṇae ko, ilowam mijak ko. Bible |
… …… … coming only, …… … consolation wherewith… … comforted… ……mark>when…mark… told… your earnest desire, your mourning, your fervent mind toward…; so that… rejoiced … more. Bible | Im jab kōn an itok wōt, a kōn aenōṃṃan eo ar kaenōṃṃane kake ilṃ, ke ear kōnnaanōk kōm kōn ami oñkake, kōn ami jañ, kōn ami kijejetn eō; āin eḷapḷọk aō lañlōñ. Bible |
… behold this selfsame thing…mark>that …sorrowed after…godly sort, what carefulness… wrought… …, …, what clearing… yourselves, …, what indignation, …, what fear, …, what vehement desire, …, what zeal, …, what revenge! …… things… have approved yourselves…… clear… this matter. Bible | Bwe lo, men in, ke ar kabūroṃōj koṃ ekkar ñan Anij, ewi āin niknir jerbale ilo koṃ, ak kowānōk koṃ, ak illu, ak mijak, ak oñkake, ak kijejeto iden-oṇe! Ilo men otemjej koṃ ar kaṃool bwe ejjeḷọk ṇotami ilo men in. Bible |
… … inward affection… more abundant toward …, whilst… remembereth … obedience… … …, … with fear … trembling… received …. Bible | Im būruon eḷapḷọk ñan koṃ, ke ej keememej ami otemjej kipiliieōjkan kōn mijak im wūdiddid koṃ ar bōk e. Bible |
Avoiding this…mark>that …… should blame…… this abundance which… administered……: Bible | Ke kōm kōjparok men in ñe raab kinaakḷọk kōm ilo men in leḷọk in eḷa kōmij bōkḷọk. Bible |
Being enriched… every thing… … bountifulness, which causeth through… thanksgiving… …. Bible | Ke ṇa ṃweiiemi ilo men otemjej bwe en ḷap ami leḷọk, eo ej jerbale ilm kaṃṃoolol ñan Anij. Bible |
…… their prayer … …, which long after … … … exceeding grace… …… …. Bible | Ke er barāinwōt rej jar kōn koṃ, im jañware koṃ kōn jouj an Anij eo koṃ. Bible |
……Paul myself beseech …… … meekness … gentleness… Christ, …… presence… base among …, … being absent… bold toward …: Bible | Kiiō ña Paul ij akweḷap ñan koṃ kōn ineeṃṃan im jouj an Kraist, ñ ke ij iṃaan mejemi I tā ippemi, a ke I jako I peran ñan koṃ! Bible |
Casting down imaginations, … every high thing that exalteth itself against … knowledge… …, … bringing into captivity every thought… … obedience… Christ; Bible | Ke kōm jolaḷḷọk kōlmanḷọkjeṇ ko, kab jabdewōt men eo e utiej, eṃōutiej e ṇae jeḷā an Anij, im kejipọkwe ḷōmṇak ko otemjej ñan pokake Kraist, Bible |
…… dare … make ourselves… … number…mark… compare ourselves with some that commend themselves: … they measuring themselves… themselves, … comparing themselves among themselves, … … wise. Bible | Bwe kōm jab peran in likūt kōm ippaer, ak keidi kōm ñan ro jet rej makbar er; a er, ke rej joñe er ippān doon im keidi er ñan doon, re jab mālōtlōt. Bible |
Have…committed… offence… abasing myself that …might… exalted…mark>because… have preached… … … gospel… … freely? Bible | Ak iar bōd ke ilo aō make kōttāik eō bwe koṃwin utiej, bwe iar kwaḷọspel an Anij ñan koṃ im ejjeḷọk oṇeān? Bible |
… when…mark…… present with …, … wanted… … chargeable…… …: … that which … lacking…… … brethren which came from Macedonia supplied: …… … things…have kept myself from being burdensome unto …, …… will…keep myself. Bible | Im ke iar pād ippemi im aikuj, koṃ ar jab aikuj in kōṃṃan aikuj ko aōe men ko iar aikuji, jemjein jemjaten raar itok jān Masedonia raar oṇaake ilo men otemjej iar kōjparok bwe in jab kajeraṃōl koṃ, im āindein inaajparok eō. Bible |
Wherefore…mark>because… love … …? … knoweth. Bible | Bwe bōta? Bwe I jab yokwe koṃ ke? Anij e jeḷā! Bible |
…… suffer fools gladly, seeing… yourselves … wise. Bible | Bwe koṃij ṃōṇōṇō im meanwōd ñan ri bwebwe, ke koṃ make mālōtlōt. Bible |
… they Hebrews? ………… they Israelites? ………… they … seed… Abraham? ……I. Bible | Er ri Hibru ke? Barāinwōt ña. Er ri Israel ke? Barāinwōt ña. Er ineeream ke? Barāinwōt ña. Bible |
… they ministers… Christ…I speak……fool…… more; …labours more abundant, …stripes above measure, …prisons more frequent, …deaths …. Bible | Er ri jerbal an Kraist ke? (Ij kōnono āinwōt ḷọkjenaō), ña utiejḷọk; ilrbal ko eḷapḷọk, ilo kalbuuj ko elōñḷọk alen, ilo deñḷọk eḷḷā jān joñan, ilo tkut aō uwōta kōn mej. Bible |
……will very gladly spend …… spent … …; though … more abundantly…love …, … less……loved. Bible | Im inaaj ṃōṇōṇō in joḷọk aolep im kōmate aō maroñ kōn koṃ. Eḷaññapḷọk aō yokwe koṃ, e dikḷọk ami yokwe eō ke? Bible |
…………… … … burden …: nevertheless, being crafty… caught … with guile. Bible | A en āindein, ña iar jab kajeraṃōl koṃ; ijoke, ke iar jeḷā kilin, iar jibwe koṃ kōn mālōtlōt. Bible |
… …mark>make… gain… …… …… them whom…sent unto …? Bible | Iar make kejeraaṃṃan eō ippemi ke kōn jabdewōt iaan ro iar jilkinwōn ippemi? Bible |
I desired Titus, … with ……sent…brother. … Titus make… gain… …? walked… …… … same spirit? walked… …… … same steps? Bible | Iar kauwe Taitōs im iar jilkinwōj ippān wōj jatim eo. Taitōs ear make kejeraaṃṃan e ippemi ke? Kōmro ar jab etetal ilo juon wōt Jetōb ke? E jaon wōt jenkwan neem ke? Bible |
I told … before, … foretell …, ……I were present, … second time; … being absent ……write… them which heretofore have sinned, …… … other…mark>that……I come again… will … spare: Bible | Iar ba ṃokta, im ij ba kiiō, āinwōt ke iar pād ippemi alen kein ka ruorāinwōt kiiō ke I jako, ñan ro raar jerọwiwi ṃokta, im ñan ro otemjej jete, eḷaññe ij bar iwōj, I jāmin tūriaṃo kake, Bible |
Examine yourselves, whether……… … faith; prove your … selves. Know… … your … selves, … that Jesus Christ…… …, except…… reprobates? Bible | Koṃwin make mālejjoñ koṃ eḷaññe koṃ pād ilo tōmak eo; koṃwike kaṃool koṃ. Ak koṃ jab make jeḷā ke, bwe Jisōs Kraist ej pād ilo koṃ? Eḷaññe e jab tōprak ñe eṃōj mālejjoñ koṃ! Bible |
Therefore…write these things being absent, lest being present…should … sharpness, according… … power which … Lord hath given…… edification, … …… destruction. Bible | Innām ij jeje men kein ke I jako, bwe, ñe ij pād ippemi, en jab pen aō in naan, ekkar ñan kajoor eo Irooj ear letok ñan eō kōn kalōk, im jab kōlaḷḷọk. Bible |
………… persuade ……mark… ……mark… …I seek… please …? ………… pleased …… should …… … servant… Christ. Bible | Bwe kiiō ij jeraik ke armej raṇ, ak Anij? Ak ij pukot bwe in kabuñbūruomej raṇ ke? Eḷaññe kiiō ij kabuñbūruon armej raṇ, I jab karijeran Kraist. Bible |
… profited… … Jews’ religion above many… equals… mine … nation, being more exceedingly zealous… … traditions…… fathers. Bible | Im iar wanṃaanḷọk ilo kabuñ an ri Ju jān elōñ ro rūttoō wōt ippān rlōñ eo aō, ke iar kanooj kijejeto kōn ṃanit ko an ro jiṃṃa. Bible |
… when…mark… pleased …, … separated… from… mother…womb, … called…… … grace, Bible | A ke e buñbūruon Anij, eo Ear kamakeḷọk iaaō, aet, jān lọjien jinō, ir eō kōn An jouj, Bible |
… contrariwise…mark>when…mark>they … that … gospel… … uncircumcision … committed unto…, …… gospel… … circumcision … unto Peter; Bible | A āinjuon, ke rej lo bwe eṃōj letok ñan eō gospel in jabṃwijṃwij, inwōt ñan Piter eo in ṃwijṃwij; Bible |
… when…mark>James, Cephas, … John, … seemed…… pillars, perceived … grace that … given unto…, they gave…… … Barnabas … right hands… fellowship…mark>that …should… unto … heathen, … they unto … circumcision. Bible | Im ke rej kile jouj eo eṃōj letok ñan eō, Jemes im Sipas im Jon, ro rñbuñ āinwōt juur ko, raar letok ñan eō im Barnebas anmooṇier ilo kōṃṃaoe kōmin ilọk ñan ri aelōñ, a er ñan ri ṃwijṃwij. Bible |
… when…mark>Peter … come… Antioch… withstood …… … face…mark>because ………… blamed. Bible | A ke Sipas ear itok ñan Antiok, iar juṃae iṃaan mejān, bwe ewor ruōn. Bible |
… before that certain came from James, …… … with … Gentiles: … when…mark>they were come, …withdrew … separated himself, fearing them which were… … circumcision. Bible | Bwe ṃokta jān an itok jet armej jān ippān Jemes, ekkein ṃōñā ippā aelōñ; a ke raar itok, ear ilọk im jepel jān er, bwe e mijak ro iaan ri ṃwijṃwij. Bible |
… when…mark…… that they walked … uprightly according… … truth… … gospel… said unto Peter before them …, …thou, being……, livest after … manner… Gentiles, … ……… … Jews, … compellest thou … Gentiles… live…… … Jews? Bible | A ke iar lo bwe re jab etetal jiṃwe ekkar ñan ṃool in gospel, iar ba ña Sipas iṃaan mejeir otemjej, Eḷaññe kwe, ri Ju, kwōj mour āinwōt ri aelōñ, ib āinwōt ri Ju, ekōjkan aṃ kaṃakokoik ri aelōñ bwe ren pād im kōṃṃanwōt ri Ju? Bible |
Knowing that… …… … justified… … works… … …, …… … faith… Jesus Christ, even… have believed… Jesus Christ…mark>that …might… justified… … faith… Christ, … …… … works… … …: …… … works… … … shall… flesh… justified. Bible | Ke kōm jeḷā bwe armej e jab wānōk kōn jerbal in kien, a kōn lōke Jisōaist, kōm ar lōke Kraist Jisōs, bwe kōmin wānōk kōn lōke Kraist, im jab kōrbal in kien, bwe kōn jerbal in kien ejjeḷọk kanniōk e naaj wānōk. Bible |
……, while… seek…… justified… Christ, …ourselves also … found sinners, …therefore Christ … minister… …? … forbid. Bible | A eḷaññe, ke kōm ar pukot bwe kōmin wānōk ilo Kraist, kōm barāinwōt ar waḷọk ri jerọwiwi, innām Kraist e ri jerbale jerọwiwi ke? En jab in! Bible |
……… foolish? having begun… … Spirit, …… … made perfect… … flesh? Bible | Āindein ami bwebwe ke? Ṃōjen ami jino ilo Jetōb koṃij weeppān kiiō ilo kanniōk ke? Bible |
Have… suffered… many things… vain? …………… vain. Bible | Ear jattokjān ami eñtaan kake men ko relōñ ke, eḷaññe e ṃool e jattokjān? Bible |
…therefore that ministereth… … … Spirit, … worketh miracles among …, doeth……… … works… … ……mark… …… hearing… faith? Bible | Innām Eo ej lewōj Jetōb ñan koṃ, im kōṃṃan men in bwilōñ kḷōpemi, Ej kōṃṃan kōn jerbal in kien ke, ak kōn eọroñ in tōmak? Bible |
… … scripture, foreseeing that … would justify … heathen through faith, preached before … gospel unto Abraham, saying, …thee shall … nations… blessed. Bible | Im Jeje eo, ke ear lo ṃokta bwe Anij enaaj kowānōk ro ri aelōñ kōn tōmakr kwaḷọk ṃokta gospel ñan Ebream im ba, Ilo kwe ri aelōñ otemjej renaaṇōṇō. Bible |
Christ hath redeemed… from … curse… … …, being made…curse ……: ……… written, Cursed… every … that hangeth……tree: Bible | Kraist ear pinmuur ñan kōj jān lia in kien, ke Ear erom lia kōn kōj; bwōj jeje, E lia jabdewōt eo ej toto ilo wōjke; Bible |
Wherefore then serveth … …? …… added because …transgressions, till … seed should come… whom … promise … made; …… … ordained… angels… … hand……mediator. Bible | Innām ta eo kien? Ear koba kōn jerọwiwi ko, ñan iien ine eo ej itok Eōj kwaḷọk kalliṃur ñan E; ke ar likūt e kōn enjeḷ ro ilo pein juon ri kōllaajrak. Bible |
…… … then against … promises… …? … forbid: …… there … been…… given which could have given life, verily righteousness should have been… … …. Bible | Innām kien ej juṃae kalliṃur an Anij ke? En jab in! Bwe eḷaññe ewoen e maroñ in leḷọk mour, e ṃool wānōk enaaj kar jān kien. Bible |
………, That … heir, …long…………child, differeth nothing from…servant, though…… lord… …; Bible | Kiiō ij ba, ri jolōt iien ke ej ajri, e jab oktak ilo jabdewōt jān karijeran, meñ irooj ioon men otemjej, Bible |
Even………mark>when…mark… were children, were… bondage under … elements… … world: Bible | Āindein barāinwōt kōj ke jaar ajri, jaar ri kaṃakoko iuṃwin katak ko aḷ in. Bible |
… when…mark>… fulness… … time … come, … sent forth … …, made……woman, made under … …, Bible | A ke iien eo e jejjet, Anij ear jilkintok Nejin, ḷotak jān kōrā, ḷotak iuṃwien, Bible |
Howbeit then…mark>when…mark… knew … …, …… service unto them which… nature …… gods. Bible | A iien eo, ke koṃ ar jaje Anij, koṃ ar karijeran ro re jab ṃool in Anij. Bible |
… …, after that …have known ……mark… rather … known… …, … turn… again… … weak … beggarly elements, whereunto… desire again……… bondage? Bible | A kiiō ke eṃōj ami jeḷā Anij, ak eṃṃanḷọk ba, eṃōj an Anij jeḷā koṃōjkan ami bar oktakḷọk ñan katak ko re ṃōjṇọ im uñuñar, im koṃij kōṇaae koṃwin bar karijeraer? Bible |
…I therefore become your enemy…mark>because… tell … … truth? Bible | Innām ña ij erom ami ri kōjdat ke, kōn aō kwaḷọk ṃool ñan koṃ? Bible |
……… good…… zealously affected always……good thing, … … only when…mark……present with …. Bible | A eṃṃan bwe ren kijejeto im kappukot koṃ ilo eṃṃan iien otemjej jab ke ij pād ippemi wōt. Bible |
Tell…, ye that desire…… under … …, ……… hear … …? Bible | Koṃwin ba ñan eō, koṃeo koṃ kōṇaan pād iuṃwin kien, koṃ jañjake kien ke? Bible |
…whom also… have obtained… inheritance, being predestinated according… … purpose… … … worketh … things after … counsel… … … will: Bible | Aet, ilo E, eṃōj kōṃṃan kōj barāinwōt An jolōt, ke eṃōj pepe kōn kōkta ekkar ñan ḷōmṇak an Eo ej jerbale men otemjej ilo pepe in ankilaan, Bible |
…whom… also trusted, after that …heard … word… truth, … gospel… your salvation: …whom also after that …believed, …were sealed with that holy Spirit… promise, Bible | Ilo Eo koṃ barāinwōt, ke koṃ ar roñjake naan in ṃool, gospel eo ii mour, ilo Eo ke koṃ ar barāinwōt lōke E, Jetōb in kalliṃur Eo e kwōjarjar sil koṃ, Bible |
Wherefore…also, after…heard… your faith… … Lord Jesus, … love unto … … saints, Bible | Kōn men in barāinwōt ña, ke eṃōj aō roñ kōn lōke Irooj Jisōs ej ippemi ami yokwe eo koṃij kwaḷọk ñan ro reṃṃan otemjej, Bible |
… eyes… your understanding being enlightened…mark>that …… know what… … hope… … calling, … what … riches… … glory… … inheritance… … saints, Bible | Ke e meramḷọk mejān būruemi, bwe koṃwin jeḷā ta eo kōjatdikdik i kūr, ta eo ṃweiien aiboojoj in jolōt eo An ilo ro reṃṃan, Bible |
Which… wrought… Christ…mark>when…mark… raised … from … dead, … … …… … … right hand… … heavenly places, Bible | Eo Ear jerbale ilo Kraist, ke Ear kajerkakpeje E jān ro re mej, im kajijei anmooṇan ijo ko i lañ, Bible |
… … hath… quickened, … were dead… trespasses … sins; Bible | Im Ear kemour koṃ ke koṃ ar mej ilo ami nana im ami jerọwiwi, Bible |
Even when…mark… were dead… sins, hath quickened… together with Christ……grace… … saved;) Bible | Aet, ke jaar mej ilo jerọwiwi ko ad, Ear kemour kōj ippān Kraist (kōuj eṃōj lọmọọren koṃ), Bible |
That Christ … dwell… your hearts… faith…mark>that ye, being rooted … grounded… love, Bible | Bwe Kraist en jokwe ilo būruemi kōn tōmak; bwe ke e pen im eṃṃarami ilo yokwe, Bible |
Wherefore… saith, When… ascended…… high, …… captivity captive, … gave gifts unto …. Bible | Kōn men in Ej ba, Ke Ear wanlōñḷọk ñan lañ, E ar kejipọkweik jipọkwe leḷọk men in yokwe ñan armej raṇ. Bible |
… speaking … truth… love, … grow… into …… … things, which… … head, even Christ: Bible | A ke jej kōnono ṃool ilo yokwe, jen eddeklōñḷọk ñan ilo E ilo men otemjej, Eo ej bar, aet, Kraist, Bible |
From whom … whole body fitly joined together … compacted… that which every joint supplieth, according… … effectual working… … measure… every part, maketh increase… … body unto … edifying… itself… love. Bible | Jān Eo aolepen ānbwin ke eṃōj karōk e im kobaik e, kōn men eo akwōj otemjej kake, ekkar ñan an jabdewōt ṃōttan jerbale ilo joñan eṃṃan ḷapḷọk ānbwin ñan an make kalōk e ilo yokwe. Bible |
Having … understanding darkened, being alienated from … life… … through … ignorance that ……them…mark>because …… blindness… their heart: Bible | Ke e marok ilo aer ḷoḷātāt, im rej ruwamāejet jān mour an Anij, kōn jaj ilo er, kōn an pen būrueir; Bible |
… being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, …work … uncleanness with greediness. Bible | Ro ke rej eḷḷā jān eñjake raar make leḷọk er ñan ṃanit ko rettoon bwn jerbale ettoon otemjej ilo tōr. Bible |
Wherefore putting away lying, speak every … truth with … neighbour: …… … members …… another. Bible | Kōn men in, ke eṃōj ami joḷọk riab, koṃwin kōnono ṃool, kom otemjejn ri turumi, bwe kōj raan doon. Bible |
Proving what… acceptable unto … Lord. Bible | Ke koṃij mālejjoñ men eo ej kabuñbūruon Irooj. Bible |
That… might sanctify … cleanse… with … washing… water… … word, Bible | Bwe En kokwōjarjar e, ke Ear karreoik e ilo naan kōn kwaḷkoḷ kōn dān, Bible |
Knowing that whatsoever good thing … … doeth, … same shall… receive… … Lord, whether…… bond … free. Bible | Ke koṃ jeḷā bwe jabdewōt jerbal eṃṃan armej ej kōṃṃane, enaaj bak eñin jān Irooj, eḷaññe e karijer ak anemkwōjan. Bible |
Stand therefore, having your loins girt about with truth, … having… … breastplate… righteousness; Bible | Innām koṃwin jutak ke eṃōj kañūrñūr ipimi kōn ṃool, im eṃōj kōṇanōk āinwōt kein penjān ob, Bible |
Being confident… this very thing…mark>that …which hath begun…good work… … will perform… until … …… Jesus Christ: Bible | Ke ij tōmak men in wōt, bwe Eo ear jino jerbal eṃṃan ilo koṃ Enaaweeppānḷọk e ṃae raan eo an Jisōs Kraist. Bible |
Being filled with … fruits… righteousness, which …… Jesus Christ, unto … glory … praise… …. Bible | Ke koṃ obrak kōn leen wānōk, eo kōn Jisōs Kraist, ñan kaiboojoj ijtake Anij. Bible |
… many… … brethren… … Lord, waxing confident…… bonds, … much more bold… speak … word without fear. Bible | Im elōñ iaan jemjein jemjaten ilo Irooj, ke eḷapḷọk aer lōke kōn lukwōja kanooj peranḷọk in kōnono naan in Anij im jab lōḷñọñ. Bible |
… … preach Christ… contention, … sincerely, supposing… … affliction…… bonds: Bible | Rein jān yokwe, ke re jeḷā bwe eṃōj likūt eō ñan kōjparok gospel eo; Bible |
… … other… love, knowing that…… … … … defence… … gospel. Bible | A ro jet kōn aer kōṇaan make ḷeṃaanḷọk er rej kwaḷọk Kraist jab kōol, ke rej ḷōmṇak in kaeñtaan eō ilo lukwōja. Bible |
…………a strait betwixt …, having…desire… depart, ……… with Christ; which… … better: Bible | A I jaje kake ikōtaan ruo, ke ewor aō kōṇaan in ilọk, im pād ippān Kraiste eñin e kanooj eṃṃanḷọk; Bible |
… having this confidence… know that… shall abide … continue with … … … your furtherance … …… faith; Bible | Im ke āindein aō lōke, I jeḷā bwe inaaj pād wōt, aet, im pād ippemi otemjej kōn ami wanṃaanḷọk im lañlōñ kōn tōmak, Bible |
Fulfil…… ……mark>that ……likeminded, having … same love, being… … accord, …… mind. Bible | Koṃwin kajejjet aō lañlōñ, bwe koṃwin ḷōmṇak āinwōt juon, ke juon wōt yokwe ippemi, im būruemi wōt juon, ilo ḷōmṇak wōt juon. Bible |
…, being… … form… …, thought… … robbery…… equal with …: Bible | Eo, ke Ej ilo wāween Anij, Ear jab ḷōmṇak An āinwōt Anij men in dāpiji, Bible |
… being found… fashion………, …humbled himself, … became obedient unto death, even … death… … cross. Bible | Im ke Ear waḷọk im āinwōt armej, Ear make kōttāik E, im Ear pokakn mej, aet, mej eo ioon debwāāl. Bible |
…… found… …, … having mine … righteousness, which…… … …, … that which… through … faith… Christ, … righteousness which…… …… faith: Bible | Im waḷọk ilo E, ke e jab ippa wānōk eo aō, eo jān kien, a eo kōn lōkaist, wānōk eo jān Anij kōn tōmak, Bible |
That…… know …, … … power… … resurrection, … … fellowship… … sufferings, being made conformable unto … death; Bible | Bwe in jeḷā E, im kajoor in jerkakpeje eo An, im kōṃṃao in eñtaan k, ke ij āinwōt wāween An mej, Bible |
Brethren… count … myself… have apprehended: … this … thing…do, forgetting those things which … behind, … reaching forth unto those things which … before, Bible | Ro jatū, I jab watōk eō eṃōj aō bōk; a juon aō kōṃṃan, ke ij meḷọkḷọn ko rej pād ilikiō, im ṃallọk ñan men ko rej pād iṃaō, Bible |
…… Philippians know also…mark>that …… beginning… … gospel…mark>when…mark…departed from Macedonia, …church communicated with…… concerning giving … receiving, …… only. Bible | Kiiō koṃ, ri Pilippai, koṃ barāinwōt jeḷā, bwe ilo jinoin gospel, ke iaọk jān Masedonia, ejjeḷọk eklejia ear kōṃṃao ippa, āinwōt kōn letok im bōkkoṃ wōt; Bible |
Strengthened with … might, according… … glorious power, unto … patience … longsuffering with joyfulness; Bible | Ke eṃōj kakajoor koṃ kōn kajoor otemjej ekkar ñan maroñ in aiboojo An, ñan kijenmej otemjej im meanwōd ilo lañlōñ; Bible |
…, having made peace through … blood… … cross, ……… reconcile … things unto himself; ……… …, whether they… things… earth…mark… things… heaven. Bible | Im bwe, ke eṃōj An kōṃṃan aenōṃṃan kōn bōtōktōkin debwāāl e, En kōllaajrak kōn E men ko otemjej ñan E make, aet kōn E eḷaññe rej me ioon laḷ ak men ko i lañ. Bible |
… having spoiled principalities … powers, …made…shew… them openly, triumphing over them……. Bible | Im ke eṃōj An kọkkure irooj raṇ im kajoor ko, Ear kaalwōjwōj er ik anjọ ioer ilo men in. Bible |
Which things have indeed…shew… wisdom… will worship, … humility, … neglecting… … body: …… … honour… … satisfying… … flesh. Bible | Men kein wāween mālōtlōt ippaer ilo kabuñ āinwōt kōṇaan ilo ettā ikkure ānbwin, a ejjeḷọk tokjeir ke juṃae pokake kanniōk Bible |
…… which… also walked some time…mark>when…mark… lived… them. Bible | Ilo men ko koṃ barāinwōt ar etetal juon iien ke koṃ ar mour ilo er. Bible |
… even after that …… suffered before, … were shamefully entreated, ……know, …Philippi, …were bold… … …… speak unto … … gospel… … with much contention. Bible | A ke eṃōj kaeñtaan im kọkkure kōm i Pilippai, āinwōt koṃ jeḷā, kōm aranḷọk ilo am Anij bwe kōmin kōnono ñan koṃ gospel an Anij ilo nikniap. Bible |
…… … sought… glory, neither… …, … …… others…mark>when…mark… might have been burdensome, …… apostles… Christ. Bible | Im kōm ar jab pukot nōbar jān armej, jab jān koṃ, jab jān ro jet, ke kōr maroñ in men in eddo ñan koṃ bwe kōmij rū jelōk an Kraist. Bible |
…… were gentle among …, even……nurse cherisheth … children: Bible | A kōm ar jouj ioḷapemi āinwōt ke lio ri kōkkaajiriri ej lale ro nejin. Bible |
…… remember, brethren, … labour … travail: … labouring night … ……mark>because …would …… chargeable unto …… …, …preached unto … … gospel… …. Bible | Bwe koṃij keememej, ro jatim, am jerbal im eñtaan; ke kōm ar jerbañ im raan, bwe kōmin jab men in eddo ñan jabdewōt iaami, im kwaḷọk ñaṃ gospel an Anij. Bible |
… this cause also thank… … without ceasing…mark>because, when…mark… received … word… … which… heard……, …received… …… … word… …, …………… truth, … word… …, which effectually worketh also… … that believe. Bible | Im kōn men in e jab jokwōd am kaṃṃoolol Anij, bwe ke koṃ ar bōk jān kōm naan eo koṃ ar roñjake, naan in Anij, koṃ ar jab bōke āinwōt naa armej, a āindein e ṃool, āinwōt naan in Anij, eo ej barāinwōt jerbal ilo koṃ ro rej tōmak. Bible |
……, brethren, being taken from … ……short time… presence, …… heart, endeavoured … more abundantly… … your face with great desire. Bible | A kōm, ro jatim, ke eṃōj am jepel jān koṃ iuṃwin jiddik iien, ilo ānbwin im jab ilo bōro, kōm ar kanooj kajjioñ im eḷap am kōṇaan bwe kōmin lo mejemi. Bible |
Wherefore when…mark… could… longer forbear, …thought… good…… left… Athens alone; Bible | Kōn men in ke kōm bane am kōṇaanwōj, kōm ar ḷōmṇak eṃṃan bwe rekūt kōmro wōt i Atens, Bible |
… verily…mark>when…mark… were with …, …told … before that …should suffer tribulation; even…… came… pass, …… know. Bible | Bwe, e ṃool, ke kōm ar pād ippemi, kōm ar kōnnaanōk koṃ bwe je naaj eñtaan; innām e ja men eo wōt kōm ar ba, im koṃ jeḷā. Bible |
… this cause…mark>when…mark…could… longer forbear… sent… know your faith, lest… some means … tempter have tempted …, … … labour…… vain. Bible | Kōn men in ke I bane aō kōṇaanwōj, iar jilkinwōj bwe in jeḷā kake ammak, ñe ab ri kapo ear kapo koṃ im jerbal eo am e jerbal pata. Bible |
… … when…mark>Timotheus came from … unto…, … brought… good tidings… your faith … charity, … that …have good remembrance…… always, desiring greatly… ……, ……also… … …: Bible | A ke Timote ej kab itok ñan kōm jān koṃ, im bōktok ñan kōm naan eṃṃan kōn ami tōmak im yokwe, kab kōn ami kanooj keememej kōm im oñ in lo kōm, āinwōt kōmij kanooj kōṇaan lo koṃ, Bible |
Night … … praying exceedingly that …might … your face, … might perfect that which… lacking… your faith? Bible | Ke kōm kanooj jar im akweḷap raan im boñ, bwe kōmin lo mejemi, iweeppān ami tōmak? Bible |
Remember… ……mark>that, when…mark…… … with …… told … these things? Bible | Koṃ jab keememej ke, bwe, ke iar pād ippemi, iar kōnnaanōk koṃ mein? Bible |
… even when…mark… were with …, this… commanded ……mark>that …… would … work, neither should… …. Bible | Bwe ke kōm ar pād ippemi, kōm ar jiroñ kom men in: Eḷaññe jabdewōt e jab kōṇaan jerbal, en jab ṃōñā. Bible |
…I besought thee… abide still… Ephesus…mark>when…mark…went into Macedonia…mark>that thou mightest charge some that they teach… other doctrine, Bible | Āinwōt iar akweḷap ñan kwe, bwe kwōn pād wōt i Epesōs ke iar ilọk ñasedonia, bwe kwōn kauwe jet bwe ren jab katakin kōn katak āinjuon, Bible |
Desiring…… teachers… … …; understanding neither what they …, … whereof they affirm. Bible | Ke re kōṇaan bwe ren ri katakin kōn kien eo, re jaje ta eo re ba, ak ta e pen im kōnono kake. Bible |
… … before…blasphemer, ……persecutor, … injurious: ……obtained mercy…mark>because… …… ignorantly… unbelief. Bible | Meñe ṃokta I kein kajjirere im matōrtōre im lāj. A Anij e ar tūriaṃokak bwe iar kōṃṃan āindein ke I ja jaje wōt im jañin tōmak , Bible |
… Adam … … deceived, … … woman being deceived …… … transgression. Bible | Im ar jab ṃoṇe Adam, a ke eṃōj ṃoṇe Iv, ear jerọwiwi. Bible |
… … love… money… … root… … evil: which while some coveted after, they have erred from … faith, … pierced themselves through with many sorrows. Bible | Bwe arōk ṃani ej okran nana otemjej, eo ke jet raar arōk raar jebwābwn tōmak im make wie er kōn elōñ men in kabūroṃōj. Bible |
I thank …, whom…serve from… forefathers with pure conscience…mark>that without ceasing…have remembrance… thee…… prayers night … …; Bible | Ij kaṃṃoolol Anij, Eo ij karijeran jān ro jiṃṃaō ilo bōklōkōt erreo, bwjab jokwōd in keememej eok ilo jar ko aō, ke raan im boñ; Bible |
When…call… remembrance … unfeigned faith that ……thee, which dwelt first… … grandmother Lois, … … mother Eunice; ………persuaded that …thee also. Bible | Ke ij keememej tōmak e ṃool ej pād ippaṃ, eo ear pād ilo jibwōṃ Loikta, kab ilo jinōṃ Eunis, im aō ḷōmṇak ej barāinwōt ilo kwe. Bible |
……mark>when…mark… …… Rome, …sought… … very diligently, … found…. Bible | A ke ear pād i Rom ear kanooj kappukot eō im lo eō, Bible |
… that from…child thou hast known … holy scriptures, which … able… make thee wise unto salvation through faith which…… Christ Jesus. Bible | Im jān ke kwōj ajri, kwaar jeḷā jeje ko re kwōjarjar, ko re maroñ imālōtlōt eok ñan lọmọọr kōn tōmak eo ej ilo Kraist Jisōs. Bible |
… after that … kindness … love… … … Saviour toward … appeared, Bible | A ke jouj an Anij Ri Lọmọọred, im An yokwe armej raar waḷọktok, Bible |
That being justified… … grace, …should… made heirs according… … hope… eternal life. Bible | Bwe, ke eṃōj kowānōk kōj kōn An jouj, En kōṃṃan kōj ri jolōt ekkan kōjatdikdik kōn mour indeeo. Bible |
Hearing… … love … faith, which thou hast toward … Lord Jesus, … toward … saints; Bible | Ke ij roñ kōn aṃ yokwe, im tōmak eo ej pād ippaṃ ñan Irooj Jisōs, in ro reṃṃan otemjej, Bible |
… … love…sake…rather beseech thee, being such… …… Paul … aged, … … also…prisoner… Jesus Christ. Bible | Ijoke kōn yokwe ij akweḷap ñan kwe, ke ña Paul ḷōḷḷap, kab kiiō ri kalbuujrāinwōt an Kraist Jisōs; Bible |
I beseech thee …… … Onesimus, whom…have begotten…… bonds: Bible | Ij akweḷap ñan eok kōn nejū, eo iar keotak e ke iar kalbuuj, Onesimōs, Bible |
Whom…would have retained with……mark>that …… stead… might have ministered unto…… … bonds… … gospel: Bible | Inaaj kar kōṇaan dāpij e ippa bwe en pinej jenkwōṃ im jipañ eō ke I kalbuuj kōn gospel eo; Bible |
…, …… sundry times …… divers manners spake… time past unto … fathers… … prophets, Bible | Anij, ke ilo elōñ wāween im elōñ katen An kōnono ñan ro jiṃṃad ilo iie remootḷọk kōn ro ri kanaan, Bible |
… being … brightness… … glory, … … express image… … person, … upholding … things… … word… … power…mark>when…mark… …… himself purged … sins, … down… … right hand… … Majesty… high: Bible | Eo ej jatōltōl an aiboojoj eo An, im āinwōt E ilo aolep wāween, im Eo epij men otemjej kōn An in naan e kajoor. Ke eṃōj An karreoḷọk jerọwiw, Ear jijet i lañ i anmooṇōn Anij ḷapḷap, Bible |
… again…mark>when…mark… bringeth… … firstbegotten into … world, …saith, … … … … angels… … worship …. Bible | Im ke Ej bar kadeḷọñ ṃaanjeen ilo laḷ, Ej ba, Im enjeḷ raṇ otemjej aij ren kabuñ ñan E. Bible |
Therefore… ought… give … more earnest heed… … things which… have heard, lest… … time… should … them slip. Bible | Er otemjej, re jab jetōb ri jipañ ke, im jilkintok er bwe ren jerbal ñan rnaaj ri jolōt in lọmọọr? Bible |
… also bearing them witness, both with signs … wonders, … with divers miracles, … gifts… … Holy Ghost, according… … … will? Bible | Ekōjkan jen ko, eḷaññe jej kōjoole lọmọọr eḷap āinwōt in? Ke Irooj ea ṃokta, ro raar roñjaki raar kaṃool e ñan kōj, Bible |
Wherefore, holy brethren, partakers… … heavenly calling, consider … Apostle … High Priest… … profession, Christ Jesus; Bible | Bwe kōn An eñtaan ke ar kapo E, Ej maroñ in jipañ ro im ewor aer kapo. Bible |
When your fathers tempted…, proved…, … …… works forty years. Bible | Koṃwin jab kapen būruemi āinwōt ke raar kaillu Eō ilo raan in mālejjoñ i āne jeṃaden, Bible |
…… … made partakers… Christ, ……hold … beginning… … confidence stedfast unto … …; Bible | A koṃwin kauwe doon raan otemjej ke re ba Rainin, bwe ejjeḷọk iaam penḷọk kōn etao an jerọwiwi. Bible |
… some…mark>when…mark>they … heard, … provoke: howbeit … … that came …… Egypt… Moses. Bible | Ke eṃōj ba, Rainin, eḷaññe koṃij roñjake ainikien, koṃwin jab kaperuemi āinwōt ilo iien ke raar kaillu E. Bible |
… with whom …… grieved forty years? …… … with them that … sinned, whose carcases fell… … wilderness? Bible | Bwe wōn raar kaillu E ke rej roñjake? E jab ro otemjej raar diwōjtok jāipt kōn Moses ke? Bible |
…… whom sware… that they should … enter into … rest, …… them that believed …? Bible | Im ippān wōn ro Ear illu iuṃwin eñoul yio? E jab ippān ro raar jerọwiwi ānbwinneir raar buñ i āne jeṃaden ke? Bible |
… unto… … … gospel preached, …well… unto them: … … word preached … … profit them, … being mixed with faith… them that heard…. Bible | Innām, ke eṃōj letok ñan kōj kalliṃur in deḷọñ ilowaan kakkije eo Ann mijak ñe ab jabdewōt iaami āinwōt likjab jān e. Bible |
Though… were……, … learned… obedience… … things which… suffered; Bible | Eo, ilo iien eo Ear pād ilo wāween kanniōk ke Ear katok kōn jar ko iweḷap ko, im eḷap An laṃōj im jañ ñan Eo ear maroñ in lọmọọren E jān mej eṃōj eọroñ E kōn An koutiej Anij, Bible |
Called… …… high priest after … order… Melchisedec. Bible | Im ke eṃōj koweeppān E, Ej Ri Lọmọọr indeeo ñan ro otemjej rej pokak Bible |
… every … that useth milk… unskilful… … word… righteousness: …………babe. Bible | Bwe ke, kōn iien eo, eṃṃan koṃwin ri kaki, ewor ami aikuj bwe retakin koṃ ta men ko ṃokta an naan in Anij, im eṃṃan ren naajdik kom kōlk im jab kōn ekkan ko re pen. Bible |
Saying, Surely blessing…will bless thee, … multiplying…will multiply thee. Bible | Bwe ke Anij ear kalliṃur ñan Ebream, kōn An ban kalliṃur kōn jabdewōap jān E, Ear kalliṃur kōn E make, Bible |
… … verily swear… … greater: …… oath … confirmation…… them… …… … strife. Bible | Innām, ke eṃōj an kijenmej wōt ear bōk men in kalliṃur eo. Bible |
That… … immutable things, …which… … impossible … …… …, …might have…strong consolation, … have fled … refuge… … hold upon … hope … before…: Bible | Kōn men in, ke Anij e kōṇaan kaḷapḷọk An kwaḷọk ñan ro ri jolōt illiṃur, bwe e pen pepe eo An, Ear kaṃool e kōn kalliṃur, Bible |
… this Melchisedec, king… Salem, priest… … most high …, … … Abraham returning from … slaughter… … kings, … blessed …; Bible | Ijo, āinwōt ri ilọk iṃaadḷọk, Jisōs ear deḷọñ ie kōn kōj, ke eṃōj An erois eḷap indeeo im ḷoor laajrak in Melkizedek Bible |
…whom also Abraham gave…tenth part… …; first being… interpretation King… righteousness, … after that also King… Salem, which…, King… peace; Bible | Bwe e in, Melkizedek, kiiñ in Selim, pris an Anij Eutiejtata, eo ear wōnṃaream ke ej jepḷaak jān an ṃan kiiñ ro, im jar e, Bible |
…therefore perfection were… … Levitical priesthood…… under… … people received … ……what further need … there that another priest should rise after … order… Melchisedec, … …… called after … order… Aaron? Bible | Bwe ear pād ilo ipin jemān ke Melkizedek ear wōnṃae e. Bible |
……… whom these things … spoken pertaineth… another tribe, …which… … gave attendance… … altar. Bible | Bwe ke eṃōj ukōt pris ro, eṃṃaan barāinwōt ukōt kien eo. Bible |
… … … maketh … high priests which have infirmity; … … word… … oath, which … since…mark…mark> … …, maketh … …, …… consecrated … evermore. Bible | Eo ejjeḷọk aikuj Ippān, āinwōt ippān pris ro reḷap, bwe En katok ṃoktn jerọwiwi ko An, innām kōn ko an armej raṇ, bwe eṃōj An kaṃōjḷọk me ke Ear make katok kōn E. Bible |
… … hath… obtained…more excellent ministry, …… much also…… … mediator……better covenant, which … established upon better promises. Bible | Ro rej jerbal ñan men eo men in kajjioñe im anañin men ko i lañ, āinwōij ear jiroñ Moses ke ear iten kōṃanṃan iṃōn kōppād eo; innām Ej ba, Kwōn lale bwe kwōn kōṃanṃan men otemjej āinwōt joñak eo eṃōj kwaḷọñan eok ilo toḷ eo. Bible |
… according… … covenant that… made with their fathers… … … when…mark…took them… … hand… lead them …… … land… Egypt…mark>because they continued ……… covenant, ……regarded them …, saith … Lord. Bible | Bwe ke Ear lo rueir, Ej ba, Lo, raan ko renaaj itok, Irooj ej ba, ñe Inaaj kōṃṃan bujen ekāāl ippān iṃōn Israel im ippān iṃōn Juda; Bible |
… this… … covenant that… will make with … house… Israel after those days, saith … Lord… will …… laws into their mind, … write them… their hearts: ……will…… them……, … they shall…………people: Bible | Jab āinwōt bujen eo Iar kōṃṃane ippān ro jiṃṃaer ilo raan eo ke Iabwe peir bwe In tōl ḷọk er jān Ijipt; bwe raar jab pād wōt ilo bujen eo Aō, ir kajekdọọn er, Irooj ej ba. Bible |
Then verily … first covenant … also ordinances… divine service, ……worldly sanctuary. Bible | Ke Ej ba, Bujen ekāāl, Ear kōṃṃan bwe en jako tokjān men eo ṃokta. A jabdewōt eo e jako tokjān im ṃorḷọk e nañin jako Bible |
… into … second went … high priest alone once every year, … without blood, which… offered … himself, … … … errors… … people: Bible | Innām ke āindein re pojak men kein, pris ro rej deḷọñ iien otemjej ilowaaōn kōppād iṃaan, im kōṃṃan jerbal in Anij. Bible |
Which ……figure … … time then present, …which were offered both gifts … sacrifices…mark>that could … make … that … … service perfect, …pertaining… … conscience; Bible | Jetōb Kwōjarjar ej kwaḷọk men in, bwe deḷọñ ñan lowaan jikin kwōjarjaem kwōjarjar e jañin alikkar, ke iṃōn kōppād ṃokta ej pād wōt, Bible |
Neither… … blood… goats … calves, …… … … blood… entered… once into … holy place, having obtained eternal redemption ……. Bible | A ke Kraist ear itok āinwōt Pris eḷap ñan men ko reṃṃan renaaj itokn iṃōn kōppād eḷapḷọk im weeppānḷọk, jab kōṃṃane kōn pein armej, āinwō, jab jān men in kōṃanṃan in, Bible |
… much more shall … blood… Christ, … through … eternal Spirit offered himself without spot… …, purge your conscience from dead works… serve … living …? Bible | Bwe eḷaññe bōtōktōkin kau koṃaan ko im got ko, im bwidej in upaa kau kokōrā, ke rej kabōtūktūk ro re bwidejdej kake, raar kokwōjarjar ñarreoik kanniōk, Bible |
… … this cause…… … mediator… … … testament…mark>that …means… death, … … redemption… … transgressions that were under … first testament, they which … called might receive … promise… eternal inheritance. Bible | Bōtōktōkin Kraist, eo E kwōjarjar wōt im Ear make katok kōn E ñaij ilo Jetōb Kwōjarjar ej indeeo, e jāmin kanooj ḷapḷọk an karreo ami bōklōkōn kōṃṃan ko re mej bwe koṃwin jerbal ñan Anij e mour ke? Bible |
Whereupon neither … first testament … dedicated without blood. Bible | Bwe e pen juon kalliṃur ñe e mej armej, a ejjeḷọk tokjān ke eo eṃṃane ej mour. Bible |
Saying, This… … blood… … testament which … hath enjoined unto …. Bible | Bwe ke Moses ear kaṃōjḷọk an kōnono naan in kaiñi otemjej ñan armeṇ ekkar ñan kien, ear bōk bōtōktōkin koon kau ko im got ko, kab dān, ioḷan sip e būrōrō im hissōp, im e kabōtūktūk bok eo im armej otemjej, Bible |
… … … having…shadow… good things… come, … … … very image… … things, … never with those sacrifices which they offered year… year continually make … comers thereunto perfect. Bible | Innām Kraist barāinwōt, ke eṃōj An katok kōn E juon wōt alen bw bōk ḷọk jerọwiwi ko an armej, Enaaj weaaktok, alen kein ka ruo, jab bw joḷọk jerọwiwi, ak ej bwe En lọmọọren ro rej kattar E Bible |
… then would they … have ceased…… offered…mark>because…mark>that … worshippers once purged should have …… more conscience… sins. Bible | Bwe kien eo, ke ilowaan anañin men ko renaaj itok, a e jab lukkuun men kan, e ban koweeppān ro rej kepaaktok ñan e kōn men in katok ko retok kaki iiō otemjej. Bible |
…… those sacrifices there……remembrance again made… sins every year. Bible | Eḷaññe āindein, re jāmin kar kajeṃḷọk aer katok kōn men kein ke, bw ri kabuñ ñe eṃōj karreo er juon iien, ejjeḷọk aer bōklōkōt kōn jerọwiwi? Bible |
…burnt offerings … sacrifices … … thou hast …… pleasure. Bible | Kōn men in ke Ej deḷọñtok ilo laḷ E ba, Men in katok im men in joortaaar jab kōṇaan, a ānbwin Kwaar kapojak ñan Eō; Bible |
Then said…, Lo… come…… … will… …. …taketh away … first…mark>that …… establish … second. Bible | Ṃokta, ke E ba, Men in katok ko im men in leḷọk ko, im men in katok ko re iio rej tile, im ko kōn jerọwiwi Kwō jab kōṇaan, im ar jab buñbūruōṃ kaki (men ko rej leḷọk ekkar ñan kien), Bible |
From henceforth expecting till … enemies… made … footstool. Bible | A E, ke eṃōj An katok kōn juon men in katok kōn jerọwiwi ko indeeor jijet i anmooṇōn Anij, Bible |
…… hold fast … profession… … faith without wavering………… faithful that promised;) Bible | Jen ruwaakḷọk, im en ṃool būrued, im tōmak eo ad en pen wōt, irued ren būtūktūk jān bōklōkōt e nana; im ke eṃōj kwaḷe ānbwinned kōn erreo, Bible |
…… know … that hath said, Vengeance belongeth unto…… will recompense, saith … Lord. … again, … Lord shall judge … people. Bible | Ekōjkan ami ḷōmṇak? En jab nañin ḷapḷọk ke eñtaan renaaj likūt ekkan eo ear juuri Nejin Anij iuṃwin neen, im watōk bōtōktōk in bujen eo eṃō kokwōjarjar e kake āinwōt juon men e enana, im ear kōtrāe Jetōb in jouj? Bible |
Partly, whilst… were made…gazingstock both… reproaches … afflictions; … partly, whilst… became companions… them that were… used. Bible | A koṃwin keememej raan ko re mootḷọk, ke eṃōj kamramḷọk koṃṃ ar kijenmej ilo eñtaan ko reḷap, Bible |
…… … compassion………… bonds, … took joyfully … spoiling… your goods, knowing… yourselves that …have… heaven…better …… enduring substance. Bible | Jimattan, ke koṃ ar men in kaalwōjwōj kōn kajjirere im kakūtōtōiṃ, im jimattan, ke koṃ ar kōṃṃao ippān ro āindein aer pād im eñtaan. Bible |
…faith… sojourned… … land… promise, ……a strange country, dwelling… tabernacles with Isaac … Jacob, … heirs with …… … same promise: Bible | Kōn tōmak Ebream, ke eṃōj kūr e, ear pokake bwe en diwōjḷọk ñan aelōñ eo enaaj an jolōt; im ear diwōjḷọk, im jaje ijo ej ilọk ia ḷọk. Bible |
Therefore sprang there even… …, … …… good… dead, …many… … stars… … …… multitude, …… … sand which…… … … shore innumerable. Bible | Kōn tōmak, Sera ear bōk maroñ in keotak nejin ke eṃōj an lōḷḷap, bwr watōk e tiljek Eo ear kalliṃur. Bible |
… they that … such things declare plainly that they seek…country. Bible | Rein otemjej raar mej ilo tōmak, ke raar jañin bōk men in kalliṃur koraar loi jān etoḷọk, im yokyokwe er, im kwaḷọk kōn aer ruwamāejet im ri itoitaon laḷ. Bible |
…whom… … said, That… Isaac shall … seed… called: Bible | Kōn tōmak Ebream, ke mālejjoñ e, ear katok kōn Aisak, im eo eaṇōṇō in bōk kalliṃur ko, ej katok kōn juon wōt nejin ear keotak; Bible |
…faith Joseph…mark>when…mark… died, made mention… … departing… … children… Israel; … gave commandment concerning … bones. Bible | Kōn tōmak Jekōb, ke ej mej, ear jare ruo nejin Josep, im kabuñ ñan Ani ej atartar ioon jabōn jokoṇan. Bible |
…faith Moses…mark>when…mark… … born, … … three months… … parents…mark>because they …… ……proper child; … they were … afraid… … king…commandment. Bible | Kōn tōmak Josep, ke ej mej, ear ba kōn an ro nejin Israel ilọk, im leḷọn er kien kōn di ko diin. Bible |
…faith Moses…mark>when…mark… … come… years, refused…… called … …… Pharaoh…daughter; Bible | Kōn tōmak jemān im jinen Moses, ke eṃōj an ḷotak, raar ṇooj e iuṃwilu allōñ, bwe rej lo e wūlio niñniñ eo, im re jab mijak kien kiiñ eo. Bible |
Choosing rather… suffer affliction with … people… …, than… enjoy … pleasures… … ……season; Bible | Kōn tōmak Moses, ke eṃōj an rūttoḷọk, ej abwin bwe ren likūt etajin kōrā eo nejin Pero, Bible |
…faith … harlot Rahab perished … with them that believed ……mark>when…mark>… … received … spies with peace. Bible | Kōn tōmak oror ko in Jeriko raar buñ, ke eṃōj aer kōpooḷ er iuṃwin jiljilimjuon raan. Bible |
… they verily ……… days chastened… after their … pleasure; …… … … profit…mark>that …might… partakers… … holiness. Bible | Bar juon, e kar wor jemed ilo laḷ in ro raar kajeik kōj, im jaar koutiej erjab eṃṃanḷọk ke bwe jen kōttāik kōj ñan Jemān jetōb raṇ, im mour? Bible |
…… … … come unto … mount that might… touched, … that burned with fire, … unto blackness, … darkness, … tempest, Bible | Bwe koṃ jeḷā ekōjkan tokālik, ke ear kōṇaan jolōt men in jeraaṃṃan eo, eṃōj joḷọk e, bwe ear jab lo iien ukeḷọk, meñe ear kanooj kappukot e iñ. Bible |
Jesus Christ … same yesterday……… …, … … ever. Bible | Koṃwin keememej ro raar ami ri tōl, im raar ba ñan koṃ naan in Anij koṃwin kajjioñe aer tōmak, ke koṃij kōḷmānḷọkjeṇ kōn tokjān aer pād iṃṃan. Bible |
…… … among … seem…… religious, … bridleth … … tongue, … deceiveth … … heart, this ……religion… vain. Bible | Eḷaññe jabdewōt armej ej ḷōmṇak ewor men in kabuñ ippān, ke e japdāpije loen a ej make etaoik būruon, ejjeḷọk tokjān men in kabuñ eo ippān. Bible |
…… … then partial… yourselves, … … become judges… evil thoughts? Bible | Koṃij jab jepel ilo būruemi ke, im erom ri ekajet ke ḷōmṇak ko re nana ippemi? Bible |
Hearken, …beloved brethren, Hath … … chosen … poor… this world rich… faith, … heirs… … kingdom which… hath promised… them that love …? Bible | Koṃwin roñjake, ro jatū im jitōnbōro; Anij ear jab kāālōt ro ri jeraṃōl ḷ ke, bwe ren ri ṃweiie kōn tōmak, im ri jolōt in aelōñ eo me Ear kalliṃuke ñan ro rej yokwe E? Bible |
…… have despised … poor. …… rich … oppress …, … draw … before … judgment seats? Bible | A koṃ ar kajekdọọn ri jeraṃōl. Ro ri ṃweiie re jab kọkkure koṃ, iinḷọk koṃ ñan jikin ekajet ke? Bible |
…… they blaspheme that worthy name… … which… … called? Bible | Re jab blaspim ke Āt eo eṃṃan koṃij etṇake? Bible |
What doth… profit, …brethren, though…… …… hath faith, … have … works? … faith save …? Bible | Ro jatū, ewi tokjān eḷaññe jabdewōt ej ba bwe tōmak ippān, a jerbal k jab ippān? Tōmak rōt in e maroñ in lọmọọren ke? Bible |
… wilt thou know… vain ……mark>that faith without works… dead? Bible | A O armej e bwebwe, kwō kōṇaan jeḷā ke bwe tōmak, ke ejjeḷọk jerbaljeḷọk tokjān? Bible |
… … Abraham … father justified… works…mark>when…mark… … offered Isaac … … upon … altar? Bible | Jerbal ko an Ebream, jemed, raar jab kaṃool an wānōk ke ear katok kōsak nejin ioon lokatok eo ke? Bible |
Likewise also … … Rahab … harlot justified… works…mark>when…mark>… … received … messengers, … … sent them … another …? Bible | Im āindein Rehab, kōrā ekijoñ eo, jab barāinwōt kaṃool an wānōk kōrbal ko, ke ear bōk ro rū jelōk im jilkinḷọk er ilo bar juon iaḷ ke? Bible |
Doth…fountain send forth… … same place sweet water … bitter? Bible | Unin dān, ej maroñ in katọọrḷọk, jān juon wōt rọñ, dān ennọ im dān ọ ke? Bible |
… … … tree, …brethren, bear olive berries? either…vine, figs? ……… fountain both yield salt water … fresh. Bible | Wōjke fig ej maroñ in lle kōn oliv ko ke, ak vain in grep kōn fig ke? Im dān jọọḷ e ban kōṃṃan dān ennọ. Bible |
From whence come wars … fightings among …? come they … hence, even… your lusts that …… your members? Bible | Tariṇae im ire ko ippemi rej jān ia? Re jab jān ṃōṃ ko ami, rej tariṇae ilmi ke? Bible |
…adulterers … adulteresses, know… … that … friendship… … world… enmity with …? whosoever therefore will……friend… … world… … enemy… …. Bible | Kom ri ḷōñ, koṃ jab jeḷā ke bwe yokwe laḷ meḷeḷein dike Anij? Innābdewōt e kōṇaan bwe en jeran laḷ ej ri dike Anij. Bible |
……think that … scripture saith… vain, … spirit that dwelleth…… lusteth… envy? Bible | Ak koṃij ḷōmṇak ke bwe Jeje ko re ba naan pata? E kanooj kōṇaan jetō me Ear kōṃanṃane bwe en ilo kōj. Bible |
…… among … afflicted? … … pray. …… merry? … … sing psalms. Bible | Jabdewōt iaami ej eñtaan ke? En jar. Jabdewōt ej ṃōṇōṇō ke? En al ibar. Bible |
…… sick among …? … … call … … elders… … church; … … them pray over …, anointing … with …… … name… … Lord: Bible | Jabdewōt iaami e nañinmej ke? En añiñintok elder ro an eklejia, im rer ioon im kapit e kōn oil ilo etan Irooj; Bible |
Whom having … seen, …love; …whom, though …… … … …, … believing, …rejoice with … unspeakable … full… glory: Bible | Eo koṃij yokwe ke koṃ jañin lo E; im ilo E, meñe kiiō koṃ jab kallimjeken ami lōke E koṃij lañlōñ ilo lañlōñ eḷap jān maroñ in ba im e obrak kōboojoj, Bible |
Searching what…mark… what manner… time … Spirit… Christ which …… them … signify…mark>when…mark… testified beforehand … sufferings… Christ, … … glory that should follow. Bible | Im pukot ñāāt iien eo, ak ewi wāween eo, Jetōb on Kraist, eo Ear pāo er, Ej bakajjien ke Ej kōnnaan ṃokta kōn eñtaan ko an Kraist im aiboojo ren tokālik. Bible |
… this… thankworthy, …a … … conscience toward … endure grief, suffering wrongfully. Bible | Bwe eñin men in kabuñbūruon, eḷaññe kōn bōklōkōt ñan Anij, armej ej kijenmej ilo eñtaan ko, ke rej kaeñtaan e ilo aer jab wānōk. Bible |
… what glory……, if…mark>when…mark…… buffeted … your faults, …shall take… patiently? ………mark>when…mark…… well, … suffer ……, …take… patiently, this… acceptable with …. Bible | Bwe ewi unin nōbar, eḷaññe koṃij kijenmej ke koṃ jerọwiwi im eñtaan kake? A eḷaññe koṃij kijenmej ñe koṃ kōṃṃan eṃṃan im eñtaan kake, me ej kabuñbūruon Anij. Bible |
……mark>when…mark… … reviled, reviled … again…mark>when…mark… suffered, …threatened …; … committed himself… … that judgeth righteously: Bible | Eo ke raar kōnono ṇae E, Ear jab bar kōnono ṇae; ke Ear eñtaan, Eab kalōḷñọñ, a Ear make likūt E ñan Eo ej ekajet jiṃwe. Bible |
Which sometime were disobedient…mark>when…mark>once … longsuffering… … waited… … days… Noah, while … … ……preparing, wherein ……mark>that is, eight souls were saved… water. Bible | Ro raar kipiliia ṃokta, ke meanwōd an Anij ear kattar er ilo raan ko aa, iuṃwin iien kapojak wa eo, im ilo e eṃōj lọmọọren iiet, ruwalitōk armejn dān. Bible |
… … time past… … life … suffice…… have wrought … will… … Gentiles…mark>when…mark… walked… lasciviousness, lusts, excess… wine, revellings, banquetings, … abominable idolatries: Bible | Kōnke e bwe iien eo ke koṃ ar mour āinwōt ro ri aelōñ ko, im etetapaer ilo ḷōñ, ṃōṃ ko renana, idaak wain, airuwaro ko, kadek ko, im kabuñ ñan ekjab ko, re men in dike. Bible |
Wherefore … them that suffer according… … will… … commit … keeping… their souls… …… well doing, …unto…faithful Creator. Bible | Innām ro rej eñtaan ekkar ñan ankilaan Anij, ren lōke bwe Anij, Eo e Kōṃanṃan e tiljek, Enaaj kōjparok er ke rej kōṃṃan eṃṃan Bible |
Whereby … given unto… exceeding great … precious promises…mark>that …these… might… partakers… … divine nature, having escaped … corruption that ……… world through lust. Bible | Kōn men ko Ear letok ñan kōj kalliṃur ko An reḷaptata im aorōk, bwo er koṃwin āinwōt Anij ilo ṃwilōmi, ke eṃōj ami ko jān kōt eo ej pād ilḷ kōn ṃōṃ ko re nana. Bible |
…… have … followed cunningly devised fables…mark>when…mark… made known unto … … power … coming… … Lord Jesus Christ, … were eyewitnesses… … majesty. Bible | Bwe kōm ar jab ḷoor bwebwenato waan ko an ri kapeel, ke kōm ajjeḷāik koṃ kōn kajoor im itok an ad Irooj Jisōs Kraist, a kōm ar ri kallimje aiboojoj eḷap. Bible |
…… received from … … Father honour … glory…mark>when…mark>there came such…voice… … from … excellent glory, This…… beloved …, …whom……well pleased. Bible | Bwe Ear bōk jān Anij Jemān nōbar im aiboojoj, ke ainikien eo ear iton E jān wōj eo eṃṃan potata, E in Nejiō jitōnbōro Ippa, im Eo ij buñbūruō kake, Bible |
… this voice which came from heaven… heard…mark>when…mark… were with …… … holy mount. Bible | Im ainikien in kōm ar roñjake itok jān lañ, ke kōm ar pād Ippān ilo toḷ e kwōjarjar. Bible |
…… … spared … … angels that sinned, … cast them down… hell, … delivered them into chains… darkness, ……reserved unto judgment; Bible | Bwe eḷaññe Anij ear jab tūriaṃokake enjeḷ ro ke raar jerọwiwi, a jolaḷḷọ ñan jikin nana, im likūt er ṇa ilowaan rọñ in marok ko, bwe En dāpij er ñaajet; Bible |
… spared … … … world, … saved Noah … eighth person… preacher… righteousness, bringing… … flood upon … world… … ungodly; Bible | Im Ear jab tūriaṃokake laḷ ṃokta, a Ear kōjparok Noa, e ri kwaḷọk kōnōk, im bar jet jiljilimjuon, ke Ej bōktok lañ eo ioon laḷ an ro ri nana, Bible |
(… that righteous … dwelling among them, …seeing … hearing, vexed … righteous soul from …… … with their unlawful deeds;) Bible | (Bwe armej in eṃṃan ke ej pād ippaer raan otemjej, kōn an lo im roñjake er, būruon e wānōk ear eñtaan kōn ṃanit ko aer re nana). Bible |
… shall receive … reward… unrighteousness, …they that count… pleasure… riot… … … time. Spots they … … blemishes, sporting themselves with their … deceivings while they feast with …; Bible | Im renaaj eñtaan oṇeān aer kōṃṃan nana. Rej likūt kōṃṃan nana ilan men in ṃōṇōṇō. Rej māār ko im būrar ko ke rej ṃōṇōṇō kake ṃanit kr re nana ilo iien aer kwōjkwōj ippemi. Bible |
Which have forsaken … right …, … … gone astray, following … …… Balaam … …… Bosor, … loved … wages… unrighteousness; Bible | Raar ilọk jān iaḷ e jiṃwe, im raar jebwābwe, ke raar ilọk ieḷọk ilo iaḷ aleōm, nejin Beor, eo ear yokwe oṇeān kōṃṃan nana, Bible |
… when…mark>they speak great swelling words… vanity, they allure through … lusts… … flesh, through much wantonness, those that were clean escaped from them … live… error. Bible | Bwe, ke rej kōmmejāje im kwaḷọk naan ko re waan, rej kareel ilo ṃōṃ ko an kanniōk, kōn ḷōñ ko, ro rej kab ko jān ro rej pād wōt ilo bōd; Bible |
While they promise them liberty, they themselves … … servants… corruption: …… whom……… overcome, …… same…… brought… bondage. Bible | Rej kalliṃur ñan er bwe renaaj anemkwōj ke er make rej ri kaṃakok men ko re kōt; bwe jabdewōt men eo ej bōk anjọ ioon armej, men in eṃakokoik e. Bible |
… saying, Where… … promise… … coming? … since…mark…mark> … fathers fell asleep, … things continue… they were from … beginning… … creation. Bible | Ej pād ia kalliṃur eo kōn An itok? Bwe, jān raan eo ke ro jiṃṃad raaki, men ko otemjej raar pād wōt āinwōt aer pād jān jinoin iien kōṃanṃaḷ in. Bible |
Looking … … hasting unto … coming… … …… …, wherein … heavens being… fire shall… dissolved, … … elements shall melt with fervent heat? Bible | Ke koṃij katmāne im lipjerjer an raan in Irooj itok, kōn eo lañ ko renaako ilo kijeek, im men ko ilowaan renaaj ōnḷọk kōn bwil eḷap? Bible |
Wherefore, beloved, seeing that …look … such things, …diligent that ……… found… …… peace, without spot, … blameless. Bible | Kōn men in, ro jitōnbōro, ke koṃij katmāne kōn men kein, koṃwite koṃ bwe En lo koṃ ilo aenōṃṃan im ejjeḷọk ami māār ak ṇotami iṃaajān, Bible |
Beloved, believe … every spirit, … … … spirits whether they …… ……mark>because many false prophets … gone … into … world. Bible | Ro jitōnbōro, koṃwin jab tōmak jetōb otemjej, a māllejoñ jetōb raṇ eḷaññj jān Anij ke jab ke; bwe elōñ ri kanaan riab raar diwōjḷọk ṇa ilo laḷ. Bible |
…this… know that …love … children… ……mark>when…mark… love …, … keep … commandments. Bible | Ilo men in je jeḷā bwe jej yokwe ro nejin Anij, ke jej yokwe Anij, iṃanṃan kien ko An. Bible |
……rejoiced greatly…mark>when…mark>… brethren came … testified… … truth that ……thee, even… thou walkest… … truth. Bible | Bwe iar kanooj lañlōñ, ke jemjein jemjaten raar itok im kōnnaan kōn aṃ ṃool, āinwōt kwōj etetal ilo ṃool. Bible |
Beloved…mark>when…mark…gave … diligence… write unto …… … common salvation, …… needful ……… write unto …, … exhort … that …should earnestly contend … … faith which … once delivered unto … saints. Bible | Koṃ jitōnbōro, ke iar kaiur eō bwe in jejewōj ñan koṃ kōn men imọọred, ear waḷọk ñan eō bwe eṃṃan in jejewōj im kauwe koṃ, bwe koṃwite koṃ kōn tōmak eo eṃōj leḷọk ñan ro re kwōjarjar alen wōt juon kōemjej. Bible |
I will therefore … …… remembrance, though… once knew this, … that … Lord, having saved … people …… … land… Egypt, afterward destroyed them that believed …. Bible | Ak I kōṇaan kakeememej koṃ, meñe koṃ jeḷā men otemjej alen wōon kōn aolep, ekōjkan an Irooj, ke Ear lọmọọren armej raṇ jān Ijipt, akkure ro raar jab tōmak. Bible |
Even… Sodom … Gomorrha, … … cities about them… like manner, giving themselves over… fornication, … going after strange flesh, … … forth …… example, suffering … vengeance… eternal fire. Bible | Āinwōt Sodōm im Gomorra im jikin kweilọk ko iturir, ke raar ḷoor me rettoon āierwōt, im ilọk im pukot kanniōk eo juon, eṃōj likūt er juon waañak an ro rej bōk kaje an kijeek indeeo. Bible |
… Michael … archangel…mark>when…mark>contending with … devil… disputed about … body… Moses, durst … bring against ……railing accusation, … said, … Lord rebuke thee. Bible | A Maikōl arkenjel eo, ke ear juṃae tepiḷ im aitwerōk kōn ānbwinneses, ear mijak in kōnono ṇae im ekajete, a ear ba, Irooj en bōbrae eok. Bible |
These … spots… your feasts… charity…mark>when…mark>they feast with …, feeding themselves without fear: clouds they … without water, carried about… winds; trees whose fruit withereth, without fruit, twice dead, plucked…… … roots; Bible | Er rej ejṃaan ko rettino ilo ami kwōjkwōj in yokwe ko, ke rej kwōjkwōpemi; rej seperd ro re jab mijak in make naajdik er; rej kōdọ ko im ejjeḷọn ilowaer, a kōto ko rej uuki ḷọk; rej wōjke ko re ṃōrāḷọk im ejjeḷọk leir, rj otem mej, eṃōj kōtteepi jān okraer; Bible |
……turned… … … voice that spake with…. … being turned… … seven golden candlesticks; Bible | Im iar oktaklik bwe in lo ainikien Eo ej kōnono ippa. Im ke eṃōj aō oktaklik iar lo jiljilimjuon jikin ḷaaṃ gold, Bible |
…… …… … right hand seven stars: … …… … mouth went…sharp twoedged sword: … … countenance …… … … shineth… … strength. Bible | Im ilo pein anmooṇōn Ej jibwe jiljilimjuon iju, im jān lọñin jāje ekkañ im ruo mejān ej ilọk, im turin mejān āinwōt aḷ ke ej romaak ilo an kajoor. Bible |
… when…mark…… …… fell… … feet… dead. …… laid … right hand upon…, saying unto…, Fear ……… … first … … last: Bible | Im ke iar lo E, iar buñ iturin neen āinwōt I mej. Im Ear likūt peimooṇōn ioō im ba, Kwōn jab lōḷñọñ; Ña ij Eo ṃokta im Eo āliktata, Bible |
After this…looked, …, behold… door … opened… heaven: … … first voice which…heard ……… were……trumpet talking with…; which said, Come… hither, ……will shew thee things which must… hereafter. Bible | Ālikin men kein iar kallimjeke, im lo kōjām e peḷḷọk ilo lañ, im ainikien ekta, iar roñjake āinwōt jilel ke ej kōnono ippa, ej ba, Kwōn wanlōñtok ij Inaaj bakajjien ñan eok men ko renaaj waḷọk tokālik. Bible |
… when…mark… … taken … book, … four beasts … four … twenty elders fell down before … Lamb, having every …… them harps, … golden vials full… odours, which … … prayers… saints. Bible | Im ke Ear bōk bok eo, menninmour ko emān im elder ro roñoul im emāar buñ iṃaan mejān Lamb eo, im ippaer kajjo arp im jāpe ko gold re obran kaijurjur, rej jar ko an ro reṃṃan. Bible |
……… when…mark>… Lamb opened …… … seals, ……heard, ……were … noise… thunder, …… … four beasts saying, Come … …. Bible | Im iar lale ke Lamb eo Ear kapeḷḷọk juon iaan sil ko jiljilimjuon, im iar roñ juon iaan menninmour ko emān, im ej ba ilo ainikien āinwōt jourur, Kwōok! Bible |
… when…mark… … opened … second seal… heard … second beast …, Come … …. Bible | Im ke ear kapeḷḷọk sil kein ka ruo, iar roñ menninmour kein ka ruo, i ba, Kwōn itok. Bible |
… when…mark… … opened … third seal… heard … third beast …, Come … …. ……beheld, ………black horse; …… that …… … ……pair… balances… … hand. Bible | Im ke Ear kapeḷḷọk sil kein ka jilu, iar roñ menninmour kein ka jilu, i ba, Kwōn itok. Im iar lale, im lo kidia e kilmeej, im ilo pein anmooṇōn e jijet ioon, kein bọun. Bible |
… when…mark… … opened … fourth seal… heard … voice… … fourth beast …, Come … …. Bible | Im ke Ear kapeḷḷọk sil kein ka emān, iar roñ ainikien menninmour kei emān, im ej ba, Kwōn itok. Bible |
… when…mark… … opened … fifth seal… … under … altar … souls… them that were slain … … word… …, … … … testimony which they held: Bible | Im ke ear kapeḷḷọk sil kein ka ḷalem, iar lo iuṃwin lokatok, jetōb an rōj ṃan er kōn Naan in Anij, im kōn kōnnaan eo raar kōnnaan kake; Bible |
……beheld when…mark… … opened … sixth seal, …, lo, there ……great earthquake; … … … became black… sackcloth… hair, … … moon became… blood; Bible | Im iar lale ke Ear kapeḷḷọk sil kein ka jiljino, im eḷap an laḷ ṃakūtkūt, i ear erom kilmeej āinwōt nuknuk gold, im aolepen allōñ eo ear erom āinwōtōktōk; Bible |
… … stars… heaven fell unto … earth, even……… tree casteth … untimely figs…mark>when…mark>…… shaken……mighty wind. Bible | Im iju in lañ raar wōtlọk ñan laḷ āinwōt wōjke fig ej joḷọk fig ko re jañin kalo, ke kōto eḷap ej idike. Bible |
… … heaven departed……scroll when…mark…… rolled together; … every mountain … island were moved …… their places. Bible | Im e jako lañ āinwōt men in jeje ke eṃōj lemleme, im toḷ otemjej ilōñ otemjej eṃōj kaṃakūti jān jikier. Bible |
… when…mark… … opened … seventh seal, there … silence… heaven about … space… half… hour. Bible | Im ke Ear kapeḷḷọk sil kein ka jiljilimjuon, lañ ej ikōñ iuṃwin āinwōt jeblokwaa. Bible |
…… them… … given that they should … kill them, … that they should… tormented five months: … their torment …… … torment……scorpion…mark>when…mark… striketh……. Bible | Im eṃōj leḷọk ñan er bwe ren jab ṃan er, a bwe ren kaeñtaan er iuṃwilem allōñ, im aer kaeñtaan ej āinwōt eñtaan jān mādepep ke ej wie armej. Bible |
… they … breastplates, ……were breastplates… iron; … … sound… their wings …… … sound… chariots… many horses running… battle. Bible | Im ippaer kein pinej ubeir āinwōt kein pinej kōṃṃan jān māāl, inikien peir ej āinwōt ainikien elōñ jariōt im kidia ke rej ettōr ñan tariṇae. Bible |
… cried with…loud voice, as when…mark…lion roareth: … when…mark… … cried, seven thunders uttered their voices. Bible | Im ear laṃōj kōn ainikien eḷap, āinwōt ke lion ej rorror; im ke eṃōj aṃōj, jourur ko jiljilimjuon raar kwaḷọk ainikier. Bible |
… when…mark>… seven thunders … uttered their voices… … about… write: ……heard…voice from heaven saying unto…, Seal… those things which … seven thunders uttered, … write them …. Bible | Im ke jourur ko jiljilimjuon raar kōnono, I nañin jeji, im iar roñ ainikien lañ ej ba, Kwōn sil men ko jourur ko jiljilimjuon raar ba im jab jeji. Bible |
… … voice which…heard from heaven spake unto… again, … said, …… take … little book which… open… … hand… … angel which standeth upon … … … upon … earth. Bible | Im ainikien eo I kar roñ jān lañ, ij bar roñjake ke ej kōnono ippa im ba, Kwōn ilọk, im bōk bok eo e peḷḷọk ej ilo pein enjeḷ eo ej jutak ioon lọmeto ion āne. Bible |
……took … little book …… … angel…hand, … ………; …… ……… mouth sweet… honey: …… soon……… eaten…, …belly … bitter. Bible | Im iar bōk bok eo e dik jān pein enjeḷ eo im kañe, im ear ilo lọñiō e tōñanwōt ōne, im ke iar kañe eṃōj kameọ lọjiō. Bible |
… when…mark>… dragon … that …… cast unto … earth, …persecuted … woman which brought forth … … child. Bible | Im ke drakon ear lo bwe jolaḷḷọk e ñan laḷ, ear matōrtōre kōrā eo, e kaotak nejin eṃṃaan. Bible |
……… … woman drunken with … blood… … saints, … with … blood… … martyrs… Jesus: … when…mark…… …… wondered with great admiration. Bible | Im iar lo kōrā eo e kadek kōn bōtōktōkin ro reṃṃan, im kōn bōtōktōki ri kōnnaan an Jisōs. Im ke iar lo e, iar kanooj bwilōñ kake. Bible |
… cried when…mark>they … … smoke… … burning, saying, What city… like unto this great city! Bible | Im laṃōj ke raar lo baat in ururin, im rej ba, Jikin kweilọk rōt ej āinwōkin kweilọk eo e ḷap? Bible |
……John … these things, … heard them. … when…mark…… heard … seen… fell down… worship before … feet… … angel which shewed… these things. Bible | Im ña Jon iar roñ im lo men kein. Im ke iar roñjaki im loi, iar buñ bwe in kabuñ iṃaan neen enjeḷ eo ear kwaḷọk ñan eō men kein. Bible |
…… ………mark>when…mark>… days… their feasting were gone about…mark>that … sent … sanctified them, … rose… early… … morning, … offered burnt offerings according… … number… them …: … … said, ……… that …sons have sinned, … cursed …… their hearts. Thus … … continually. Bible | Im āindein, ke raan ko raan in kwōjkwōj ko aer re mootḷọk, Job ear jilkinḷọk bwe en kokwōjarjar er, im ear jerkak ke e jibboñ wōt, im katok kōn katok kijeek ko ekkar ñan oraer otemjej; bwe Job ej ba, Bōlen ro nejū raar jerọwiwi im karmejjete Anij ilo būrueir. Āindein an Job kōṃṃan iien otemjej. Bible |
… there ……… when…mark>… sons… … came… present themselves before … LORD, … Satan came also among them. Bible | Ak ilo raan eo ke ro nejin Anij raar iten make kwaḷọk er iṃaan mejān Jeova, Setan ear barāinwōt itok ippaer. Bible |
… … LORD said unto Satan, Hast thou considered… servant ……mark>that there… none like …… … earth… perfect …… upright …, … that feareth …, … escheweth evil? Bible | Innām Jeova ear ba ñan Setan, Kwaar nañin kōḷmānḷọkjeṇ kake ri karijera Job ke? Bwe ejjeḷọk āinwōt e ilo laḷ. E juon armej e weeppān im wānōk, eo ej mijak Anij im jeorḷọk jān nana. Bible |
Then Satan answered … LORD, … said, Doth … fear … … nought? Bible | Innām Setan ear uwaak Jeova, im ej ba, Ejjeḷọk unin an Job mijak Anij ke? Bible |
Hast … thou made… hedge about …, … about … house, … about … that …hath… every side? thou hast blessed … work… … hands, … … substance… increased… … land. Bible | Ta, kwaar jab likūt juon oror in kōpooḷ e, im ṃweo iṃōn, im men ko otemjej ippān, ijo ko otemjej ke? Kwaar kōjeraaṃṃan jerbal ko an pein, im e lōñḷọk men ko an ilo āne eo. Bible |
… there ……… when…mark>… sons … … daughters were eating … drinking wine… their eldest brother…house: Bible | Im ilo juon raan ke ḷōṃaro im liṃaro nejin raar ṃōñā im idaak wain ilo ṃweo iṃōn ṃaanjien, Bible |
While… … … speaking, there came also another, … said, … fire… …… fallen from heaven, … hath burned… … sheep, … … servants, … consumed them; ……only… escaped alone… tell thee. Bible | Ke ej kōnono wōt, bar juon ear itok, im e ba, Kijeek jān Anij ear buñḷọk jān lañ, im ear tile sip ko im likao ro ri lali, im kọkkure er; im ña wōt iar ko in kōnnaanōk eok. Bible |
While… … … speaking, there came also another, … said, … Chaldeans made … three bands, … fell upon … camels, … have carried them away, …, … slain … servants with … edge… … sword; ……only… escaped alone… tell thee. Bible | Ke ej kōnono wōt, bar juon ear barāinwōt itok, im e ba, Ro ri Kaldia raar kōṃṃan jilu jar, im raar buñ ioon kamel ko, im raar bōkḷọk er, aet, raar ṃan likao ro ri lale er kōn mejān jāje; im ña wōt iar ko in kōnnaanōk eok. Bible |
While… … … speaking, there came also another, … said, … sons … … daughters were eating … drinking wine… their eldest brother…house: Bible | Ke ej kōnono wōt, bar juon ear barāinwōt itok, im e ba, Ro nejōṃ eṃṃaan im kōrā raar ṃōñā im idaak wain ilo ṃōn ṃaanjiōṃ; Bible |
Again there ……… when…mark>… sons… … came… present themselves before … LORD, … Satan came also among them… present himself before … LORD. Bible | Bar juon iien, ilo raan eo ke ro nejin Anij raar iten make kwaḷọk er iṃaan mejān Jeova, innām Setan ear itok ippaer tok, im make kwaḷọk e iṃaan mejān Jeova. Bible |
… … LORD said unto Satan, Hast thou considered… servant ……mark>that there… none like …… … earth… perfect …… upright …, … that feareth …, … escheweth evil? … still… holdeth fast … integrity, although thou movedst… against …, …destroy … without cause. Bible | Im Jeova ear ba ñan Setan, Kwaar kōḷmānḷọkjeṇ kake ri karijera Job ke? Bwe ejjeḷọk āinwōt e ilo laḷ, juon armej e weeppān im wānōk, ej mijak Anij, im jeorḷọk jān nana; im ej kōjparok wōt an wānōk, meñe kwaar poktak Eō ṇae e, bwe In kọkkure e kōn ejjeḷọk unin. Bible |
Then said … wife unto …, Dost thou still retain thine integrity…curse …, … …. Bible | Innām lio pālen ear ba ñan e, Kwōj kōjparok wōt aṃ wānōk ke? Kwōn kaarmejjete Anij im mej. Bible |
…… said unto …, Thou speakest… …… … foolish women speaketh. What? shall… receive good… … hand… …, … shall… … receive evil? …… this … … … … with … lips. Bible | A ear ba ñan lio, Kwōj kōnono āinwōt juon iaan kōrā ro re bwebwe. Ta, jen bōk eṃṃan jān pein Anij, im jen jab bōk nana jān E ke? Ilo aolepen men in Job ear jab jerọwiwi kōn tien. Bible |
… when…mark>……three friends heard… … this evil that … come upon …, they came every … from … … place; Eliphaz … Temanite, … Bildad … Shuhite, … Zophar … Naamathite: … they … made… appointment together… come… mourn with … …… comfort …. Bible | A ke ḷōṃarojil jeran Job raar roñjake kōn aolepen nana in ear itok ioon, raar itok kajjojo iaer jān jikin: Elipaz ri Timan, im Bildad ri Shua, im Zopar ri Neamat, im raar kajejjet juon iien ippān doon bwe ren ilen jañūt im kaaenōṃṃan e. Bible |
… when…mark>they lifted… their eyes afar …, … knew … …, they lifted… their voice, … wept; … they rent every … … mantle, … sprinkled dust upon their heads toward heaven. Bible | Im ke raar reiḷọk jān ijo ettoḷọk, im jab kile e, raar kaḷapḷọk ainikier im jañ, im kajjojo iaer ear kekōl nuknuk ko an, im raar julōñḷọk būñal ioon bōraer. Bible |
… died…… from … womb? … ……… give… … ghost when…mark…came …… … belly? Bible | Etke iar jab mej jān lọje? Etke iar jab kōtḷọk aō ke jinō ear keotak eō? Bible |
……assay… commune with thee, wilt thou… grieved? … … … withhold himself from speaking? Bible | Eḷaññe juon ej kajjioñ in kōṃṃao ippaṃ, kwōnaaj būroṃōj ke? A wōn eo e maroñ in dāpij e make jān an kōnono? Bible |
…… this … fear, … confidence, … hope, … … uprightness… … ways? Bible | Ta, aṃ mijak Anij e jab unin aṃ lōke ke? Im wānōk in iaḷ ko aṃ e jab men in kōjatdikdik ippaṃ ke? Bible |
…thoughts from … visions… … night…mark>when…mark>deep sleep falleth… …, Bible | Ilo ḷōmṇak ko jān visōn ko in boñ, ke armej ej ettoñ, Bible |
Shall mortal …… more just than …? shall……… more pure than … maker? Bible | Ta , armej dien mej en wānōk iṃaan Anij ke? Armej en erreo iṃaan Eo ear kōṃanṃan e ke? Bible |
Doth … their excellency which…… them… away? they …, even without wisdom. Bible | Ta, e jab tūṃ to in eṃ nuknuk eo aer ke? Re mej wōt, im ejjeḷọk mālōtlōt ippaer. Bible |
Call …, …there… … that will answer thee; …… which… … saints wilt thou turn? Bible | Kwōn kūr kiiō; ewor ke im renaaj uwaak eok? Im ñan wōn iaan ro ri kwōjarjar kwōnaaj oktak? Bible |
They meet with darkness… … … time, … grope… … noonday…… … night. Bible | Rej wōnṃae marok ilo raan, im rej ettọḷūm ke e raelep āinwōt ñe e boñ. Bible |
Doth … wild … bray when…mark… hath grass…mark… loweth …… over … fodder? Bible | Donkey awiia ej jañ ñe ewor wūjooj ippān ke? Ak ox ej jañ ñe elōñ men ko kijen ke? Bible |
… that which… unsavoury… eaten without salt…mark… …there … taste… … white…… …? Bible | Re maroñ ke ṃōñā juon men e aebōjbōj ñe ejjeḷọk jọọḷ? Ak ewor ke nemen ilo mede in lep? Bible |
……strength … strength… stones…mark… ……flesh… brass? Bible | Ta aō kajoor ej āinwōt kajoor in dekā ko ke? A kanniōkō ej āinwōt bronze ke? Bible |
……… help……? …… wisdom driven quite from…? Bible | E ṃool ke bwe ejjeḷọk jipañ ilo ña, im eṃōj ubakeḷọk mālōtlōt jān ña? Bible |
………, Bring unto……mark……Give…reward ……… your substance? Bible | Ta, iar ba ke, Koṃwin letok ñan eō? ak, Koṃwin letok juon joortak jān men ko ami? Bible |
Or, Deliver… from … enemy…hand…mark……Redeem… from … hand… … mighty? Bible | Ak, Koṃwin kōtḷọk eō jān pein ri kōjdat eo ke? ak, Koṃwin lọmọọr eō jān pein ri kaṃakoko ke? Bible |
……imagine… reprove words, … … speeches… … that …desperate, which …… wind? Bible | Ta koṃij ḷōmṇak bwe koṃ maroñ in kauweik naan ko an juon me ejjeḷọk an kōjatdikdik ke? Naan ko an rej āinwōt kōto. Bible |
…there iniquity…… tongue? cannot… taste discern perverse things? Bible | Ewor ke jab wānōk i lọñiō? Ta loō e ban edjoñ men ko re nana ke? Bible |
…there …… appointed time… … upon earth? … … … days also like … days…… hireling? Bible | Ta laḷ in e jab āinwōt juon tariṇae ñan armej ke? Ta raan ko an re jab āinwōt raan ko an juon ri jerbal ke? Bible |
When…… down… …, When shall…arise, … … night… gone? ………full… tossings… … … unto … dawning… … …. Bible | Ke ij babu, ij ba, Ñāāt inaaj jerkak im e jako boñ? Bwe I kanooj okoktak ñan iien raantak? Bible |
…… ……mark…… whale…mark>that thou settest…watch over…? Bible | Ta ña I juon lọmeto, ak juon jedpānit in lọmeto, bwe Kwōn likūt ri baar ioō ke? Bible |
When……, …… shall comfort…, …couch shall ease… complaints; Bible | Ke ij ba, Kiniō enaaj kaaenōṃṃan eō, kiniō enaaj kadikḷọk aō men in ellotaan; Bible |
Doth … pervert judgment…mark… doth … Almighty pervert justice? Bible | Anij ej kankeke men eo e jiṃwe ke? Ak Eo e Kajoor Bōtata ej kankeke wānōk ke? Bible |
Shall … they teach thee, … tell thee, … utter words …… their heart? Bible | Ta, re ban katakin eok, im kōnnaanōk eok, im kwaḷọk naan ko jān būrueir ke? Bible |
… … rush grow… without mire? … … flag grow without water? Bible | Wūjooj rōsh e maroñ in eddek ke ñe ejjeḷọk pedkat? Wūjooj flag e maroñ in eddek ke ñe ejjeḷọk dān? Bible |
Whilst…… …… … greenness, … … … down, …withereth before … other herb. Bible | Ke ej maroro, im re jañin jeke, e ṃōkajḷọk an aemedḷọk jān jabdewōt bar juon wūjooj. Bible |
Which removeth … mountains, … they know …: which overturneth them… … anger. Bible | Eo ej kaṃakūt toḷ ko, im re jaje kake, ke Ej ukōji ilo An illu; Bible |
……good unto thee that thou shouldest oppress…mark>that thou shouldest despise … work… thine hands, … shine upon … counsel… … wicked? Bible | Eṃṃan ke ñan Kwe bwe kwōn kaṃakokoik, bwe Kwōn kajekdọọn jerbal in peōṃ, im romaak ioon pepe an ro ri nana? Bible |
Hast thou eyes… flesh…mark… seest thou… … seeth? Bible | Mej ko mejān kanniōk Ippaṃ ke? Aṃ loḷọkjeṇ āinwōt bar armej ke? Bible |
… … days… … days… …? … … years… ……days, Bible | Raan ko Aṃ āinwōt raan ko an armej ke, ak iiō ko Aṃ āinwōt iiō ko an armej, Bible |
Remember… beseech thee…mark>that thou hast made…… … clay; … wilt thou bring… into dust again? Bible | Ij akweḷap ñan Kwe, bwe Kwōn keememej bwe Kwaar ṇa wāweeō āinwōt kle. Ta Kwōnaaj kōṃṃan bwe in jepḷaak ñan bwidej ke? Bible |
Hast thou … poured… …… milk, … curdled… like cheese? Bible | Ta, Kwaar jab lutōkḷọk eō āinwōt milk, im kakwōj eō āinwōt jis ke? Bible |
… …… days …? cease then, … …… alone…mark>that… … take comfort…little, Bible | Ta raan ko aō re jab iiet ke? Eṃōj ṇe! Kwōn likūt eō make iaō, bwe in aenōṃṃan jidik, Bible |
Should … … multitude… words… answered? … should…… full… talk… justified? Bible | Ta, e jab eṃṃan ke bwe in uwaak naan ko relōñ wōt? Im eṃṃan ke kowãnõk juon armej eṃṃawiwi? Bible |
Should … lies make … hold their peace? … when…mark>thou mockest, shall… … make thee ashamed? Bible | Aṃ naan in juwalōñlōñ ren kōkejekḷọkjeṇ armej ro ke? Im ñe kwōj kajjirere, ejjeḷọk armej en kajook eok ke? Bible |
Canst thou… searching find … …? canst thou find … … Almighty unto perfection? Bible | Kwō maroñ in jeḷā Anij kōn kappukot ke? Kwō maroñ in kanooj jeḷā kake Eo e Kajoor Bōtata ke? Bible |
…… knoweth vain …: …seeth wickedness also; will… … then consider…? Bible | Bwe E jeḷā armej re waan. Ta, E ban ḷōmṇak kake nana ñe Ej loe ke? Bible |
Doth … … … … words? … … mouth taste … meat? Bible | Ta lọjilñi e jab mālejjoñ naan ko ke, āinwōt loon armej ej edjoñ kijen ke? Bible |
Will… speak wickedly … …? … talk deceitfully … …? Bible | Ta, koṃnaaj kōnono jab wānōk kōn ami Anij, im ba naan in ṃoṇ kōn E ke? Bible |
Will… accept … person? will… contend … …? Bible | Ta, koṃ naaj jep Ippān ke? Koṃnaaj akwāāl kōn E ke? Bible |
……good that …should search … ……mark… …… … mocketh another, ………mock …? Bible | Eṃṃan eḷaññe Ej kappukot koṃ ke? Ta, koṃnaaj ṃoṇ E āinwōt juon ej ṃoṇe juon armej ke? Bible |
Shall … … excellency make … afraid? … … dread fall upon …? Bible | Ta, An utiej ḷapḷap e ban kaamijak koṃ ke? Im An kalōḷñọñ e ban buñut koṃ ke? Bible |
Wilt thou break…leaf driven… … …? … wilt thou pursue … … stubble? Bible | Ta, Kwōnaaj kajorrāān juon bōlōk ej eppālpāl ke? Im Kwōnaaj lukwarkwar menọknọk e ṃōrā ke? Bible |
… thou writest bitter things against…, … makest…… possess … iniquities…… youth. Bible | Bwe Kwōj jeje men ko re meọ ṇae eō, im kōṃṃan bwe in jolōt bōd ko aō jān ke iar dik. Bible |
… doth thou open thine eyes upon such… …, … bringest… into judgment with thee? Bible | Ta Kwōnaaj kapeḷḷọk mejōṃ im kallimjek juon āinwōt in ke? Ta kwōnaaj bōktok e iṃaaṃ im ekajet e ke? Bible |
…a … …, shall… live again? … … days…… appointed time will…wait, till… change come. Bible | Eḷaññe juon armej e mej, enaaj bar mour ke? Aolepen raan in aō tariṇae inaaj kattar, ṃae iien inaaj kāāl. Bible |
Should…wise … utter vain knowledge, … fill … belly with … east wind? Bible | Ta, juon armej ri mālōtlōt en uwaak kōn jeḷāḷọkjeṇ e waan, im make kobrak e kōn kōto jān reeaar ke? Bible |
Should… reason with unprofitable talk…mark… with speeches wherewith… ……… good? Bible | Ta, en akwāāl kōn naan ko re waan im kōn naan ko me ejjeḷọk tokjāer ke? Bible |
… thou … first … that … born…mark… wast thou made before … hills? Bible | Ta, kwe armej eo e ḷotak ṃoktata ke? Ak eṃōj keotak eok ṃokta jān toḷ ko ke? Bible |
Hast thou heard … secret… …? … dost thou restrain wisdom… thyself? Bible | Kwaar roñjake pepe ettino an Anij ke? Kwōj watōk kwe wōt ri mālōtlōt ke? Bible |
… … consolations… … small with thee? …there … secret thing with thee? Bible | Ta, men in kaaenōṃṃan ko jān Anij im naan ko re mera re dik ippaṃ ke? Bible |
Shall vain words have… ……mark… what emboldeneth thee that thou answerest? Bible | Enaaj wor jeṃḷọkōn naan ko re waan ke? Ak ta eo ej poktak eok bwe kwōn uwaak? Bible |
They shall… down… … bars… … ……mark>when…mark>… rest together…… … dust. Bible | Ta, enaaj wōnlaḷḷọk ippa ñan kōjām ko an mej ke? Kōmnaaj jiṃor wōnlaḷḷọk ñan būñalñal ke? Bible |
…teareth himself… … anger: shall … earth… forsaken … thee? … shall … rock… removed …… … place? Bible | Kwe eo, kwōj make kekōl eok ilo aṃ illu, ta, ren joḷọk laḷ in kōn kwe ke? Ta, dekā eo en eṃṃakūt jān jikin ke? Bible |
Knowest thou … this… ……mark>since…mark…mark> … … placed upon earth, Bible | Ta, Kwaar jab jeḷā men in jān etto bwe jān ke eṃōj likūt armej ioon laḷ in, Bible |
That … triumphing… … wicked… short, … … …… … hypocrite … ……moment? Bible | Juwalōñlōñ an ro ri nana ej ñan jidik wōt iien, im lañlōñ an ro ri jab wānōk ej ñan jidik wōt iien ke? Bible |
When…… about… fill … belly, … shall cast … fury… … wrath upon …, … shall rain… upon … while…… eating. Bible | Ñe e kōṇaan kane lọjien, Anij enaaj joḷọk bwil in illu eo An ṇa ioon, im enaaj kawōt e ioon ke ej ṃōñā wōt. Bible |
………, ……complaint… …? ……… were…, … should …… spirit… troubled? Bible | Kōn ña, aō ellotaan ej ṇae armej ke? Etke in jab inepata? Bible |
They …… stubble before … wind, …… chaff that … storm carrieth away. Bible | Rej āinwōt menọknọk iṃaan kōto, im āinwōt kilin wit eo lañ ej bōkiḷọk ke? Bible |
Shall … teach … knowledge? seeing… judgeth those that … high. Bible | Ta juon en katakin Anij jeḷāḷọkjeṇ āinwōt ke rej lo bwe Ej ekajeti ro ri utiej ke? Bible |
Have… … asked them that ……… …? ……… … know their tokens, Bible | Ta, koṃ ar jab kajjitōk ippān ro ri ito-itak ke? Ta, koṃ jab tōmak aer naan in kaṃool, Bible |
That … wicked… reserved… … …… destruction? they shall… brought forth… … …… wrath. Bible | Bwe naaj kōjparok armej e nana jān raan in jorrāān im naaj āñinḷọk er jān raan in illu ke? Bible |
………… profitable unto …, …he that …wise …… profitable unto himself? Bible | Ewor ke tokjān juon armej ippān Anij? Ta, ṃool ke eḷap wōt tokjān juon ri mālōtlōt Ippān? Bible |
……… pleasure… … Almighty…mark>that thou … righteous…mark… ……gain… ……mark>that thou makest … ways perfect? Bible | Ta, aṃ wānōk ej men in kabuñbūruon Eo e Kajoor Bōtata ke? Ta, eḷap tōprak Ippān ñe kwōj kaweeppān iaḷ ko aṃ ke? Bible |
Will… reprove thee … fear… thee? will… enter with thee into judgment? Bible | Ta, aṃ mijak Anij ej unin An eṇọuk eok ke? Ej unin An deḷọñ ippaṃ ilo ekajet ke? Bible |
…… … wickedness great? … thine iniquities infinite? Bible | Nana eo aṃ e jab ḷap ke? Ejjeḷọk jeṃḷọkōn jab wānōk ko aṃ ke? Bible |
…… …… … height… heaven? … behold … height… … stars, … high they …! Bible | Ta, Anij e jab ilo utiejen lañ ko ke? Kwōn lale utiejen iju ko, re nañin utiej wōt! Bible |
… thou sayest, … doth … know? …… judge through … dark cloud? Bible | Innām kwōj ba, Ta eo Anij e jeḷā kake? E maroñ in ekajet ilujen kapen marok ke? Bible |
Hast thou marked … … … which wicked … have trodden? Bible | Kwōnaaj kōjparok iaḷ in etto ijo armej re nana raar juri ke? Bible |
Will… plead against… with … great power? No; …… would … strength……. Bible | Enaaj akwāāle eō ilo An kajoor eḷap ke? Jaab, a Enaaj eọroñ eō. Bible |
…… left hand, where… doth work, ……cannot behold …: …hideth himself… … right hand…mark>that… cannot … …: Bible | Ke Ej jerbal i anmiiñō, i jab maroñ in lo E. Ej jeor i anmooṇō im i ban lo E. Bible |
Therefore……troubled… … presence…mark>when…mark…consider…… afraid… …. Bible | Kōn men in ij lōḷñọñ kōn An pād ippa; ke ij kōḷmānḷọkjeṇ kake, ij mijak E. Bible |
… murderer rising with … light killeth … poor … needy, …… … night………thief. Bible | Ri uror eo ej jerkak ke e raantak; ej ṃan ro ri jeraṃōl im ri aikuj, im ilo boñ ej āinwōt juon ri kọọt. Bible |
…… dark they … through houses, which they … marked … themselves… … daytime: they know … … light. Bible | Ke e marok rej kōbḷọk ñan lowaan ṃo ko. Rej kiil er make lowaan eṃ. Re jab jeḷā kake meram. Bible |
…there … number… … armies? … upon whom doth … … light arise? Bible | Ewor ke oran jar in tariṇae ko An? Im wōn eo meram in An e jab romak ioon? Bible |
Will … hear … … when…mark>trouble cometh upon …? Bible | Ñe jorrāān ej itok ioon, Anij enaaj eọroñ an kūr E ke? Bible |
Will… delight himself… … Almighty? will… always call upon …? Bible | Enaaj ṃōṇōṇō kōn Eo e Kajoor Bōtata, im kūr ñan Anij iien ko otemjej ke? Bible |
When… made…decree … … rain, ……… … … lightning… … thunder: Bible | Ke Ear kōṃṃan juon kien ñan wōt, im juon iaḷ ñan jarom in jourur eo; Bible |
Oh that… were…… months past, ……… days when…mark>… preserved…; Bible | Yokwe bwe en kar āin mour eo aō wōt allōñ ko ṃokta, āinwōt ilo raan ko ke Anij ear lale eō; Bible |
When … candle shined upon… head, … when…mark… … light…walked through darkness; Bible | Ke lamp eo An ear romaak ioon bōra, im An meram ear kameram aō etetal ilo iien marok; Bible |
…I …… … days…… youth…mark>when…mark>… secret… … … upon… tabernacle; Bible | Āinwōt aō kar pād ilo raan ko ke iar likao, ke Anij ear jeraik ṃweo iṃō; Bible |
When … Almighty … … with……mark>when…mark… children were about…; Bible | Ke Eo e Kajoor Bōtata ear pād ippa, im ro nejū raar pād iturō; Bible |
When…washed… steps with butter, … … rock poured… … rivers… …; Bible | Ke iar katutuuk neiō ilo butter, im dekā eo ear katọọrḷọk ñan eō river ko in oil! Bible |
When…went …… … gate through … city…mark>when…mark…prepared… seat… … street! Bible | Ke iar diwōjḷọk ñan kōjām in jikin kweilọk, ke iar kōppojak aō jikin jijet ilo turin iaḷ eo. Bible |
… young … ……, … … themselves: … … aged arose, … stood…. Bible | Ke likao raṇ raar lo eō raar āliklik, im rūtto raṇ raar jutak; Bible |
When … … heard…, then… blessed…; … when…mark>… … ……, …gave witness……: Bible | Bwe ke juon lọjiliñ ear roñ kōn eō, innām ear kajeraaṃṃan eō, im ke juon mej ear lo eō, ear nōbar eō; Bible |
…I laughed… them, they believed… …; … … light…… countenance they cast … down. Bible | Ke iar jouj ñan er, raar nañin jab tōmak! Raar jab kōtḷọk bwe meram in meja en jako. Bible |
Howbeit… will … stretch … … hand… … grave, though they …… … destruction. Bible | Ijoke, juon me e jorrāān e jab erḷọkwe pein ke? Ta, juon me eṃōj kọkkure e ban kūr bwe ren jipañ e ke? Bible |
… ……weep … … that …… trouble? … …… soul grieved … … poor? Bible | Ta, iar jab jañūt eō me ear jorrāān ke? Aō ear jab būroṃōj kōn eo me elōñ an aikūj ke? Bible |
When…looked … good, then evil came unto…: … when…mark…waited … light, there came darkness. Bible | Ke iar katmāne kōn eṃṃan, innām nana ear itok; ke iar kattar meram, ear itok marok. Bible |
…… destruction… … wicked? ……strange punishment… … workers… iniquity? Bible | E jab jorrāān ñan ro re jab wānōk, im men in jorrāān ñan ro rej kōṃṃan nana ke? Bible |
Doth …… …… ways, … count …… steps? Bible | E jab kalimjeke iaḷ ko aō, im bwini buñtōn neiō otemjej ke? Bible |
…I … despise … cause…… manservant … ……maidservant…mark>when…mark>they contended with…; Bible | Eḷaññe iar kajekdọọn ellotaan an ri karijera eṃṃaan ak kōrā, ke raar akwāāle eō; Bible |
… …… that made…… … womb make …? … … … … fashion…… … womb? Bible | Eo ear kōṃanṃan eō ilo lọjien jinō ear jab barāinwōt kōṃanṃan ri karijera ke? E jab juon wōt Ri kōṃanṃan kōm ilo lọjien ro jinōm ke? Bible |
…I have lifted…… hand against … fatherless…mark>when…mark……… help… … gate: Bible | Eḷaññe iar kotake peiō ṇae ro e jako jemaer ke iar lo bwe ro im rej jijet ilo turin kōjām eo raar jep ippā: Bible |
…I beheld … … when…mark… shined…mark… … moon walking… brightness; Bible | Eḷaññe iar reiḷọk ñan aḷ ke ear romak, ak allōñ ke ej waḷọk ilo an aiboojoj, Bible |
…I rejoice… … destruction… … that hated……mark… lifted… myself when…mark>evil found …: Bible | Eḷaññe iar ṃōṇōṇō kōn jorrāān an eo ear kōjdate eō, ak lañlōñ ke nana ear waḷọk ñan e, Bible |
When Elihu … that there …… answer… … mouth… these three …, then … wrath … kindled. Bible | Im ke Ilaihu ear lo bwe ejjeḷọk naan in uwaak ilo lọñierjil, e bwil illu eo an. Bible |
Behold… waited … your words… gave …… your reasons, whilst… searched … what… …. Bible | Lo, iar kattar naan ko ami, iar eọroñ ami naan in kōmmeḷeḷe, ke koṃ ar pukot ta eo koṃwin ba. Bible |
When…… waited…… they spake …, … stood still, … answered… more;) Bible | Im ña in kattar wōt, kōn aer jab kōnono, kōn aer bōjrak, im jab bar uwaak ke? Bible |
…a dream, …a vision… … night…mark>when…mark>deep sleep falleth upon …, …slumberings upon … …; Bible | Ilo juon ettōṇak, ilo juon visōn ilo boñ, ke armej rej ettoñ, ilo iien aer kiki ioon kinieir; Bible |
… flesh shall… fresher than…child’……shall return… … days… … youth: Bible | Innām kanniōken enaaj eṃṃanḷọk jān kanniōken niñniñ; enaaj jepḷaak ñan raan ko ke ear likao. Bible |
Shall even… that hateth right govern? … wilt thou condemn … that …most just? Bible | Juon eo me ej dike ekajet jiṃwe, en irooj ke? Im kwōnaaj liaakḷọk Eo e wānōk im kajoor ke? Bible |
When… giveth quietness, … then … make trouble? … when…mark… hideth … face, … then … behold …? whether…… done against…nation…mark… against…… only: Bible | Ke Ej leḷọk ineeṃṃan, wōn e maroñ in liaakḷọk? Im ke Ej pinej mejān, innām wōn e maroñ in lo E? Āinwōt juon ñe Ej kōṃṃane ñan aelōñ ak ñan armej; Bible |
Surely…… meet…… said unto …… have borne chastisement… will … offend … more: Bible | Eṃōj ke an jabdewōt ba ñan Anij, Eṃōj aō bōk kaje, I jāmin bar jerọwiwi. Bible |
Should…… according… … mind? …will recompense…, whether thou refuse…mark… whether thou choose; … … …therefore speak what thou knowest. Bible | Enaaj ṇa oṇeaṃ ekkar ñan aṃ kōṇaan kōnke kwaar abwin bōke ke? Kwōj aikuj in kāālōt, en jab ña! Kōn men in, kwōn baj kwaḷọktok men ko im kwō jeḷā. Bible |
Thinkest thou this…… right…mark>that thou saidst, …righteousness… more than …’s? Bible | Ta, kwōj ḷōmṇak ke bwe e jiṃwe aṃ ba, Ij wānōk iṃaan mejān Anij? Bible |
… thou saidst, What advantage will…… unto thee? …, What profit shall…have, …I… cleansed from… …? Bible | E jiṃwe ke aṃ ba, Ewi wāween bwe men in en kakajoor Kwe? im, Ewi tōprak eo kōn aō jab jerọwiwi? Bible |
… … hypocrites… heart heap… wrath: they … … when…mark… bindeth them. Bible | A ro re nana ilo būrueir, rej korḷọk illu; re jab kūr bwe En jipañ ke Ej lukwōj er. Bible |
They …… youth, … their life… among … unclean. Bible | Rej mej ke rej dik wōt, im aer mour e jako ippān ro rettoon. Bible |
Will… esteem … riches? no, … gold, … … … forces… strength. Bible | Ta, ewor tokjān aṃ laṃōj ke? Ta, aolepen kajoor ko in aṃ maroñ renaaj kōjparok eok jān jorrāān ke? Bible |
Also … … understand … spreadings… … clouds…mark… … noise… … tabernacle? Bible | Ewor ke jabdewōt im e maroñ in meḷeḷe kōn An erḷọki kōdọ ko, im kōn jourur ko an ajjuur eo An? Bible |
After……voice roareth: …thundereth with … voice… … excellency; …… will … stay them when…mark>… voice… heard. Bible | Juon ainikien ej iññūrñūr ālikin. E lukkuun ḷap ainikien an jourur, im E jab dāpij jarom ko An ke rej roñjake ainikien. Bible |
Dost thou know when…mark>… disposed them, … caused … light… … cloud… shine? Bible | Kwō jeḷā ke ekōjkan an Anij jiroñ er, im kōṃṃan bwe jarom in kōdọ eo An en romak? Bible |
Dost thou know … balancings… … clouds, … wondrous works… … which… perfect… knowledge? Bible | Kwō jeḷā ke wāween An roroiki kōdọ ko, jerbal in bwilōñ ko an Eo e weeppān ilo jeḷāḷọkjeṇ? Bible |
… … garments … warm…mark>when…mark… quieteth … earth… … south wind? Bible | Im wāween aṃ menokadu ilo nuknuk ko aṃ re māānān, ñe āne eo e lur kōn kōto eo jān rak ke? Bible |
Hast thou with … spread … … …, which… strong, ………molten looking glass? Bible | Kwō maroñ in erḷọke mejatoto āinwōt E ke, āinwōt juon kilaj māāl me raar kōṃṃane kōn aer ka ōnḷọk e? Bible |
Shall…… told … that… speak? …a … speak, surely… shall… swallowed…. Bible | Eṃṃan ke in kōnnaanōk E ta eo I kōṇaan ba? Ak juon armej en kōṇaan bwe ren orañḷọk e ke? Bible |
Where wast thou when…mark…laid … foundations… … earth? declare, …thou hast understanding. Bible | Kwaar pād ia ke Iar likūt foundesōn ko an laḷ? Kwōn kwaḷọk, eḷaññe ewor jeḷāḷọkjeṇ ippaṃ. Bible |
… hath laid … measures thereof, …thou knowest…mark… … hath stretched … line upon…? Bible | Wōn ear pepe kōn joñak ko an? Kwō jab jeḷā ke? Ak wōn eo ear kanōke juon lain in joñe ṇa ioon? Bible |
When … morning stars sang together, … … … sons… … shouted … …? Bible | Ke iju ko in raan raar jiṃor al, im ro nejin Anij otemjej raar laṃōj kōn lañlōñ? Bible |
…… shut… … … with doors…mark>when…mark… brake forth, ………… issued …… … womb? Bible | Ak wōn ear kiili lọjet kōn kōjām ko, ke ear ibeb im tọọrtok jān lọjien jinen; Bible |
When…made … cloud … garment thereof, … thick darkness…swaddlingband ……, Bible | Ke Iar kōṃṃan kōdọ bwe ren nuknuk ko an, im marok jilōñlōñ bwe en āinwōt juon korak ñan kūtimi, Bible |
Hast thou commanded … morning since…mark…mark> … days; … caused … dayspring… know … place; Bible | Kwe kwaar jiroñ jibboñ eo jān jinoin raan ko aṃ, im kwaar kōṃṃan bwe raantak en jeḷā jikin ke; Bible |
That… might take hold… … ends… … earth…mark>that … wicked might… shaken ………? Bible | Bwe en maroñ in jibwe tōrerein laḷ, im pikpikūri ro ri nana jān ilowan ke? Bible |
Hast thou entered into … springs… … ……mark… hast thou walked… … search… … depth? Bible | Eṃōj ke aṃ deḷọñ ilo unin dān ko in lọmeto? Ak eṃōj ke aṃ etetal ilo jikin ko rettino i lọjet? Bible |
Have … gates… death been opened unto thee…mark… hast thou seen … doors… … shadow… death? Bible | Eṃōj kwaḷọk ñan eok kōjām ko in mej ke? Eṃōj ke aṃ loi kōjām ko in annañin mej? Bible |
Hast thou perceived … breadth… … earth? declare… thou knowest… …. Bible | Eṃōj ke aṃ meḷeḷe kōn depakpakin laḷ ke? Kwōn kwaḷọk e eḷaññe kwō jeḷā aolepen. Bible |
Hast thou entered into … treasures… … snow…mark… hast thou seen … treasures… … hail, Bible | Eṃōj ke aṃ deḷọñ ilo jikin ṃweiuk ko in sno? Eṃōj ke aṃ lo jikin ṃweiuk ko in ṃōttan ice me ej wōtlọk jān lañ, Bible |
Hath … rain…father…mark… … hath begotten … drops… …? Bible | Ewor ke jemān wōt? Ak wōn ear keotak piliñliñ ko in ṃōḷọwi? Bible |
Canst thou bind … sweet influences… Pleiades…mark… loose … bands… Orion? Bible | Kwō maroñ in lukwōj jakōḷ ko an Jebrọ ke, ak jeḷate korak ko an Jeljel- im-Kouj? Bible |
Canst thou bring forth Mazzaroth… … season…mark… canst thou guide Arcturus with … sons? Bible | Kwō maroñ in tōl ḷọk jowin Liktōñir ilo iien eo aer ke? Ak kwō maroñ in jineit ñan Bukun Liṃanṃann im ro nejin ke? Bible |
Knowest thou … ordinances… heaven? canst thou … … dominion thereof… … earth? Bible | Kwō jeḷā kien ko in lañ ko ke? Kwō maroñ in kapen juon kiiñ ioon laḷ ke? Bible |
Canst thou lift… … voice… … clouds…mark>that abundance… waters … cover thee? Bible | Kwō maroñ in koutiej ainikiōṃ ñan kōdọ ko, bwe elōñ dān ko ren kalibubuuk eok ke? Bible |
Canst thou send lightnings…mark>that they …… … … unto thee, Here… …? Bible | Kwō maroñ in jilkinḷọk jarom ko, bwe ren ilọk, im bwe ren ba ñan kwe, Kōmwōj ijin, ke? Bible |
When … dust groweth into hardness, … … clods cleave fast together? Bible | Ke bok ej ōnḷọk im kwōj, im ṃōttan ko in bwidej re ñūñ rej eddāp ñan doon? Bible |
When they couch… their dens, … abide… … covert… …… wait? Bible | Ke rej babu ilowan rọñ ko aer, im tilekek ilo jikin ko rettino in kōjjaad ke? Bible |
… provideth … … raven … food…mark>when…mark>… young ones … unto …, they wander … lack… meat. Bible | Wōn ej leḷọk kijen bao raven ke ro nejin rej laṃōj ñan Anij, im jebwābwe kōnke ejjeḷọk kijeir? Bible |
Knowest thou … time when…mark>… wild goats… … rock bring forth…mark… canst thou mark when…mark>… hinds… calve? Bible | Kwō jeḷā iien eo ke goat in toḷ ko rej keotak ke? Ak kwō maroñ in kakōḷḷe ñāāt deer kokōrā rej kemour ke? Bible |
Canst thou number … months that they fulfil…mark… knowest thou … time when…mark>they bring forth? Bible | Kwō maroñ in bwini allōñ ko rej kajejjeti ke? Ak kwō jeḷā ke iien eo rej kemour? Bible |
Will … unicorn… willing… serve thee…mark… abide… … crib? Bible | Ta, ox eo awiia enaaj ṃōṇōṇō in karijer ñan eok ke? Enaaj pād wōt iturin jikin ekkan eo aṃ ke? Bible |
Canst thou bind … unicorn with … band… … furrow…mark… will… harrow … valleys after thee? Bible | Kwō maroñ in lukwoj ox awiia ṇa ippān juon kein poktake bwidej ke? Ak enaaj ḷoor eok im poktake bwidej in koṃlaḷ ko ke? Bible |
Wilt thou trust ……mark>because … strength… great…mark… wilt thou leave … labour… …? Bible | Kwōnaaj kōjatdikdik kaki kajoor eo an eḷap ke? Ak kwōnaaj likūt jerbal ko aṃ reḷap ippān ke? Bible |
Wilt thou believe ……mark>that …will bring home … seed, … gather… into … barn? Bible | Kwōnaaj lōke bwe en bōktok ine ko aṃ ñan ippaṃ, im ainitok ñan jikin deñdeñ wit eo aṃ ke? Bible |
Hast thou given … horse strength? hast thou clothed … neck with thunder? Bible | Ta, kwaar leḷọk ñan juon kidia kajoor eo an ke? Ta, kwaar kanuknuk kōnwan kōn kooḷ eo ke? Bible |
Canst thou make … afraid……grasshopper? … glory… … nostrils… terrible. Bible | Ta, kwaar kōṃṃan bwe en kāke āinwōt juon lokōs ke? Āinikien an jañ bọtin e kaammijak. Bible |
…saith among … trumpets, Ha, ha; …… smelleth … battle afar …, … thunder… … captains, … … shouting. Bible | Aolep iien ke jilel ej jañ, ej ba, Eṃṃan! im ej āt bwiin tariṇae eo ñe ettoḷọk. Ej roñ ainikien eḷap an kapen ro im laṃōjṃōj in tariṇae. Bible |
Doth … hawk …… … wisdom, … stretch … wings toward … south? Bible | Ta, bao hawk ej jepeḷā im erḷọke pā ko pein ñan rak kōn aṃ mālōtlōt ke? Bible |
Doth … eagle mount…… … command, … make … nest… high? Bible | Ta, bao igol ej wanlōñḷọk im kōṃanṃan el eo an ijo e utiej kōn aṃ jiroñ e ke? Bible |
From thence … seeketh … prey, … … eyes behold afar …. Bible | Jān ijo ej kile men in jibwe eo an; mejān rej loe ke ettoḷọk jān e. Bible |
Shall… that contendeth with … Almighty instruct …? he that reproveth …, … … answer…. Bible | Ta, eo ri kōnono ṇae en akwāāle Eo e Kajoor Bōtata ke? Eo me ej aitwerōke Anij en uwaak E. Bible |
Wilt thou also disannul… judgment? wilt thou condemn……mark>that thou mayest… righteous? Bible | Ta, kwōnaaj kajattokjān Aō ekajet ke? Ta, kwōnaaj liaakḷọk Eō ke bwe ren kowãnõk eok? Bible |
Hast thou… … like ……mark… canst thou thunder with…voice like …? Bible | Peōṃ ej āinwōt pein Anij ke? Im ainikiōṃ e maroñ in jourur āinwōt Ainikien ke? Bible |
…taketh… with … eyes: … nose pierceth through snares. Bible | Jabdewōt e maroñ in jibwe e ke ej ekkōl ke, ak alluke bọtin kōn juon allok ke? Bible |
Canst thou draw … leviathan with… hook…mark… … tongue with…cord which thou lettest down? Bible | Kwō maroñ in tōbwe livaiatan kōn juon kāāj ke? Ak joon loōn kōn juon to ke? Bible |
Canst thou …… hook into … nose…mark… bore … … through with…thorn? Bible | Kwō maroñ in likūt juon to ilo bọtin ke? Ak lōlōuke atlaḷin kōn juon kāāj ke? Bible |
Will… make many supplications unto thee? will… speak soft words unto thee? Bible | Enaaj ḷap an akweḷap ñan kwe ke? Ak enaaj ba ñan eok naan ko naan in jouj ke? Bible |
Will… make… covenant with thee? wilt thou take … ……servant … ever? Bible | Enaaj kōṃṃane juon bujen ippaṃ ke, bwe kwōn bōk e ri karijerōṃ ñan indeeo ke? Bible |
Wilt thou play with …… with…bird…mark… wilt thou bind … … … maidens? Bible | Kwōnaaj ikkure ippān āinwōt ippān juon bao ke? Ak kwōnaaj lukwōje bwe en nejin jiroñ ro ri karijerōṃ ke? Bible |
Shall … companions make… banquet… …? shall they part … among … merchants? Bible | Jar in ri eọñōd ro ren wia kake ke? Ren ajej e ippān ro ri wia ke? Bible |
Canst thou fill … skin with barbed irons…mark… … head with fish spears? Bible | Kwō maroñ in kobrak kilin kōn ṃade ko me re kālōklōk, ak bōran kōn ṃade ko ṃade in eọñōd ke? Bible |
…… neesings…light doth shine, … … eyes … like … eyelids… … morning. Bible | Ñe e ṃaje e joraṃraṃ, im mejān rej āinwōt koonaḷ ke ej raantak. Bible |
… … LORD turned … captivity… ……mark>when…mark… prayed … … friends: also … LORD gave … twice… much…… … before. Bible | Im Jeova ear karọọli men ko ṃweien Job, ke ear jar kōn ro jeran, im Jeova ear leḷọk ñan Job ruo alen jān men ko an ṃokta. Bible |
When…consider … heavens, … work… … fingers, … moon … … stars, which thou hast ordained; Bible | Ke ij lale lañ ko Aṃ, jerbal an addiōṃ; allōñ im iju ko Kwaar kōṃanṃani; Bible |
When mine enemies … turned back, they shall fall … perish… … presence. Bible | Ke ro rej kōjdat eō rej oktaklik, renaaj buñ im jako iṃaan mejōṃ. Bible |
…lieth… wait secretly……lion… … …: …lieth… wait… catch … poor: …doth catch … poor…mark>when…mark… draweth … into … …. Bible | Ej kōppao āinwōt laiōn ilo rọñ; ej tilekek bwe en jibwe ri jorrāān; ej jibwe ri jorrāān ke ej aine ilo ok eo an. Bible |
They speak vanity every … with … neighbour: with flattering lips … with…double heart… they speak. Bible | Rej kōnono naan in riab, armej ippān ri turin; tieir etaō, im būrueir ankiliriab ke rej kōnono. Bible |
… long wilt thou forget…… LORD? … ever? … long wilt thou hide … face from…? Bible | O JEOVA ewi toun? Kwōnaaj meḷọkḷọk eō ñan indeeo ke? Ewi toun Aṃ naaj pinej mejaṃ jān ña? Bible |
Have … … workers… iniquity… knowledge? … ……… people… they … bread, … call … upon … LORD. Bible | Ta, re jaje kake, ro otemjej rej jerbal ilo nana ke? Rej ṃōñā ro doō āinwōt rej ṃōñā pilawā, im jab kūr ñan Jeova. Bible |
…soon… they hear……, they shall obey…: … strangers shall submit themselves unto…. Bible | Ke raar roñ kōn ña, raar pokake ña; ro ruwamāejet raar make kōttāik er ñan ña. Bible |
… thou …… that took… …… … womb: thou didst make …hope when…mark…… upon… mother…breasts. Bible | A Kwe eo Kwaar bōk eō jān lọjien; Kwaar kōṃṃan bwe in lōke ke iar pād ioon ittin jinō. Bible |
…… hath … despised … abhorred … affliction… … afflicted; neither hath… … … face from …; … when…mark… cried unto …, …heard. Bible | Bwe Ear jab kajekdọọn ak dike eñtaan an ro rej eñtaan, im Ear jab ṇooje mejān jān e, a ke ear kūr ñan E, ear roñjake. Bible |
Remember … … sins…… youth, …… transgressions: according… … mercy remember thou… … … goodness’ sake… LORD. Bible | Kwōn jab keememej bōd ko aō ke iar ajri, ak jerọwiwi ko aō. Kōn Aṃ eṃṃan, Kwōn keememej eō, O Jeova. Bible |
When … wicked, even mine enemies …… foes, came upon…… ……… flesh, they stumbled … fell. Bible | Ke ro ri kōṃṃan nana raar itok ṇae eō bwe ren kañe kanniōkō, aet ro ri kōjdat eō, im ro ri juṃae eō, raar tipñōl im buñ. Bible |
When thou saidst, Seek…… face; …heart said unto thee, … face, LORD, will…seek. Bible | Ke Kwaar ba, Kwōn pukot meja, būruō ear ba ñan Eok, O Jeova inaaj kappukot mejōṃ. Bible |
… LORD sitteth upon … flood; …, … LORD sitteth King … ever. Bible | Jeova ear jijet āinwōt Kiiñ ke ibwijleplep eo; aet, Jeova ej jijet im Kiiñ ñan indeeo. Bible |
What profit… there…… blood…mark>when…mark……down… … …? Shall … dust praise thee? shall… declare … truth? Bible | Ewi tokjān daō, O Jeova, ñe ij wanlaḷḷọk ñan rọñ eo? Būñal en nōbar Eok ke? En kwaḷọk Aṃ ṃool ke? Bible |
……have heard … slander… many: fear …… every side: while they took counsel together against…, they devised… take away… life. Bible | Bwe iar roñ ke elōñ raar riab ṇae eō; lōḷñọñ tata ear kōpooḷ eō, ke raar pepe ippān doon ṇae eō, raar kōḷmānḷọkjeṇ bwe ren bōkḷọk aō mour. Bible |
Blessed… … LORD: …… hath shewed… … marvellous kindness……strong city. Bible | Nōbar Jeova, bwe Ear kwaḷọk ñan eō An jouj e men in bwilōñ ke iar ilo juon jikin kweilọk me raar nitbwilli. Bible |
……said…… haste…… … … from before thine eyes: nevertheless thou heardest … voice…… supplications when…mark…cried unto thee. Bible | Kōn ña, iar ba ilo aō kijooror, Eṃōj bukweḷọk eō jān iṃaan mejōṃ; mekarta Kwaar roñjake ainikien aō akweḷap ke iar kūr ñan Eok. Bible |
When…kept silence, …bones waxed … through… roaring … … … long. Bible | Ke iar ikōñ, di ko diō re ṃorḷọk kōn aō ñūrñūr iuṃwin aolepen raan. Bible |
I will instruct thee … teach thee… … … which thou shalt…… will guide thee with mine …. Bible | Inaaj kōjjeḷāik eok im katakin eok ilo iaḷ eo kwōnaaj etal ie; Inaaj pepeik eok ke meja ej lo eok. Bible |
… without cause have they … …… their …………, which without cause they have digged …… soul. Bible | Bwe ke ejjeḷọk unin raar ṇooj aer jān ṇae eō ilo juon rọñ; ke ejjeḷọk unin raar kūbwij rọñ ṇae aō. Bible |
…… ………mark>when…mark>they were sick, …clothing … sackcloth… humbled… soul with fasting; …… prayer returned into mine … bosom. Bible | A ña, ke raar nañinmej, nuknuk ko aō re nana, iar kejorrāān aō kōn jitlọk, im iar jar im bar jar kōn e. Bible |
…… mine adversity they rejoiced, … gathered themselves together: …, … abjects gathered themselves together against…, ……knew… …; they … tear…, … ceased …: Bible | A ke iar tipñōl raar ṃōṇōṇō im kweilọklọk; ro ri nana raar kweilọktok ṇae eō im iar jaje kake; ear jab jokwōd aer juṃae eō. Bible |
…… shall bring forth … righteousness… … light, … … judgment… … noonday. Bible | Im Enaaj kwaḷọktok aṃ wānōk āinwōt meram, im aṃ ekajet āinwōt ke e lukkuun raelep. Bible |
I have been young, … …… …; … have…… seen … righteous forsaken, … … seed begging bread. Bible | I kar ajri im kiiō I ḷōḷḷap, a I jañin lo ro reṃṃan ke raar ilọk jān er, ak ineen ke raar owar kijeir. Bible |
……said, Hear…, lest otherwise they should rejoice over……mark>when…mark… foot slippeth, they magnify themselves against…. Bible | Bwe iar ba, Ren jab lañlōñ kōn ña, ke neiō ej jirḷọk, ro re koutiej er make ṇae eō. Bible |
I said… will take heed…… ways…mark>that… … … with… tongue… will keep… mouth with…bridle, while … wicked… before…. Bible | IAR ba, Inaaj lale iaḷ ko aō bwe in jab bōd kōn loō; inaaj kōjparok lọñiō kōn kein dāpij ke ri nana e iṃaan meja. Bible |
…heart … … within…, while…… musing … fire burned: then spake…with… tongue, Bible | Būruō e bwil ilo ña; ke iar kōḷmānḷọkjeṇ, urur e jọ, innām iar kōnono kōn loō. Bible |
When thou with rebukes dost correct … … iniquity, thou makest … beauty… consume away like…moth: surely every …… vanity. Selah. Bible | Ke Kwōj kajeik juon armej kōn eṇọuk ko bwe e ri jerọwiwi, Kwōj kōṃṃan bwe en jako men ko re aorōk ippān āinwōt an menādik kōṃṃane; e ṃool armej otemjej āinwōt men in wan. Bible |
… them… desolate ……reward… their shame that … unto…, …, …. Bible | Ro rej ba ñan eō, Kwō lo ke? ren eppal kōn aer jook. Bible |
… LORD will strengthen … upon … …… languishing: thou wilt make … … …… … sickness. Bible | Jeova enaaj lale e ilo kinien ñe e ṃōjṇọ; Kwōj kemour e jān an nañinmej ke ej pād ioon bed eo an. Bible |
…tears have been… meat … … night, while they continually … unto…, Where… … …? Bible | Aō dānnin kōmjaaḷaḷ ear kijō raan im boñ, ke re ba ñan eō iien otemjej, Ewi aṃ Anij? Bible |
When…remember these things… pour …… soul……: ……… gone with … multitude… went with them… … house… …, with … voice… … … praise, with…multitude that kept holyday. Bible | Men kein ij keememej ke ij lutōkḷọk aō, ekōjkan aō kar ilọk ippān jar eo im tōlḷọk er ñan ṃōn Anij ke kōm ar lañlōñ im kaṃṃoolol ke kōm ar lale kwōjkwōj ko. Bible |
…with…sword…… bones, mine enemies reproach…; while they … daily unto…, Where… … …? Bible | Āinwōt juon kinej ilo diō, ro ri juṃae eō re kinaakḷọk eō, ke re ba iien otemjej ñan eō, Ewi aṃ Anij? Bible |
Shall … … search this …? …… knoweth … secrets… … heart. Bible | Anij e jāmin kappukot men in ke? Bwe E jeḷā men ko rettino in bōro. Bible |
… shall… brought unto … king… raiment… needlework: … virgins … companions that follow … shall… brought unto thee. Bible | Renaaj tōl ḷọk e ñan kiiñ eo ke ej kōṇak nuknuk ko re aiboojoj; virgin ro ṃōttan rej ḷoore, im renaaj tōlwōj er. Bible |
Though while… lived… blessed … soul: … … will praise thee…mark>when…mark>thou doest well… thyself. Bible | Meñe ke ear mour, ear nōbar e make; im armej rej nōbar eok ñe kwōj kōṃṃan eṃṃan ñan kwe make, Bible |
Will…… … flesh… bulls…mark… drink … blood… goats? Bible | Ña In ṃōñā kanniōken kau koṃaan ko ke, ak idaak bōtōktōkin got ko? Bible |
When thou sawest…thief, then thou consentedst with …, … hast been partaker with adulterers. Bible | Ke Kwaar lo juon ri kọọọt, Kwaar ṃōṇōṇō kake, im Kwaar kōṃṃao ippān ro ri ḷōñ. Bible |
Have … workers… iniquity… knowledge? … ……… people… they … bread: they have … called upon …. Bible | Ejjeḷọk jeḷāḷọkjeṇ ippān ro rej kōṃṃan nana ke, me rej kāñi ro doō āinwōt aer ṃōñā pilawā, im re jab kūr ñan Anij? Bible |
… death seize upon them, … … them… down quick into hell: … wickedness…… their dwellings, … among them. Bible | Ke re jab katmāne, en itok mej; ren wanlaḷḷọk ñan ilowaan rọñ eo; bwe jerọwiwi ej ilo ṃweo iṃweir, ilo bwiljir. Bible |
Evening, … morning, …… noon, will…pray, … … aloud: …… shall hear… voice. Bible | Jota, ke e jibboñ, im ke e lukkuun raelep, inaaj lotaan im ñūrñūr, im Enaaj roñjake ainikiō. Bible |
They gather themselves together, they hide themselves, they mark… steps…mark>when…mark>they wait …… soul. Bible | Rej juṃae im kōjjaad; rej lale buñten neiō ke rej kattar ṃae juon iien bwe ren ṃan eō. Bible |
Shall they escape… iniquity? …thine anger cast down … people… …. Bible | Renaaj ko kōn aer jab wānōk ke? Ilo illu Kwōn jolaḷḷọk ro ri aelōñ ko, O Anij. Bible |
Thou tellest… wanderings: … thou… tears into … bottle: … they …… … book? Bible | Kwōj bwini ito-itak ko aō, Kwōj likūt dānnin kōmjaaḷaḷ ko aō ilo bato eo Aṃ; re jab ilo bok ṇe Aṃ ke? Bible |
…shall send from heaven, … save… from … reproach… … that would swallow……. Selah. … shall send forth … mercy … … truth. Bible | Enaaj jilkintok jān lañ ko, im lọmọọr eō, ke eo e kōṇaan jipede eō ej kajjirere. Sela. Anij enaaj jilkintok An tūriaṃo im ṃool. Bible |
……indeed speak righteousness… congregation? ……judge uprightly…… sons… …? Bible | KOṂ irooj ro, koṃij kwaḷọk men ko re jiṃwwe ke? Koṃ ekajet ilo wānōk ke, O koṃeo ro nejin armej? Bible |
They return… evening: they make… noise like……, …… round about … city. Bible | Rej jepḷaaktok ke e jota, rej keroro āinwōt kidu rorror; rej etetal iturin jikin kweilọk in. Bible |
…… evening … them return; … … them make… noise like……, …… round about … city. Bible | Im ke e jota rej jepḷaak, im ren keroro āinwōt kidu rorror im etetal iturin jikin kweilọk eo. Bible |
Wilt … thou… …, which hadst cast… …? … thou… …, which didst …… … with … armies? Bible | Kwaar jab joḷọk kōm ke, O Anij? Im Kwō jab ilọk ippān jar in tariṇae ko am. Bible |
Thus will…bless thee while…live… will lift…… hands… … name. Bible | Āindein inaaj kaṃṃoolol Eok ke ij mour; inaaj kotake peiō ilo etaṃ. Bible |
When…remember thee upon… …, … meditate… thee… … night watches. Bible | Ke ij keememej Eok ioon kiniō, im kōḷmānḷọkjeṇ kōn Kwe ilo emmej ko ke e boñ. Bible |
Which… lips have uttered, …… mouth hath spoken…mark>when…mark……… trouble. Bible | Kalliṃur ko tiō raar ba, im loō ear kōnono ke iar jorrāān. Bible |
O ……mark>when…mark>thou wentest forth before … people…mark>when…mark>thou didst march through … wilderness; Selah: Bible | O Anij, ke Kwaar ilọk iṃaan armej ro dooṃ, ke Kwaar etal im deblọk āne jeṃaden eo, Sela, Bible |
Thou… …, didst send…plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance…mark>when…mark… … weary. Bible | Kwe O Anij, Kwaar jilkintok elōñ wōt, Kwaar kemour jolōt eo Aṃ ke ear ṃōrā. Bible |
When … Almighty scattered kings……, …… white… snow… Salmon. Bible | Ke Eo e utiejtata Ear kejeplōklōk kiiñ ro ijo, ear āinwōt ke sno e wōtlọk i Zalmōn. Bible |
I… weary…… crying: …throat… dried: mine eyes fail while…wait …… …. Bible | Ij ṃōk kōn aō jañ, būruō e ṃōrāḷọk; e mōk meja ke ij kattar aō Anij. Bible |
When…wept, … chastened… soul with fasting…mark>that ……… reproach. Bible | Raar kajjirere kake eō ke iar jañ im make kōttāik kōn jitlọk. Bible |
I made sackcloth also… garment; ……became…proverb… them. Bible | Ke iar kōṇak nuknuk ko e kilep iden, iar juon naan in kajjirere ñan er. Bible |
… thou …… hope… Lord …: thou …… trust from… youth. Bible | Bwe Kwe aō kōjatdikdik, O Irooj Anij, im aō men in lōke jān ke iar ajri. Bible |
…thee have…been holden… from … womb: thou …… that took… ……… mother…bowels: …praise shall… continually… thee. Bible | Iar lōke Eok jān ke iar ajri. Kwaar bōk eō jān lọjien jinō; aō nōbar enaaj kōn Kwe iien otemjej. Bible |
O …, thou hast taught… from… youth: … hitherto have…declared … wondrous works. Bible | O Anij Kwaar katakin eō jān ke iar ajri, im ñan iien in iar kwaḷọk kōṃṃan ko Aṃ, re men in bwilōñ. Bible |
They shall fear thee… long… … … … moon endure, throughout … generations. Bible | Renaaj mijak Eok ke aḷ ej pād wōt, im iṃaan allōñ, iuṃwin epepen otemjej. Bible |
…… shall deliver … needy when…mark… crieth; … poor also, … … that hath… helper. Bible | Bwe enaaj kōtḷọk ro ri aikuj ke rej laṃōj, im ro ri jeraṃōl, ro ejjeḷọk aer ri jipañ. Bible |
……… envious… … foolish…mark>when…mark…… … prosperity… … wicked. Bible | Bwe I kar ebbanban ro re juwa ke iar lo an ro ri nana jeraaṃṃan. Bible |
… they …, … doth … know? …… there knowledge… … most High? Bible | Im re ba, Ekōjkan Anij e jeḷā? Ewor ke jeḷāḷọkjeṇ ippān Eo e utiejtata? Bible |
When…thought… know this, …… … painful ……; Bible | Ke iar ḷōmṇak, ekōjkan inaaj maroñ in jeḷakake men in, ear men in jorrāān ilo meja, Bible |
…a dream when…mark>… awaketh; so… Lord…mark>when…mark>thou awakest, thou shalt despise their image. Bible | Āinwōt tōṇak ke juon e ruj, āindein O Irooj, ñe eṃōj Aṃ ruj Kwōnaaj kajekdọọn wāweir. Bible |
O …, … long shall … adversary reproach? shall … enemy blaspheme … name … ever? Bible | Ewi toun O Anij, ri kōjdat eo enaaj kūtōtōkake? Ri kōjdat eo enaaj blaspim etaṃ ñan indeeo ke? Bible |
When … arose… judgment, …save … … meek… … earth. Selah. Bible | Ke Anij ear jerkak ñan ekajet, in lọmọọren ro otemjej an laḷ me ettā būrueir. Sela. Bible |
…… ……… trouble…sought … Lord: …sore …… … night, … ceased …: …soul refused…… comforted. Bible | Ilo raan in jorrāān eo aō iar pukot Irooj; iar erḷọke peiō ke e boñ im e jab kakkije; aō ear abwin bwe ren kaaenōṃṃan e. Bible |
Will … Lord cast … … ever? … will…… favourable… more? Bible | Irooj en joḷọk ñan indeeo ke? Im E jāmin bar jeraik ke? Bible |
…… mercy clean gone … ever? doth … promise fail … evermore? Bible | An tūriaṃo e jako otem jako ñan indeeo ke? An kalliṃur e ṃōjṇọḷọk indeeo ke? Bible |
Hath … forgotten…… gracious? hath…… anger shut… … tender mercies? Selah. Bible | Anij ear meḷọkḷọk kōn jouj ke? Ilo An illu Ear kiili An tūriaṃokake ke? Sela. Bible |
…, they spake against …; they said, … … furnish…table… … wilderness? Bible | Aet, raar kōnono ṇae Anij, im raar ba, Anij e maroñ in kapojak tebōḷ i āne jeṃaden ke? Bible |
Behold, …smote … rock…mark>that … waters gushed …, … … streams overflowed; …… give bread also? …… provide flesh … … people? Bible | Lo Ear deñōte dekā eo, innām dān ko raar tọọrḷọk, im river e lōñ mājidjid. E barāinwōt maroñ in letok pilawā ke ak letok kanniōk ñan ro doon? Bible |
Therefore … LORD heard this, … … wroth: …a fire … kindled against Jacob, … anger also came… against Israel; Bible | Kōn men in, ke Jeova ear oñ, Ear illu; eṃōj kejọ kijeek ṇae Jekōb, im illu ear wañlōñḷọk ṇae Israel. Bible |
When… slew them, then they sought …: … they returned … enquired early after …. Bible | Ke Ear ṃan er, iien eo raar kappukot E, im raar jepḷaak im kanooj pukot Anij. Bible |
They remembered … … hand, … … … when…mark… delivered them from … enemy. Bible | Raar jab keememej pein, ak raan eo ke Ear lọmọọr er jān ri kōjdat eo. Bible |
When … heard this, …… wroth, … greatly abhorred Israel: Bible | Ke Anij ear roñjake men in, Ear illu, im Ear joḷọk Israel. Bible |
… long, LORD? wilt thou… angry … ever? shall … jealousy burn like fire? Bible | Ewi toun O Jeova, Kwōnaaj illu ñan indeeo ke? Kaṃo eo Aṃ enaaj urur āinwōt kijeek ke? Bible |
This… ordained… Joseph ……testimony…mark>when…mark… went … through … land… Egypt: where…heard…language that… understood …. Bible | Ear likūt e ilo Josep bwe en naan in kalliṃur; ke ear diwōjtok ioon āne Ijipt, iar roñ juon kajin iar jaje kake: Bible |
… passing through … valley… Baca make …a well; … rain also filleth … pools. Bible | Ke rej debḷọk koṃlaḷ in jañ, rej kōṃṃan e jikin unin dān ko; aet wōt eo ṃokta ej kalibubu e kōn jeraaṃṃan ko. Bible |
Wilt thou… angry with… … ever? wilt thou draw … thine anger… … generations? Bible | Kwōnaaj illu ñan kōm ñan indeeo ke? Kwōnaaj kaetokḷọk Aṃ illu ñan epepen ko otemjej ke? Bible |
Wilt thou … revive… again…mark>that … people … rejoice… thee? Bible | Kwō jāmin kāejmour kōm bwe ro dooṃ ren lañlōñ ilo Kwe ke? Bible |
Wilt thou shew wonders… … dead? shall … dead arise … praise thee? Selah. Bible | Kwōnaaj kwaḷọk men in bwilōñ ko ñan ro re mej ke? Ro re jako renaaj jerkak im nōbar Eok ke? Bible |
Shall … lovingkindness… declared… … grave…mark… … faithfulness… destruction? Bible | Ren jeḷā kake Aṃ jouj ilo lōb ke? Ak Aṃ tiljek ilo kọkkure ke? Bible |
Shall … wonders… known… … dark? … … righteousness… … land… forgetfulness? Bible | Men in bwilōñ ko Aṃ renaaj jeḷā ilo marok ke? Im Aṃ wānōk ilo āne in meḷọkḷọk ke? Bible |
I… afflicted … ready… … from… youth…: while…suffer … terrors……distracted. Bible | Ña I jorrāān im I nañin jako jān ke ij ajri ñan iien in; ij eñtaan kōn Aṃ kalōḷñọñ eō, im e jako aō kōjatdikdik. Bible |
Thou rulest … raging… … ……mark>when…mark>… waves thereof arise, thou stillest them. Bible | Kwō irooj ioon lọmeto ñe e liṃaajṇoṇo; ke ṇo ko an re lōñḷọk, Kwōj kōkejakḷọkjeṇ er. Bible |
……thousand years… … sight … …… yesterday…mark>when…mark…… past, ………watch… … night. Bible | Bwe juon tọujin iiō iṃaan mejōṃ rej āinwōt inne ke e jako, im āinwōt juon emmej ilo boñ. Bible |
Thou carriest them away… with…flood; they ………sleep: …… morning they … like grass which groweth…. Bible | Kwōj bōkḷọk er āinwōt kōn ibwijleplep, rej āinwōt juon eo ej kiki; ke e jibboñ re āinwōt wūjooj ej eddekḷọk. Bible |
…… morning… flourisheth, … groweth…; …… evening…… … down, … withereth. Bible | Ke e jibboñ ej eddek im ḷapḷọk; ke e jota ej ṃōjṇọ im aemedḷọk. Bible |
O satisfy… early with … mercy…mark>that …… rejoice …… glad … … days. Bible | O Kwōn kamat kōm ke e jibboñ kōn Aṃ tūriaṃo, bwe kōmin lañlōñ im ṃōṇōṇō raan ko am otemjeḷọk. Bible |
Make… glad according… … days wherein thou hast afflicted…, … … years wherein… have seen evil. Bible | Kwōn kalañlōñ kōm ekkar ñan raan ko ke Kwaar kaeñtaan kōm, im iiō ko kōm ar lo nana ilo er. Bible |
… … … pestilence that walketh… darkness; … … … destruction that wasteth… noonday. Bible | Ak kōn mej eo ej etetal ilo marok, ak kọkkure ej jerbal ke e lukkuun raelep. Bible |
When … wicked spring… … grass, … when…mark>… … workers… iniquity… flourish; …is that they shall… destroyed … ever: Bible | Ke ro ri jerọwiwi rej eddek āinwōt wūjooj, im ke ro otemjej rej kōṃṃan nana re jeban, men in bwe ren jako ilo kọkkure ñan indeeo. Bible |
He that planted … …, shall… … hear? he that formed … …, shall… … …? Bible | Eo ear kōṃanṃan lọjilñin, E jāmin roñ ke? Eo ear kōṃanṃan mej E jāmin lo ke? Bible |
He that chastiseth … heathen, shall …… correct? he that teacheth … knowledge, shall …… know? Bible | Eo ear eṇọuk ro ri aelōñ ko, E jāmin kajeik ke? Aet, Eo ej katakin armej jeḷāḷọkjeṇ. Bible |
When…said, …foot slippeth; … mercy… LORD, held……. Bible | Ke iar ba, Neiō ej jirḷọk, Aṃ yokwe eḷap O Jeova ear bọur eō. Bible |
…… multitude…… thoughts within… … comforts delight… soul. Bible | Ke elōñ inepata ilo būruō, Aṃ naan in kaaenōṃṃan ej kalañlōñ aō. Bible |
Shall … throne… iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief………? Bible | Juon tūroon in jerọwiwi enaaj kōṃṃao ippaṃ ke, eo ej kōṃṃan men in kejorrāān kōn kien? Bible |
When your fathers tempted…, proved…, … …… work. Bible | Ke ro jiṃṃaṃ raar kapo Eō, raar māllejoñ Eō meñe raar lo jerbal eo Aō. Bible |
Hide … … face from…… … … when…mark………trouble; incline thine … unto…: …… … when…mark…call answer… speedily. Bible | Kwōn jab pinej mejaṃ jān ña ilo raan in aō jorrāān. Kwōn eọroñ eō; ilo raan eo ke ij kūr, Kwōn ṃōkaj in uwaak eō. Bible |
When … people … gathered together, … … kingdoms, …serve … LORD. Bible | Ke ro ri aelōñ ko rej kweilọktok, im aelōñ ko aelōñ in kiiñ, bwe ren karijer ñan Jeova. Bible |
Thou makest darkness, ……… night: wherein … … beasts… … forest… creep forth. Bible | Kwōj kōṃṃan marok innām e boñ, ke aolep menninmour jān ibulōn wōjke rej ito-itak. Bible |
I will sing unto … LORD… long……live… will sing praise…… … while…have… being. Bible | Inaaj al ñan Jeova iuṃwin iien aō mour; inaaj al im nōbar aō Anij ke ij pād wōt im mour. Bible |
When they were ……… …… number; …, very …, … strangers……. Bible | Ke re iiet wōt armej, aet kanooj iiet im re ruwamāejet ilowaan. Bible |
Egypt … glad when…mark>they departed: … … fear… them fell upon them. Bible | Ijipt ear ṃōṇōṇō ke raar ilọk; bwe raar mijak er. Bible |
Nevertheless… regarded their affliction…mark>when…mark… heard their …: Bible | Mekarta Ear lale aer jorrāān ke Ear roñjake aer jañ. Bible |
They compassed… about also with words… hatred; … fought against… without…cause. Bible | Raar kōpooḷ eō kōn naan ko naan in kōjdat, im ire ṇae eō ke ejjeḷọk unin. Bible |
I… gone like … shadow when…mark… declineth…… tossed… … down… … locust. Bible | Ña I jako āinwōt annañ ke e dikḷọk, āinwōt lokōs ko me armej rej pikpikūri jān er, āindein aō jako. Bible |
I became also…reproach unto them…mark>when…mark>they looked upon… they shaked their heads. Bible | I barāinwōt men in kinaak ippaer; ke rej lo eō rej jiboulul bōraer. Bible |
…hath shewed … people … power… … works…mark>that …… give them … heritage… … heathen. Bible | Ear kwaḷọk ñan ro doon kajoor an jerbal ko An, ke Ear leḷọk ñan er jolōt an ro ri aelōñ ko. Bible |
When Israel went …… Egypt, … house… Jacob from…people… strange language; Bible | KE Israel ear ilọk jān Ijipt, ro nukun Jekōb jān aelōñ ijo e oktak kajin eo aer, Bible |
……good …… that… have been afflicted…mark>that… might learn … statutes. Bible | Eṃṃan ippa ke kar kejorrāān eō, bwe in katak naan in kaiñi ko Aṃ. Bible |
Mine eyes fail … … word, saying, When wilt thou comfort…? Bible | Meja re ñatte ñan Aṃ in naan ke I ba, Ñāāt Kwōnaaj kaaenōṃṃan eō? Bible |
Mine eyes fail … … salvation, … … … word… … righteousness. Bible | E ṃōk meja ke ij pukot Aṃ lọmọọr im Aṃ in naan re wānōk. Bible |
Princes have persecuted… without…cause: …… heart standeth… …… … word. Bible | Irooj raṇ raar matōrtōr eō ke ejjeḷọk unin, a būruō e lōḷñọñ kake naan ko Aṃ. Bible |
I… … peace: … when…mark…speak, they … … …. Bible | Ña I kōṇaan aenōṃṃan, a ke ij kōnono, re kōṇaan tariṇae. Bible |
I … glad when…mark>they said unto…, ……… into … house… … LORD. Bible | IAR ṃōṇōṇō ke raar ba ñan eō, Jen ilọk ñan ṃōn Jeova. Bible |
……… … been … LORD … …… … side…mark>when…mark>… rose… against…: Bible | Eḷaññe ear jab Jeova eo Ear ñan kōm, ke armej raṇ raar jerkak ṇae kōm; Bible |
Then they … swallowed…… quick…mark>when…mark>their wrath … kindled against…: Bible | Innām iien eo renaaj kar orañḷọk kōm ke kōm mour, ke eṃōj kejọ aer illu ṇae kōm. Bible |
When … LORD turned again … captivity… Zion, …were like them that dream. Bible | KE Jeova ear ukōt men in jipọkwe an Zaiōn, kōm ar āinwōt ro rej ettōṇak. Bible |
…… rivers… Babylon, there… … down, …, …wept…mark>when…mark… remembered Zion. Bible | ITURIN river ko an Babilon, kōm ar jijet, aet kōm ar jañ ke kōm ar keememej Zaiōn. Bible |
Remember… LORD, … children… Edom… … …… Jerusalem; … said, Rase…, rase…, even… … foundation thereof. Bible | O Jeova, Kwōn keememej ṇae ro nejin Idōm men eo kōn raan in Jerusalem ke raar ba, Koṃwin kọkkure, koṃwin kọkkure, aet ñan ḷoñtak ko an. Bible |
…… … when…mark…cried thou answeredst…, … strengthenedst… with strength…… soul. Bible | Ilo raan eo ke iar kūr, Kwaar uwaak eō; Kwōj kaperan eō kōn kajoor ilo aō. Bible |
… thou hast possessed… reins: thou hast covered……… mother…womb. Bible | Bwe Kwaar kōṃanṃan men ko ilo ānbwinnō; Kwaar kalibubu eō ke iar pād i lọjien jinō. Bible |
…substance … … … from thee…mark>when…mark…… made… secret, … curiously wrought… … lowest parts… … earth. Bible | Ṃōttan ānbwinnō re kajoor raar jab ṇojak jān Kwe ke eṃōj kōṃanṃan eō ilo ettino, im āj eō ilo ṃōttan ko ettā tata in laḷ. Bible |
Thine eyes … …… substance, … being unperfect; …… … book …… members were written, which… continuance were fashioned…mark>when…mark… … there … none… them. Bible | Mejōṃ raar lo ānbwinnō ke e jañin ṃōj kōṃṃane; ilo bok eo Aṃ raar je oran raan ko aō, aolepeir, ṃokta jān aō jino in mour. Bible |
…I should count them, they … more… number than … sand…mark>when…mark…awake…… still with thee. Bible | Eḷaññe inaaj bwine er, oran elōñ jān oran bok ko; ke ij ruj, ña ippaṃ wōt. Bible |
………hate them… LORD…mark>that hate thee? …… ……grieved with those that rise… against thee? Bible | O Jeova, I jab dike ro rej kōjdat Eok ke? Im I jab būroṃōj kōn ro rej jutak juṃae Eok ke? Bible |
Lord… … unto thee…mark>make haste unto…; give … unto… voice…mark>when…mark…… unto thee. Bible | JEOVA, iar kūr ñan Kwe; Kwōn kijooror in itok ñan ippa, Kwōn eọroñ ainikiō ke ij kūr ñan Kwe. Bible |
…… prayer… … forth before thee… incense; … … lifting……… hands… … evening sacrifice. Bible | Aō jar en āinwōt kaijurjur iṃaṃ; aō kotake peiō en āinwōt men in katok ke e jota. Bible |
When… spirit … overwhelmed within…, then thou knewest… path……… … wherein…walked have they privily laid…snare ……. Bible | Ke aō ear kijeḷọk ilo ña, Kwaar jeḷā aō iaḷ. Ilo iaḷ eo ijo iar etetal ie, raar ṇooj aujiid ñan eō. Bible |
… … enemy hath persecuted… soul; …hath smitten… life down… … ground; …hath made…… dwell… darkness, …those that have been long dead. Bible | Bwe ri kōjdat eo ear matōrtōr aō, ear jolaḷḷọk aō mour ñan bwidej; ear kōṃṃan bwe in jokwe ilo jikin ko re marok, āinwōt ro e to ke raar mej. Bible |
Cause…… hear … lovingkindness… … morning; …… thee……trust: cause…… know … … wherein…should walk; ……lift…… soul unto thee. Bible | Kwōn kōṃṃan bwe in roñjake Aṃ jouj ke e jibboñ; bwe ij lōke Eok. Kwōn kōṃṃan bwe in jeḷā iaḷ eo eṃṃan in etal ilowaan, bwe ij lelōñwōj aō ñan Kwe. Bible |
Which forsaketh … guide… … youth, … forgetteth … covenant… … …. Bible | Eo ej ilọk jān eo kar jeran ke ear juon jiroñ, im meḷọkḷọk kōn bujen Anij eo an. Bible |
………… father……, tender … only beloved… … sight…… mother. Bible | Bwe ke iar dik im pād ippān jema im make wōt nejin jinō, Bible |
… … fountains… dispersed abroad, … rivers… waters… … streets. Bible | Eṃṃan ke eḷaññe unin dān ko aṃ ren pād ilo elōñ jikin nabōj, im river ko ilo iaḷ ko? Bible |
… … fountain… blessed: … rejoice with … wife… … youth. Bible | Unin dān eo aṃ en jeraaṃṃan, im kwōn ṃōṇōṇō kōn lio me ear pāleōṃ jān ke kwaar likao. Bible |
……… take fire… … bosom, … … clothes …… burned? Bible | Juon eṃṃaan e maroñ in bōk kijeek ṇa ilo ubōn, im nuknuk ko an re jāmin urur ke? Bible |
… …… upon … coals, … … feet …… burned? Bible | Ak juon e maroñ in etetal ioon mālle ko re bwil, im e jāmin bwil neen ke? Bible |
Passing through … street near … corner; …… went … …… … house, Bible | Ke ej etetal ilo iaḷ eo epaak ñan kona eo an lio, im ear ilọk ilo iaḷ ñan ṃweo iṃōn, Bible |
…… caught …, … kissed …, … with… impudent face said unto …, Bible | Āindein ear jibwe ḷeo, im mejenmaik e, im ke e jab mejān jook ear ba ñan e: Bible |
Doth … wisdom …? … understanding … forth … voice? Bible | Mālōtlōt e jab laṃōj, im jeḷāḷọkjeṇ kwaḷọk ainikien ke? Bible |
When there were… depths… … brought forth…mark>when…mark>there were… fountains abounding with water. Bible | Ke e jañin or ṃwilaḷ ko, eṃōj keotak eō, ke e jañin wor unin dān. Bible |
While… …… … … made … earth, … … fields, … … highest part… … dust… … world. Bible | Ke E jañin kōṃanṃan laḷ in, ak meḷaaj ko, ak būñal eo ṃokta an laḷ in. Bible |
When… prepared … heavens… … there…mark>when…mark… ……compass upon … face… … depth: Bible | Ke Ear kapen lañ ko, ña eo ijo; ke Ear kōṃṃan juon doulul iioon lọjet, Bible |
When… established … clouds above…mark>when…mark… strengthened … fountains… … deep: Bible | Ke Ear kapen mejatoto i lōñ, ke unin dān ko in lọjet re kajoorḷọk, Bible |
When… gave… … … … decree…mark>that … waters should … pass … commandment…mark>when…mark… appointed … foundations… … earth: Bible | Ke Ear kōṃṃan tōrerein lọmeto, bwe dān ko ren jab kọkkure kien eo An, ke Ear likūt ḷoñtak ko ḷoñtōn laḷ; Bible |
When… goeth well with … righteous, … city rejoiceth: … when…mark>… wicked perish, there… shouting. Bible | Ke ro rū wānōk re jeraaṃṃan, jikin kweilọk eo ej ṃōṇōṇō; im ke ro re nana re jako, innām ewor laṃōj. Bible |
…they … … that devise evil? … mercy … truth shall…… them that devise good. Bible | Re jab bōd, ro rej kine men ko re nana ke? A tūriaṃokake im ṃool, renaaj ñan ro rej kine men eṃṃan. Bible |
When………ways please … LORD, …maketh even … enemies……… peace with …. Bible | Ke iaḷ ko an juon armej rej kabuñbūruon Jeova, Ej kōṃṃan bwe re ri kōjdate ren aenōṃṃan ippān. Bible |
… beginning… strife…… when…mark>… letteth … water: therefore leave … contention, before…… meddled with. Bible | Jinoin akwāāl, āinwōt ke juon ej katọọrḷọk dān; innām eṃṃan jab kōnono kake, bwe en ejjeḷọk akwāāl. Bible |
Even…fool…mark>when…mark… holdeth … peace, …counted wise: …… that shutteth … lips… esteemed……… understanding. Bible | Juon ri bwebwe ñe ej kejakḷọkjeṇ, rej ḷōmṇak e mālōtlōt; ke ej kiili tien, rej ḷōmṇak e ri jeḷāḷọkjeṇ. Bible |
Chasten … … while there… hope, … … … … soul spare … … crying. Bible | Kwōn kajeik nejōm, ke ewor kōjatdikdik; im kwōn jab likūt būruōṃ ñan eñtaan. Bible |
……naught, ……naught, saith … buyer: … when…mark…… gone … …, then… boasteth. Bible | E nana, e nana, ri wiaik eo ej ba; a ke e mootḷọk, innām ej kōmmejāje kake. Bible |
… sacrifice… … wicked… abomination: … much more…mark>when…mark… bringeth… with…wicked mind? Bible | Men in katok an ri jerọwiwi, ej men in dike; e nañin ḷapḷọk ke ej bōktok im e nana būruon. Bible |
Have ……written… thee excellent things… counsels … knowledge, Bible | Iar jab jejewōj men ko reṃṃan wōt, kōn pepe ko im jeḷāḷọkjeṇ ke? Bible |
Seest thou…… diligent… … business? …shall stand before kings; …shall … stand before mean …. Bible | Kwōj lo juon armej e owan ilo jerbal eo an ke? Enaaj jutak iṃaan kiiñ ro; e jāmin jutak iṃaan mejān armej re waan. Bible |
Wilt thou … thine eyes upon that which… …? … riches certainly make themselves wings; they … away…… eagle toward heaven. Bible | Kwō kōṇaan kallimjek men eo e jab pād ke? Bwe e ṃool ṃweiuk ko rej kōṃṃan ñan er pein bao, āinwōt juon igōl ej kālok ñan lañ. Bible |
Look … thou upon … wine when…mark…… ……mark>when…mark… giveth … colour… … ……mark>when…mark… moveth itself aright. Bible | Kwōn jab reiḷọk ñan wain ñe e būrōrō, ke ej ṃakūtkūt ilo kab in idaak, ke eṃṃan wōt orañḷọk e. Bible |
…thou sayest, Behold, …knew… …; doth …… that pondereth … heart consider…? …… that keepeth … soul, doth …… know…? … shall …… render… every … according… … works? Bible | Eḷaññe kwōj ba, Lo, kōm ar jab jeḷā kake men in; Eo e joñe bōro ko, E jab ḷōmṇak kake ke? Im Eo ej kōjparok aṃ, E jab jeḷā ke, im E jāmin leḷọk ñan jabdewōt armej ekkar ñan kōṃṃan ko an ke? Bible |
Hast thou found honey? …… much…… sufficient … thee, lest thou… filled therewith, … vomit…. Bible | Eṃōj ke aṃ lo hōnni? Kwōn ṃōñā ṃōttan e bwe ñan eok, ñe kwō ab mat kake innām eṃṃōj. Bible |
Seest thou…… wise… … … conceit? there… more hope……fool than… …. Bible | Kwōj lo juon armej e mālōtlōt ilo an ḷōmṇak ke? Katmāne kōn juon ri bwebwe eḷap jān e. Bible |
……… … that deceiveth … neighbour, … saith, …………sport? Bible | Āindein armej eo ej ṃoṇe ri turin, im e ba, I jab kōjak ke? Bible |
… riches … … … ever: … doth … crown endure… every generation? Bible | Bwe ṃweiuk ko re jab pād indeeo; im kūrawūn eo ej pād wōt ñan epepen otemjej ke? Bible |
When … wicked rise, … hide themselves: … when…mark>they perish, … righteous increase. Bible | Ñe ro ri nana rej jutak, armej rej tilekek; a ke re jako im mej, ro rū wānōk re lōñḷọk. Bible |
Seest thou…… that …hasty… … words? there… more hope……fool than… …. Bible | Kwōj lo juon armej e ṃōkaj an kōnnaan ke? Ewor kōjatdikdik kōn juon ri bwebwe jān e. Bible |
… husband… known… … gates…mark>when…mark… sitteth among … elders… … land. Bible | Ḷeo pāleen, re jeḷā kajjien ilo kōjām ko, ke ej jijet ippān rūtto ro in āneo. Bible |
…there … thing whereof… …… said, …, this… …? …hath been already… … time, which … before…. Bible | Ewor ke men re maroñ in ba kake, Lo, men in ekāāl? E kar pād jān etto, ilo iiō ko ṃokta jān kōj. Bible |
I sought… mine heart… give myself unto wine, … acquainting mine heart with wisdom; …… … hold… folly, till…might … what … that good … … sons… …, which they should… under … heaven … … days… their life. Bible | Iar kappukot ilo būruō ekōjkan in kaṃōṇōṇōik kanniōkō kōn wain, ke būruō ej tōl ḷọk eō kōn mālōtlōt, im ekōjkan jibwe men in bwebwe, ṃae iien aō maroñ in lo ta eo eṃṃan ñan ro nejin armej, bwe ren kōṃṃane iuṃwin lañ ko, raan ko otemjej rej mour. Bible |
Wherefore…praised … dead which … already dead more than … living which … … alive. Bible | Kōn men in eḷapḷọk aō nōbar ro etto ke raar mej, jān ro rej mour; Bible |
…… they fall, … … will lift… … fellow: … …… … that …alone when…mark… falleth; …… hath … another… help ……. Bible | Bwe eḷaññe re buñ, juon enaaj kejerkak eo juon; a jerata ñan eo e make iaan ke ej buñ, im ejjeḷọk ippān bwe en kejerkak e. Bible |
…, though… live…thousand years twice told, … hath… seen… good: …… ……… … place? Bible | Aet, meñe ej mour juon tọujin iiō alen ruo, im ear jab ṃōṇōṇō kōn eṃṃan, ro otemjej re jab ilọk ñan juon wōt jikir ke? Bible |
Seeing there… many things that increase vanity, what… … … better? Bible | Ke elōñ naan, e orḷọk men pata, im ewi wāween an eṃṃanḷọk armej kake? Bible |
Behold, this have…found, saith … preacher, counting …… …, …find … … account: Bible | Lo, men in iar loe, Ri Kaki eo ej ba, ke ij keide juon men ippān bar juon, in lo tokjāer; Bible |
When…applied mine heart… know wisdom, …… … … business that …done upon … earth…… also there… that neither … … night seeth sleep with … eyes:) Bible | Ke iar leḷọk būruō ñan jeḷā mālōtlōt, im bwe in lo jerbal eo eṃōj kōṃṃane ioon laḷ, (bwe ewor e jab kiil mejān raan ak boñ), Bible |
This…… evil among … things that … done under … ……mark>that there… … event unto …: …, also … heart… … sons… …… full… evil, … madness…… their heart while they live, … after that they…… … dead. Bible | Eñin juon men e nana ilo men otemjej eṃōj kōṃṃane iuṃwin aḷ, bwe juon men ñan aolep; aet, barāinwōt būruon ro nejin armej e obrak kōn nana, im wūdeakeak ej ilo būrueir ke rej mour wōt, im tokālik rej ilọk ñan ippān ro re mej. Bible |
… … also knoweth … … time: …… fishes that … taken…… evil …, …… … birds that … caught… … snare; …… … sons… … snared…… evil time…mark>when…mark… falleth suddenly upon them. Bible | Bwe armej barāinwōt e jab jeḷā iien eo an; āinwōt ek ko rej ḷorak ilo ok e nana, im āinwōt bao ko rej ḷorak ilo allok eo, āindein ro nejin armej re po ilo iien nana, ke e ṃōkaj an waḷọk ñan er. Bible |
…… thee… land…mark>when…mark>… king……child, … … princes …… … morning! Bible | Jerata ñan eok, O aelōñ, ñe kiiñ eo aṃ ej ajri, im irooj ro aṃ rej kwōjkwōj ke e jibboñ! Bible |
…… morning … … seed, …… … evening withhold … thine hand: … thou knowest … whether shall prosper, either this ……mark>that, … whether they both shall… alike good. Bible | Ke e jibboñ kwōn ekkat ine eo aṃ, im ke e jota kwōn jab dāpij peōṃ, bwe kwō jaje ewi iaerro enaaj jeraaṃṃan, eñin ak eo juon, ak eḷaññe erro renaaj eṃṃan in wōt juon. Bible |
Tell…… thou whom… soul loveth, where thou feedest, where thou makest … flock… rest… noon: … … should………… that turneth aside… … flocks… … companions? Bible | Kwōn kōnnaanōk eō, O kwe, eo aō ej yokwe, ewi ijo kwōj naajdik bwij eo aṃ, ewi ijo kwōj kakkijeik e ke e raelep; bwe etke ña in āinwōt juon e penjak kōn veil iturin bwij ko an ro jerōṃ? Bible |
While … king sitteth… … table, …spikenard sendeth forth … smell thereof. Bible | Ke kiiñ eo ear jijet iturin tebōḷ eo an, kañajñaj eo aō ear bwiin ennọ. Bible |
…… apple tree among … trees… … wood, ………beloved among … sons… … down under … shadow with great delight, … … fruit … sweet…… taste. Bible | Āinwōt wōjke apel ippān wōjke ko re waan, āindein ḷeo ij yokwe ippān ḷōṃaro eṃṃan ded. Iar jijet iuṃwin lorin im lañlōñ kake, im leen ear tōñal ke iar edjoñ e. Bible |
… watchmen that …about … city found…: …whom…said, …… … whom… soul loveth? Bible | Ro ri ebbaar rej etetal ilowaan jikin kweilọk eo raar lo eō, im iar ba ñan er, Koṃ ar lo ḷeo aō ej yokwe ke? Bible |
…… ……little that… passed from them, ……found … whom… soul loveth… held …, … would … … ……, until…… brought … into… mother…house, … into … chamber… … that conceived…. Bible | Jidik wōt iien ke eṃōj aō eḷḷāḷọk jān er, innām iar lo ḷeo aō ej yokwe; iar dāpije im jab kōṇaan bwe in kōtḷọk e, ṃae iien iar āñintok e ilowaan ṃweo iṃōn jinō, im ilowaan ruuṃ an eo ear keotak eō. Bible |
…forth…… daughters… Zion, … behold king Solomon with … crown wherewith … mother crowned …… … …… … espousals, …… … …… … gladness… … heart. Bible | Koṃwin diwōjḷọk, O liṃaro nejin Zaion, im alwōje kiiñ Solomon, ippān kūrawūn eo jinen e ar kapālpel e ilo raan in an kalliṃur in pālele, im ilo raan eo ke e ṃōṇōṇō būruon. Bible |
I opened…… beloved; …… beloved … withdrawn himself, … … gone: …soul failed when…mark… spake… sought …, ……could … find …… called …, …… gave…… answer. Bible | Iar kapeḷḷọk kōjām eo ñan ḷeo im ij yokwe e; a eo im ij yokwe e, e kar ilọk, im e jako. Iar kijeḷọk ke ear kōnono; iar kappukot e, a I jab maroñ in loe; iar kūr ñan e, a ear jab uwaak eō. Bible |
I went down into … garden… nuts… … … fruits… … valley, …… … whether … vine flourished … … pomegranates budded. Bible | Iar wanlaḷḷọk ṇa ilo jikin kallib in nōt ko bwe in alwōj mar ko re māroro in koṃlaḷ eo, bwe in lo eḷaññe vain eo ebbōl ke jab ke, im eḷaññe ewor leen wōjke pomgranet ko. Bible |
…… …… early… … vineyards; …… …… … vine flourish, whether … tender grape appear, … … pomegranates … forth: there will…give thee… loves. Bible | Jen wanlōñḷọk ñe e jibboñ ñan jikin kallib in grep ko; jen lo eḷaññe vain eo ear ebbōl im ut ko an re peḷḷọk, im eḷaññe pomgranet ko rebbōl ke jab ke; ijo inaaj lewōj aō yokwe. Bible |
When… come… appear before…, … hath required this… your hand, …tread… courts? Bible | Ke koṃ itōn pād Iṃaō, wōn ear kajitūkōn men in jān peōmi bwṃwin jujuuri jikin ko Aō eṃōj orori? Bible |
What could have been done more…… vineyard…mark>that… have … done……? wherefore…mark>when…mark…looked that …should bring forth grapes, brought… forth wild grapes? Bible | Re maroñ kōṃṃan bar ta ñan jikin kallib in grep eo Aō, im Ña I jañiṃṃane? Innām etke ke Iar katmāne bwe enaaj kar jebar grep ko, ear jebaep ko re waan? Bible |
… unto them that rise… early… … morning…mark>that they … follow strong drink…mark>that continue until night, till wine inflame them! Bible | Jerata ñan ro rej jerkak ke e jibboñ wōt, bwe ren ḷoore dān in kadek; rto aer ṃad ilo boñ ṃae iien re kadek kōn wain! Bible |
…… year that king Uzziah died…… also … LORD sitting upon…throne, high … lifted…, … … train filled … temple. Bible | Ilo iiō eo ke Uzzaia ear mej, iar lo an Irooj eo jijet ioon juon tūroon, iejlōñḷọk; im tōrerein nuknuk ko an re aetok raar kobrak tempel eo. Bible |
…… said, Hear… …… house… David; ……a small thing … …… weary …, … will… weary… … also? Bible | Im Aiseia ear ba, Koṃwin roñjake kiiō, O ṃōn Devid. Ta, ej juon medik bwe koṃij kaṃōk armej raṇ, bwe koṃwin kaṃōk aō Anij barāinwōt ke? Bible |
… LORD shall bring upon thee, … upon … people, … upon … father…house, days that have … come, from … … that Ephraim departed from Judah; even … king… Assyria. Bible | Jeova enaaj bōktok iooṃ im ioon ri aelōñ aṃ im ioon iṃōn jemōṃin raan ko me kwaar jañin loi jān raan eo ke Ipreim ear ilọk jān Juda, aetaaj jilkintok kiiñ in Assiria. Bible |
Thou hast multiplied … nation, … … increased … …: they … before thee according… … …… harvest, …… … rejoice when…mark>they divide … spoil. Bible | Kwaar korḷọk aelōñ eo, Kwaar kalōñḷọk aer lañlōñ; rej lañlōñ Iṃaaṃ āinwōt lañlōñ ilo iien ṃadṃōd, āinwōt armej rej lañlōñ ke rej ajej men in rakim. Bible |
…… saith, … …… princes altogether kings? Bible | Bwe e ba, Irooj ro aō, er otemjej re jab kiiñ ke? Bible |
…… Calno… Carchemish? …… Hamath… Arpad? …… Samaria… Damascus? Bible | Kalno e jab āinwōt Karkimish ke? Hemat e jab āinwōt Arpad ke? Samerijab āinwōt Damaskōs ke? Bible |
Shall … … boast itself against … that heweth therewith…mark… shall … … magnify itself against … that shaketh…? ……… … should shake itself against them that lift………mark… ……… staff should lift… itself, ………were… wood. Bible | Ta, juon ūlūl en kōmmejāje jān eo ej jekjek kake ke? Ta, juon jidpān eke koutiej e ṇae eo ej kōjerbale ke? Kōtan ñe juon aḷaḷ e maroñ kōjerbal r rej kotake, ak juon jokoṇ e maroñ kotak eo im e jab ṃōttan juon wōjke! Bible |
… there shall…… highway … … remnant… … people, which shall… left, from Assyria; like…… …… Israel… … … that …came… …… … land… Egypt. Bible | Im enaaj juon iaḷ eḷap ñan ro re bwe in ri aelōñ eo An, ro rej pād wōtn Assiria; āinwōt ñan Israel ilo raan eo ke ear wanlōñtak jān āne in Ijipt Bible |
… Babylon, … glory… kingdoms, … beauty… … Chaldees’ excellency, shall…… when…mark>… overthrew Sodom … Gomorrah. Bible | Im Babilon, aiboojoj in aelōñ ko, men in wūlio im juwa an ri Kaldiaaaj āinwōt ke Anij ear kọkkure Sodom im Gomora. Bible |
…, … … trees rejoice… thee, … … cedars… Lebanon, saying, Since thou … laid down, …feller… come… against…. Bible | Aet, wōjke pine ko rej lañlōñ kake eok, im sidar ko i Lebanon, im rej ba, Jān ke eṃōj kōttāik eok, ejjeḷọk ri jekjek ear wanlōñtok ṇae kōm. Bible |
They that … thee shall narrowly look upon thee, … consider thee, saying, …this … … that made … earth… tremble…mark>that … shake kingdoms; Bible | Ro rej lo eok renaaj kallimjek eok, renaaj ḷōmṇak kake eok im ba, Tain armej eo ear kōṃṃan bwe laḷ en wūdiddid ke? Ta, e eo e kar kōṃṃakūtkūlōñ in kiiñ ro ke? Bible |
That made … world……wilderness, … destroyed … cities thereof…mark>that opened … … house… … prisoners? Bible | Ta, e eo ear kōṃṃan bwe laḷ en āinwōt āne jeṃaden im kajeepepḷọkin kweilọk ko an ke? Ta, e eo ear jab kōtḷọk ro ri jipọkwe bwe ren rọọl ñapijukuneir ke? Bible |
Therefore … abundance they have gotten, … that which they have laid…, shall they carry away… … brook… … willows. Bible | Kōn men in, ṃweiuk ko relōñ ke raar bōki, im men eo raar wūnōknōke, ro jet renaaj bōkiḷọk im eḷḷā jān river in Willow ko. Bible |
…… shall…… when…mark>… harvestman gathereth … corn, … reapeth … ears with … …; …… shall……… that gathereth ears… … valley… Rephaim. Bible | Im enaaj āinwōt ñe juon ri ṃadṃōd ej aini wit ke ej jutak, im pein ej ṃadṃōd leen ko; aet, enaaj āinwōt ñe juon ej ṃadṃōd leen ko i koṃlaḷ ipeim. Bible |
…… … shalt thou make … plant… grow, …… … morning shalt thou make … seed… flourish: … … harvest shall……heap… … …… grief …… desperate sorrow. Bible | Im meñe ilo raan in ami kallib kwōj orore, im ke e jibboñ kwōj kōṃṃan bwe ine eo en ebbōl; naaj ejjeḷọk tōbrak ilo iien ṃadṃōd. Enaaj juon raan iñinmej im eñtaan me re ban kōmour e. Bible |
…… year that Tartan came unto Ashdod, (when…mark>Sargon … king… Assyria sent ……… fought against Ashdod, … took…; Bible | Ilo iio eo ke Tartan ear itok ñan Ashdod, ke Sargon kiiñ in Assiria ealkintok e, im ear nitbwilli Ashdod im bōk e. Bible |
…this your joyous city, whose antiquity…… ancient days? … … feet shall carry … afar …… sojourn. Bible | Ta, eñin ami jikin kweilọk koṃ kein lañlōñ ie ke? Ta, ḷāṃoran eo ami in ne ko neen re kar āñinḷọk e ñan ijo ettoḷọk bwe en jokwe ie ke? Bible |
LORD, …trouble have they visited thee, they poured ……prayer when…mark>… chastening … upon them. Bible | Jeova, ilo jorrāān raar pukotḷọk Eok; raar lutōkḷọk aer jar ke Aṃ kaje ear pād ioeir. Bible |
Hath… smitten …, ……smote those that smote ……mark… ……slain according… … slaughter… them that … slain… …? Bible | Ear ṃan er, im barāinwōt ro re kar ṃan er ke? Ak eṃōj urōt er ekkar ñaor eo an ro eṃōj aer urōt er ke? Bible |
…measure…mark>when…mark… shooteth forth, thou wilt debate with…: …stayeth … rough wind… … …… … east wind. Bible | Kōn joñak, ke Kwōj jilkinḷọk er, Kwōj akwāāle er; Ear kōṃṃakūt er kōto eo An eḷap ilo raan in kōto jān reeaar. Bible |
… … glorious beauty, which…… … head… … … valley, shall……fading flower, …… … hasty fruit before … summer; which when…mark… that looketh upon… seeth, while…… …… … hand… eateth……. Bible | Im e aemedḷọk ut in oḷeọ in aiboojoj eo an, eo ioon bōran koṃlaḷ e matōkaaj āinwōt fig eo e kalo ṃokta jān iien māāṇāṇ; eo ke ej loe ej kile, ke ej pāo pein ej ṃōñā wōt. Bible |
Whom shall… teach knowledge? … whom shall… make …understand doctrine? them that … weaned from … milk, … drawn from … breasts. Bible | Enaaj katakin wōn jeḷāḷọkjeṇ? Im Enaaj kōjjeḷāik wōn naan eo? Ro eṃōliktūt er jān milk eo, im bōk er jān tit ko ke? Bible |
Doth … plowman plow … …… …? doth… open … break … clods… … ground? Bible | Ta, juon ri atake ej poktake wōt bwidej ṃōjen an poktake im ekkat ke? Ta, ṃool ke ej kōb im poktake wōt? Bible |
When… hath made plain … face thereof, doth… … cast abroad … fitches, … scatter … cummin, … cast… … principal wheat … … appointed barley … … …… their place? Bible | Ke eṃōj an kōṃṃane im eoreake, ta, e jab joḷọk fig ko ie, im kajeplōklōmmin eo, im likūt wit ilo laajrak ko, im barli ilo jikin e pojak, im spelt ilo tōrerei? Bible |
…shall even…… when…mark… hungry … dreameth, …, behold, …eateth; …… awaketh, … … soul… empty…mark… as when…mark…thirsty … dreameth, …, behold, …drinketh; …… awaketh, …, behold, ……faint, … … soul hath appetite: …shall … multitude… … … nations……mark>that fight against mount Zion. Bible | Im enaaj āinwōt ke juon armej e kwōle ej ettōṇak, im lo, ej ṃōñā; a e ruj an ejjeḷọk kobban; ak āinwōt ke juon armej e maro ej ettōṇak, im lo, ej idaake ruj, im lo, e ṃōjṇọ im ippān ewor an kōṇaan. Āindein naaj ippān jar an r aelōñ otemjej rej tariṇaek toḷ Zaion. Bible |
Surely your turning… things upside down shall… esteemed… … potter…clay: … shall … work …… … that made…, …made… ……mark… shall … thing framed …… … that framed…, ……… understanding? Bible | Koṃij ukōt men ko! Ren ḷōmṇak ri potter āinwōt kle; bwe men iṃṃan en ba ñan eo ear kōṃṃan e, Ear jab kōṃanṃan eō, a men in ṇween en ba ñan eo ear ṇa wāween e, Ejjeḷọk jeḷā ippān ke? Bible |
……… ……very little while, … Lebanon shall… turned into…fruitful field, … … fruitful field shall… esteemed……forest? Bible | E jab e dik iien ke, innām Lebanon enaaj erom juon jikin kallib e timon ren ḷōmṇak jikin kallib eo e timon juon jikin wōjke? Bible |
…shall have…song, ……… night when…mark…holy solemnity… kept; … gladness… heart, as when…mark>… goeth with…pipe… come into … mountain… … LORD, …… mighty …… Israel. Bible | Ami al enaaj āinwōt ilo boñ eo ke rej lale juon kwōjkwōj e kwōjarjar ṃōṇōṇō eo ilo būruōmi āinwōt ke juon ej ilọk im ippān juon paip ke ej iton toḷ eo an Jeova, ñan Ejmaan eo an Israel. Bible |
…… shall pass over… … strong hold … fear, … … princes shall… afraid… … ensign, saith … LORD, whose fire…… Zion, … … furnace… Jerusalem. Bible | Im dekā eo an enaaj jako kōn lōḷñọñ, im irooj ro an renaaj ḷọkjenaer ke rej lo flag eo, Jeova ej ba, eo kijeek eo An ej ilo Zaion, im wūpaaj eo An rusalem Bible |
I …, sayest thou…… they … … vain words… have counsel … strength … …: …… whom dost thou trust…mark>that thou rebellest against…? Bible | Ij ba aṃ pepe im kajoor ñan tariṇae rej naan pata wōt; innām wōn eo kwōj lōke kiiō, ke kwōj kapata ṇae eō? Bible |
…… thou ………, …trust… … LORD … …: …………, whose high places … whose altars Hezekiah hath taken away, … said… Judah …… Jerusalem, …shall worship before this altar? Bible | A eḷaññe kwōj ba ñan eō, Kōmij lōke Jeova amwōj Anij, e jab eo jiki utiej im lokatok ko An Hezekaia ear bōkloki ke, im ear ba ñan Juda im ñarusalem, Koṃnaaj kabuñ iṃaan lokatok in? Bible |
………… come… without … LORD against this land… destroy…? … LORD said unto…, ……against this land, … destroy…. Bible | Im kiiō iar wanlōñtak ṇae āne in bwe in kọkkure, im Jeova e jab ippa ke? Jeova ear ba ñan eō, Kwōn wanlōñḷọk ṇae ānin, im kọkkure. Bible |
… Rabshakeh said, Hath… master sent…… … master …… thee… speak these words? hath… … sent…… … … that … upon … wall…mark>that they … … their … dung, … drink their … piss with …? Bible | A Rabshake e ba, Ta, aō irooj ear jilkintok eō ñan wōt irooj eo ami, in kwe, bwe in kōnono naan kein ke? Ta ear jab jilkintok eō ñan ro rej jijeon oror eo ke, bwe ren ṃōñā aer kubwe, im idaak aer dān in raut ippami? Bible |
Beware lest Hezekiah persuade …, saying, … LORD will deliver……Hath …… … gods… … nations delivered … land …… … hand… … king… Assyria? Bible | Koṃwin lale ñe ab Hezekaia en kareel koṃ, kōn an ba, Jeova enaamọọred. Jabdewōt iaan anij ro an ro ri aelōñ ko ear lọmọọren āne eo an jāin Kiiñ in Assiria ke? Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>king Hezekiah heard……mark>that …rent … clothes, … covered himself with sackcloth, … went into … house… … LORD. Bible | Im ke Hezekaia ear roñjake, ear kekōl nuknuk ko an, im kōṇak nuknukilep iden, im deḷọñlok ilo ṃweo iṃōn Jeova. Bible |
…… heard … concerning Tirhakah king… Ethiopia, ……come forth… make … with thee. … when…mark… heard…, …sent messengers… Hezekiah, saying, Bible | Innām ear roñ kōn Tirhaka, Kiiñ in Itiopia, Ear diwōjtok in tariṇaek. Im ke ear roñjake ear jilkinḷọk ro rū jelōk ñan ippān Hezekaia im ba, Bible |
Behold, thou hast heard what … kings… Assyria have done… … lands… destroying them utterly; … shalt thou… delivered? Bible | Lo, kwaar roñjake ta eo kiiñ ro in Assiria raar kōṃṃan ñan āne otemjejn an kanooj kọkkure er; im naaj lọmọọren eok ke? Bible |
Have … gods… … nations delivered them which… fathers have destroyed, …Gozan, … Haran, … Rezeph, … … children… Eden which were… Telassar? Bible | Anij ro an aelōñ ko ro jema raar kọkkure, Gozan, im Heran, Rizep, i nejin Iden raar pād i Telassar, raar lọmọọren er ke? Bible |
Hast thou … heard long …, ……have done…; …… ancient times…mark>that… have formed…? … have…brought…… pass…mark>that thou shouldest…… … waste defenced cities into ruinous heaps. Bible | Kwaar jab roñ ke ekōjkan I kar kōṃṃane ṃoktata, im ṇa wāween ilen ko re mootḷọk? Kiiō Iar kōṃṃan men in, bwe en kunaaṃ ukōtḷọk jikieilọk ko ewor aer oror ñan ejouj in dekā ko. Bible |
Then … angel… … LORD went forth, … smote… … camp… … Assyrians…hundred … fourscore … five thousand: … when…mark>they arose early… … morning, behold, they were … dead corpses. Bible | Im enjeḷ in Jeova ear diwōjḷọk, im ṃan ilo kamp an ro ri Assiria, 185,000 ke armej raar jerkak ilo jibboñ wōt, lo, er otemjej re mej. Bible |
…… came… pass, ……… worshipping… … house… Nisroch … ……mark>that Adrammelech … Sharezer … sons smote … with … sword; … they escaped into … land… Armenia: … Esarhaddon … … reigned… … stead. Bible | Innām ke ear kabuñ ilo ṃōn Nisrok anij eo an, Adramelek im Sharizer, ro nejin, raar ṃan e kōn jāje, im raar ko ñan āne in Ararat. Im Isar-hadon nejinr pinej jenkwan im kiiñ Bible |
… writing… Hezekiah king… Judah…mark>when…mark… … been sick, … … recovered… … sickness: Bible | Juon in jeje an Hezekaia kiiñ in Juda, ke ear nañinmej, im ear mour jāñinmej eo. Bible |
Like…crane …… swallow, ………chatter… … mourn……dove: mine eyes fail with looking upward… LORD…… oppressed; undertake ……. Bible | Āinwōt juon bao swallo ak kabaj, āindein iar jañ; iar iññūr āinwōt juoḷe; meja raar etal im ṃōjṇọ ke iar reilōñḷọk; O Irooj, eṃōj kaṃakokoik eōōn pinmuur ñan eō. Bible |
Have… … known? have… … heard? hath… … been told … from … beginning? have… … understood from … foundations… … earth? Bible | Koṃ jañin jeḷā ke? Koṃ ar jab roñ ke? Ar jab kōnnaanōk koṃ kake jānoin ke? Koṃ ar jab meḷeḷe ke jān ḷoñtak ko ḷoñtōn laḷ? Bible |
Hast thou … known? hast thou … heard…mark>that … everlasting …, … LORD, … Creator… … ends… … earth, fainteth …, neither… weary? there…… searching… … understanding. Bible | Kwaar jab jeḷā ke? Kwaar jab roñ ke? Anij eo ej ñan indeeo, Jeova, rṃanṃan jabōn ko jabōn laḷ, E jab kijeḷọk, im E jab ṃōk; ejjeḷọk e maroñ kappukot jeḷāḷọkjeṇ eo An. Bible |
… among … will give …… this? … will hearken … hear … … time… come? Bible | Wōn eo ippami enaaj letok lọjilñin ñan men in? Enaaj roñjake im eọroñ ñan iien ej itok ke? Bible |
… gave Jacob ……spoil, … Israel… … robbers? … … … LORD, …against whom… have sinned? … they would … walk… … ways, neither were they obedient unto … …. Bible | Wōn eo ear leḷọk Jekob men in rakim, im Israel ñan ro ri kowadoñ? E jab Jeova ke? Eo jaar jerọwiwi ṇae E, im ilo iaḷ ko An re jab kōṇaan etetal, iar jab pokake kien ko An. Bible |
…, before … … ………he; … there… none that … deliver ……… hand… will work, … … shall ……? Bible | Aet, jān ke ear jino raan, Ña eo; im ejjeḷọk e maroñ in kōtḷọk jān peiōaaj jerbal, im wōn eo e maroñ in bōbrae? Bible |
Remember… … … former things, neither consider … things… …. Bible | Koṃij jab keememej ke men ko ṃokta, ak kōḷmānḷọkjeṇ kōn men kto? Bible |
Behold… will……… thing; …… shall spring forth; shall… … know…… will even make… …… … wilderness, … rivers… … desert. Bible | Lo, Inaaj kōṃṃan juon men ekāāl; kiiō enaaj waḷọktok; koṃ jāmin jeḷā kake ke? Inaaj kōṃṃan juon iaḷ ijo ejjeḷọk armej ie, im river ko ilo āne jeṃaden. Bible |
Fear… …, neither… afraid: have ……told thee from that time, … have declared…? …… even… witnesses. …there…… beside…? …, there…… …… know … …. Bible | Koṃwin jab mijak, im jab lōḷñọñ; Iar jab kōnnaanōk kwe jān etto, iaḷọk e ke? Im koṃ Aō ri kōnnaan. E bar wor anij jān Ña ke? Aet, ejjeḷọmaan; I jaje kōn jabdewōt. Bible |
… none considereth… … heart, neither… there knowledge … understanding… …… have burned part……… … fire; …, also…have baked bread upon … coals thereof… have roasted flesh, … eaten…: … shall …mark>make … residue thereof… abomination? shall…fall down… … stock……tree? Bible | Im ejjeḷọk juon ej keememejḷọk im ejjeḷọk jeḷā ak mālōtlōt bwe en ba, Iar tile jimattan ilo kijeek; aet, barāinwōt iar kōmat pilawā ioon mālle eo anr kōmat kanniōk im kañi, im in kōṃanṃan ṃōttan eo juon men in jōjōik ke? In buñpedo ñan kān wōjke ke? Bible |
…feedeth… ashes… deceived heart hath turned … aside…mark>that …cannot deliver … soul, … …, …there …………… right hand? Bible | Ej ṃōñā bwidej in upaaj; juon bōro eṃōj ṃoṇe ear kajeor e, im e bamọọren an ak ba, E jab juon riab ilo anmooṇō ke? Bible |
… unto … that striveth with … Maker! … … potsherd strive with … potsherds… … earth. Shall … clay …… … that fashioneth…, What makest thou…mark… … work, …hath… hands? Bible | Wo ñan eo ej akwāāle eo Ri Kōṃanṃane! Juon ṃōttan jāpe iaan ṃōttape ko in laḷ! Kle eo en ba ñan eo ej ṇa wāween ke, Ta eo kwōj kōṃṃane? Ak men in kōṃṃan eo aṃ en ba, Ejjeḷọk pein? Bible |
Tell…, … bring them near; …, … them take counsel together: … hath declared this from ancient time? … hath told… from that time…have ……… LORD? … there…… … else beside…… just … ……Saviour; there… none beside…. Bible | Koṃwin kwaḷọke, im bōktok; aet, ren pepe ippān doon; wōn ear bjjien men in jān iien etto? Wōn eo ear kwaḷọke jān iien ṃokta? E jab Ñaova ke? Im ejjeḷọk Anij ewor jān Ña, juon Anij e wānōk, im juon Ri Lọmọọrbar ejjeḷọk jān Ña. Bible |
Thou hast heard, … … this; … will …… declare…… have shewed thee … things from this time, even hidden things, … thou didst … know them. Bible | Kwaar roñjake; kwōn lo aolepen men in; im koṃeo, koṃ jāmin kōnnaa- nōk kake ke? Iar kwaḷọk ñan kwe men ko re kāāl jān iien in, im men ko re tiljekaar jañin jeḷā kake. Bible |
… they thirsted … when…mark… … them through … deserts: …caused … waters… flow …… … rock … them: …clave … rock also, … … waters gushed …. Bible | Im raar jab maro ke Ear tōl er ilujān āne jeṃaden ko; Ear kōṃṃan bwn ko ren tọọrḷọk jān dekā ñan er; Ear rupe dekā eo barāinwōt, im dān ko raaọrḷọk wōt. Bible |
……woman forget … sucking child…mark>that … should … have compassion… … …… … womb? …, they … forget, … will…… forget thee. Bible | Juon kōrā e maroñ meḷọkḷọk niñniñ eo nejin bwe en jab tūriaṃo kakdik eo nejin lọjien ke? Aet rein re maroñ in meḷọkḷọk, a I jāmin meḷọkḷọk eok. Bible |
Wherefore…mark>when…mark…came, … there… ……mark>when…mark…called, … there none… answer? ……hand shortened… ……mark>that …cannot redeem…mark… have……power… deliver? behold, ……rebuke……… … …… make … rivers…wilderness: their fish stinketh…mark>because there…… water, … dieth … thirst. Bible | Etke, ke Iar itok, ear ejjeḷọk armej? Ke Iar kūr, etke ejjeḷọk ej uwaak? Peiō e kaduḷọk wōt innām I jab maroñ in lọmọọr ke? Ak ejjeḷọk Aō kajoor in kōtḷọ? Lo, kōn Aō naan, Ij kaṃōrā lọmeto, Ij kōṃṃan river ko juon āne jeṃaden ko aer re puwaḷ, bwe ejjeḷọk dān, im re mej kōn maro. Bible |
Look unto Abraham your father, … unto Sarah that bare …: ……called … alone, … blessed …, … increased …. Bible | Koṃwin reiḷọk ñan Ebream jememi, im ñan Sera eo ear keotak koṃe ke ḷeo ear juon wōt Iar kūr e, im Iar kejeraaṃṃan e, im kōṃṃane bwe eḷọk. Bible |
Awake, awake, …… strength… …… … LORD; awake, ……… ancient days, …… generations… …. … thou …… that hath … Rahab, … wounded … dragon? Bible | Kwōn ruj, kwōn ruj, kwōn kōṇake kajoor, O pein Jeova; kwōn ruj āinwōo raan ko ṃokta, ilo epepen ko in iien ko etto. E jab Kweo ke, kwaar bukwhab ilo ṃōttan ko, kwaar wie kidu in lọjet eo? Bible |
… thou …… which hath dried … …, … waters… … great deep…mark>that hath made … depths… … ……… … … ransomed… pass over? Bible | Ear jab Kweo Kwaar kọruj lọmeto; Kwaar kōṃṃan ṃwilaḷ ko in lọmeton iaḷ ñan ro eṃōj lọmọọr er bwe ren eḷḷāḷọk jān e ke? Bible |
… forgettest … LORD … maker…mark>that hath stretched forth … heavens, … laid … foundations… … earth; … hast feared continually every … because …… fury… … oppressor, ………were ready… destroy? … where… … fury… … oppressor? Bible | Im kwaar meḷọkḷọk Jeova Ri Kōṃanṃan eok, Eo ear erḷọke lañ ko, ikūt ḷoñtōk ko ḷoñtōn laḷ; im kwōj mijak iien otemjej iuṃwin aolepen raann lāj an ri kaṃakoko ke ej kōppoojak bwe en kọkkure? Im ewi illu e lāj an rṃakoko eo? Bible |
… thus saith … Lord …, …people went down aforetime into Egypt… sojourn there; … … Assyrian oppressed them without cause. Bible | Bwe āindein Irooj Jeova ej ba, Ro Aō ri aelōñ raar wanlaḷḷọk ñan Ijipe ren jokwe ie, im ri Assiria raar kaṃakokoik er ke ejjeḷọk unin. Bible |
…… oppressed, …… … afflicted, …… opened … … mouth: ……brought……lamb… … slaughter, ………sheep before … shearers… dumb, ……openeth … … mouth. Bible | Ar kōttāik E, a ke ar kaeñtaan E, Ear jab waḷañi lọñin; āinwōt juon lamj tōlḷọk e ñan mej, im āinwōt juon sip ej ikōñ iṃaan ro ri ṃwijbare, āindeir jab waḷañi lọñin. Bible |
… … LORD hath called thee……woman forsaken … grieved… spirit, ……wife… youth…mark>when…mark>thou wast refused, saith … …. Bible | Bwe Jeova ear kūr eok āinwōt juon kōrā e jako pāleen im e būroṃōj ilowaan, lio pālele e jañin rūtto, ke eṃōj joḷọk e, aṃ Anij ej ba. Bible |
Seek… … LORD while… …… found, call… upon … while…… near: Bible | Koṃwin pukot Jeova ke kwō maroñ in lo E; koṃwin kūr ñan e ke Eaak. Bible |
Against whom…… sport yourselves? against whom make …a wide mouth, … draw … … tongue? …… … children… transgression… seed… falsehood. Bible | Wōn Eo koṃij kajjirere kake E? Wōn Eo koṃij kōṃṃan lọñōmi eḷap kato loemi ṇae E? Koṃ jab ro nejin jerọwiwi ke, juon ineen riab ke, Bible |
Among … smooth stones… … stream… … portion; they, they … … …: even… them hast thou poured…drink offering, thou hast offered…meat offering. Should…receive comfort… these? Bible | I bwiljin dekā ko re metaltōl ilo koṃlaḷ eo, kij eo aṃ; er rej aṃ men ilōt. Ñan er wōt kwaar lutōkḷọk juon joortak in idaak, kwaar leḷọk men itok. Ren kaaenōṃṃan Eō kōn men kein ke? Bible |
…… whom hast thou been afraid … feared…mark>that thou hast lied, … hast … remembered…, … laid…… … heart? have ……held… peace even… …, … thou fearest… …? Bible | Im wōn eo kwaar mijak e im lōḷñọñ kake, bwe kwōj riab, im kwaar jaememej Ña, ak kōḷmānḷọkjeṇ kake? Iar jab kejakḷọkjeṇ jān iien etto, innāō jab mijak Eō ke? Bible |
……such…fast that… have chosen… … ………… afflict … soul? ………… down … head……bulrush, …… spread sackcloth … ashes under …? wilt thou call this…fast, …… acceptable …… … LORD? Bible | Eñin men in jitlọk eo Iar kāālōte ke? Raan eo ñe eṃṃan bwe juon arme kaeñtaan an ke? Unin an juon jitlọk, bwe en ṃajid bōran āinwōt juon wūjoosh, im erḷọke iuṃwin, nuknuk e kilep iden, im bwidej in upaaj ke? Kwō naa etan men in juon jitlọk, im juon raan in kabuñbūruon Jeova ke? Bible |
…… this … fast that… have chosen? …loose … bands… wickedness, …undo … heavy burdens, …… … … oppressed… free, … that …break every yoke? Bible | E jab eñin jitlọk eo Iar kāālōte: jeḷate kworak in jerọwiwi, jeḷate toōn ine eo, im kōtḷọk ro eṃōj kaṃakokoik er, im bwe koṃwin ruji ine otemjej ke? Bible |
………… deal … bread… … hungry, … that thou bring … poor that … cast …… … house…mark>when…mark>thou seest … naked…mark>that thou cover …; … that thou hide … thyself from thine … flesh? Bible | E jab bwe kwōn ajejḷọk kijōṃ ippān ro rej kwōle, im bwe kwōn āñinton ṃweo iṃōṃ ro ri jeraṃōl im raar joḷọk er ke? Eḷaññe kwōj lo ri keelwaa, bwe kwōn kanuknuk e; im kwōn jab tilekek jān kanniōkōṃ ke? Bible |
…… thou draw … … soul… … hungry, … satisfy … afflicted soul; then shall … light rise… obscurity, … … darkness…… … noon …: Bible | Im eḷaññe kwōj leḷọk ñan ro ri kwōle men eo aṃ ear kōṇaan, im kamāt eo eṃōj kaeñtaan e; innām aṃ meram enaaj tak ilo marok, im aṃ marok enaanwōt ke aḷ ej pād eoḷap; Bible |
…grope … … wall like … blind, …… grope……… …… eyes: …stumble… noon ……… … night; ……… desolate places… dead …. Bible | Jej jatoḷe oror āinwōt ro ri pilo; aet, jej jatoḷ āinwōt ro ejjeḷọk mejeirj jepāppāp ke aḷ e pād eoḷap, āinwōt raan in ḷọkōn aḷ; ippān ro re kajoor, jenwōt ro re mej. Bible |
…transgressing … lying against … LORD, … departing away from … …, speaking oppression … revolt, conceiving … uttering from … heart words… falsehood. Bible | Ke jej bōd im kaarmajjete Jeova, im jeorḷọk jān ḷoore adwōj Anij, inono kōn kaṃakoko im kapata, ḷōmṇak kake im kwaḷọk jān būruōd naa naan in riab. Bible |
Whereas thou … been forsaken … hated, so that …… went through thee… will make thee… eternal excellency… …… many generations. Bible | Ke raar ilọk jān eok im dike eok, āinwōt bwe ejjeḷọk armej ear deblọk, Inaaj kōṃṃan eok juon men eṃṃan bōtata ñan indeeo, men in lañlōñ ñan elōñ epepen. Bible |
When thou didst terrible things which… looked … …, thou camest down, … mountains flowed down… … presence. Bible | Ke Kwaar kōṃṃan men ko men in lōḷñọñ, kōm ar jab reiḷọk kake, Kwaanlaḷtok; toḷ ko raar ṃakūtkūt iṃaan mejōṃ. Bible |
Thou meetest … that rejoiceth … worketh righteousness, those that remember thee… … ways: behold, thou … wroth; …… have sinned: …those… continuance, …… shall… saved. Bible | Kwōj wōnṃae eo ej lañlōñ in kōṃṃan wānōk, ro rej keememej Kwe ilḷ ko Aṃ. Lo, Kwaar illu, im kōm ar bōd; ilo er etto amwōj pād, im naamọọrōm ke? Bible |
Wilt thou refrain thyself … these things… LORD? wilt thou hold … peace, … afflict… very sore? Bible | Kwōnaaj make dāpij Eok, O Jeova, kōn men kein ke? Kwōnaaj ikōñ, inooj kejorrāān kōm ke? Bible |
Therefore will…number …… … sword, …… shall … … down… … slaughter…mark>because…mark>when…mark…called, …… … answer…mark>when…mark…spake, …… … hear; … … evil before mine eyes, … … choose that wherein…delighted …. Bible | Inaaj likūt koṃ dien mej kōn jāje, im koṃ otemjej naaj badikdik ñakkure, kōnke koṃ ar jab uwaak Aō kūr; ke Iar kōnono, koṃ ar jab eọroñ; ṃ ar kōṃṃan men eo e nana ilo meja, im kāālōt men eo I jab ṃōṇōṇō kake. Bible |
I also will choose their delusions, … will bring their fears upon them…mark>because…mark>when…mark…called, none … answer…mark>when…mark…spake, they … … hear: … they … evil before mine eyes, … chose that …which…delighted …. Bible | Inaaj barāinwōt kāālōt ḷōmṇak waan ko aer, im bōktok aer mijak ioere ke Iar kūr, ejjeḷọk eṇ ear uwaak. Ke Iar kōnono, raar jab roñjake, a raaṃṃan men eo e nana ilo meja, im raar kāālōt men eo Iar jab ṃōṇōṇō kake. Bible |
… hath heard such…thing? … hath seen such things? Shall … earth… made… bring forth… … ……mark… shall…nation… born… once……… soon… Zion travailed, … brought forth … children. Bible | Wōn e nañin roñjake āinwōt? Wōn e nañin lo āinwōt? Juon aelōñ enaatak ilo juon wōt raan ke? Ro an juon aelōñ renaaj ḷotak kiiōkiiō ke? Bwe kion ear jino in eñtaan, ear ḷotak ajri ro nejin. Bible |
Shall…bring… … birth, … … cause… bring forth? saith … LORD: shall…cause… bring forth, … shut … womb? saith … …. Bible | Ña inaaj bōktok ñan iien keotak, im jab kamaroñ ñan ḷotak ke? Jeova e, Ña eo Ij kamaroñ ñan ḷotak, Inaaj pinej lọje ke? aṃ Anij ej ba. Bible |
…whom … word… … LORD came… … days… Josiah … …… Amon king… Judah, …… thirteenth year… … reign. Bible | Ke naan in Jeova ear itok ñan e ilo raan ko an Josaia nejin Amon kiiñ ida ilo iiō eo kein ka joñoul jilu in an kiiñ. Bible |
Moreover … word… … LORD came……, saying, Bible | Kwōn etal im kwaḷọk ilo lọjilñin ro ri Jerusalem im ba, Āindein an Jeov: Ij keememej aṃ tiljek ke Kwaar eṃṃan ded, aṃ yokwe ilo jinoin aṃ pāleleaar ḷoor Eō ilo āne jeṃaden, ilo juon āne e jañin ekkat. Bible |
… pass over … isles… Chittim, … …; … send unto Kedar, … consider diligently, … …… there… such…thing. Bible | Eṃōj ke an juon aelōñ ukōte anij ro an meñe re jab anij? Ak ro doō raaōt aer aiboojoj kōn men eo e jab jipañ. Bible |
…… people have committed … evils; they have forsaken… … fountain… living waters, … hewed them … cisterns, broken cisterns…mark>that … hold… water. Bible | Israel ej juon ri karijer ke? Juon ri kaṃakoko jān iien ḷōtak ke? Etke eaom men in rakim? Bible |
Also … children… Noph … Tahapanes have broken … crown… … head. Bible | Kwaar jab make kōṃṃane men in ñan eok ke? Kwaar ilọk jān Jeova aṃ Anij ke Ear tōl eok ilo iaḷ eo. Bible |
…vain have…smitten your children; they received… correction: your … sword hath devoured your prophets, like…destroying lion. Bible | O epepen in, koṃwin roñjake ñan naan in Jeova: Iar juon āne jeṃaden Israel ke? Ak juon āne e marok ke? Etke ro doō rej ba, Kōm anemkwōn ito-itak. Kōm ban bar iwōj.? Bible |
O generation, …… … word… … LORD. Have…been…wilderness unto Israel… land… darkness? wherefore …… people, …… lords; …will come… more unto thee? Bible | Juon virgin e maroñ in meḷọkḷọk inōk ko an ke? Ak lio pālele nuknu an ke? Bōtab ro doō raar meḷọkḷọk Eō raan ko im ejjeḷọk oraer. Bible |
…, thou shalt… forth from …, … thine hands upon thine head: … … LORD hath rejected … confidences, … thou shalt … prosper… them. Bible | Eḷaññe juon eṃṃaan ej joḷọk pāleen, im lio ej ilọk jān e im pālele ippān bar juon eṃṃaan, ḷeo enaaj rọọl wōt ñan e ke? E ban lukkuun ettoon āne e? Ak kwaar kōṃṃan ḷōñ ippān elōñ ro jeraṃ, im kwōnaaj rọọl ñan Eō ke? Jeova ej ba. Bible |
Therefore … showers have been withholden, … there hath been… latter rain; … thou hadst…whore…forehead, thou refusedst…… ashamed. Bible | Ak kwaar jab ba ñan Eō kiiō ke, Kwe Jema, ṃōtta jān ke iar eṃṃan ded? Bible |
Wilt thou … from this time … unto…, …father, thou … … guide…… youth? Bible | Enaaj dāpij illu ñan indeeo ke? Ak Enaaj illu aolep iien ke? Lo, āindei kōnono, ak kwaar kōṃṃani men ko re nana joñan wōt aṃ maroñ. Bible |
Will… reserve … anger … ever? will… keep…… … ……Behold, thou hast spoken … done evil things… thou couldest. Bible | Im Jeova ear ba ñan eō ilo raan ko an Kiiñ Josaia, Kwaar ke lo men erael, eo e jab tiljek, ear kōṃṃane? Ear wanlōñḷọk ñan aolep toḷ ko re utiej in iuṃwin aolep wōjke ko re maroro im ear kōṃṃan ḷōñ ie. Bible |
Truly… vain… salvation hoped … from … hills, … from … multitude… mountains: truly… … LORD … …… … salvation… Israel. Bible | Ak men in kajookok ear kañ jerbal ko an jemad jān ke jaar dik: bwijip ko aer im bwijin kau ko aer, ro nejier ṃaan im ro nejier kōrā. Bible |
… shame hath devoured … labour… … fathers from … youth; their flocks … their herds, their sons … their daughters. Bible | Jen babu ilo ad jook, im ad kinaak en kalbubu kōj. Bwe jaar jerọwiwe Jeova ad Anij, kōj kab ro jemed jān ke jaar dik ñan rainin, im jaar jab pokaknikien Jeova ad Anij. Bible |
… though they …, … LORD liveth; surely they swear falsely. Bible | O Jeova, mejaṃ re jab pukot tiljek ke? Kwaar ṃan er, ak raar jab eñjakeaar kọkkure er, ak raar abwin eọroñ kauwe; raar kōṃṃan bwe turin mejei pen jān dekā; raar abwin rọọl. Bible |
They were… … horses… … morning: every … neighed after … neighbour…wife. Bible | In jab kajeik er kōn men kein ke, Jeova ej ba? Im Aō en jab iden-oṇon juon aelōñ im āinwōt in ke? Bible |
Hear … this… foolish people, … without understanding; which have eyes, … … …; which have ears, … hear …: Bible | Koṃij jab mijak Eō ke? Jeova ej ba. Koṃij jab wūdiddid iṃaō ke? Bwr likūt bok bwe en tōrerein lọjet āinwōt juon bujen indeeo, im e ban eḷḷāñe ṇo ko rej ñūrñūr, re ban eḷḷā. Bible |
They … waxen …, they shine: …, they overpass … deeds… … wicked: they judge … … cause, … cause… … fatherless, … they prosper; … … right… … needy… they … judge. Bible | Ta, In jab kajeik er kōn men kein ke, Jeova ej ba? Im Aō en jab idenoṇon juon aelōñ im āinwōt in ke? Bible |
… shepherds with their flocks shall come unto …; they shall pitch their tents against … round about; they shall feed every …… … place. Bible | Koṃwin pojak in tariṇaeik e! Jutak, im jen wanlōñḷọk ke e raelep! Jeratae e aemedḷọk in jota, bwe ej boñe kōj. Bible |
They have healed also … hurt… … daughter…… people slightly, saying, Peace, peace…mark>when…mark>there…… peace. Bible | Raar jook kōn aer kōṃṃan men ko re kajjōjō ke? Raar jab jook ñan jiddik, im raar jab jeḷā kilbūrōrō; kōn men in renaaj buñ ippān ro rej buñ; ilen eo ñe ij kajeik er renaaj tūbbọk, Jeova ej ba. Bible |
Behold, …trust… lying words…mark>that cannot profit. Bible | Koṃij kọọt, im uror, im ḷōñ, im e riab ami kalliṃur, im koṃij katok ñael ke? Im koṃij ḷoor anij ro jet me koṃ ar jab jeḷā kaki ke? Bible |
… come … stand before…… this house, which… called…… name, … …, …… delivered…… … these abominations? Bible | Ṃwiin, eo eṃōj ṇa etan kōn Eta, eṃōj ke an erom juon rọñ in rwadoñ iṃaan mejemi ke? Lo Ña, Iar lo e, Jeova ej ba. Bible |
……… … unto… place which …… Shiloh, where……… name… … first, … … what………… … … wickedness…… people Israel. Bible | Im kiiō kōn ami kōṃṃani men kein otemjej, Jeova ej ba, im Iannaan ñan koṃ, im Iar jerkak ke e jibboñ wōt im kōnnaan, ak koṃ ar jaroñ, im Iar kūr koṃ, ak koṃ ar jab uwaak, Bible |
Therefore pray … thou … this people, neither lift… … … prayer … them, neither make intercession……: ……will … hear thee. Bible | Mejōṃ rej lo ta eo rej kōṃṃane ilo jikin kweilọk in Juda im ilo iaḷ ko Jerusalem ke? Bible |
… children gather wood, … … fathers kindle … fire, … … women knead their dough, to make cakes… … queen… heaven, …… pour … drink offerings unto other gods…mark>that they … provoke…… anger. Bible | Ña eo rej kaillu e ke? Jeova ej ba. E jab er make bwe ren jook ke? Bible |
Thus saith … LORD… hosts, … …… Israel; … your burnt offerings unto your sacrifices, … … flesh. Bible | Bwe Iar jab kōnono ñan ro jememi, im Iar jab jiroñ er kōn katok kijee joortak ilo raan eo ke Iar kadiwōj er jān āne in Ijipt. Bible |
… death shall… chosen rather than life… … … residue… them that remain… this evil family, which remain… … … places whither…have driven them, saith … LORD… hosts. Bible | Im kwōnaaj ba ñan er, Āindein an Jeova ba, Juon ej buñ im jab jerka? Ej jeorḷọk im jab rọọl ke? Bible |
… they have healed … hurt… … daughter…… people slightly, saying, Peace, peace…mark>when…mark>there…… peace. Bible | Raar jook ke kōn aer kar kōṃṃane men in kajjōjō? Raar jab jook ñadik im raar jab jeḷā kilbūrōrō; kōn men in, renaaj buñ ippān ro rej buñ ilo iie aer kaje; renaaj tipñōl, Jeova ej ba. Bible |
When…would comfort myself against sorrow, …heart… faint……. Bible | Lo, ainikien laṃōj an jiroñ eo nejin armej ro doō jān juon āne ettoḷọk: Jeova e jab i Zaion ke? Kiiñ eo an e jab ilo e ke? Etke rej kaillu Eō kōn ekja aer, kōn men ko jet re waan? Bible |
… … hurt… … daughter…… people……hurt…… black; astonishment hath taken hold……. Bible | Ejjeḷọk wūno ilo Gilead ke? Ak ejjeḷọk taktō ie ke? Innām etke e jañimour jiroñ eo nejin armej ro doō? Bible |
Their tongue……… arrow shot …; …speaketh deceit: … speaketh peaceably… … neighbour with … mouth, …… heart… layeth … wait. Bible | In jab kajeik er kōn men in ke? Jeova ej ba. Aō en jab iden-oṇe iooon aelōñ āinwōt in ke? Bible |
Therefore pray … thou … this people, neither lift……… … prayer … them: ……will … hear them… … time that they … unto… … their trouble. Bible | Ta eo jitōnborō ej kōṃṃane ilo ṃweo iṃō ke ear kōṃṃan elōñ me re nana? Kanniōk e kwōjarjar e maroñ kajeor jorrāān jān eok ke? Bwe kwōṃṃan nana innām kwōj ṃōṇōṇō kake. Bible |
Mine heritage… unto………lion… … forest; …crieth … against…: therefore have…hated…. Bible | Jolōt eo aō ej ñan Eō āinwōt juon bao e lāj im ebbijinjin ke? Bao ko je lāj i peḷaakin rej ṃaijeke ke? Koṃwin iḷọk im kokweilọktok menninmouemjej an meḷaaj; koṃwin āñintok er ñan iien ṃōñā. Bible |
…… … girdle cleaveth… … loins………, …have…caused… cleave unto… … whole house… Israel … … whole house… Judah, saith … LORD…mark>that they might… unto… ……people, … ……name, … ……praise, … ……glory: … they would … hear. Bible | Im kwōnaaj ba ñan er naan in, Āindein an Jeova Anij in Israel ba, Batemjej renaaj booḷ kōn wain. Im renaaj ba ñan eok, Kōm jab kanooj jeḷā ke bato otemjej renaaj booḷ kōn wain? Bible |
Lift… your eyes, … behold them that come from … north: where… … flock that … given thee, … beautiful flock? Bible | Ta eo kwōnaaj ba ñe Ej likūt ro ṃōttaṃ iooṃ bwe ren aṃ irooj, im kwaar make katakin er? Kwō ban eñtaan ke āinwōt juon kōrā eo ej keotak? Bible |
…… thou …… thine heart, Wherefore come these things upon……… … greatness… thine iniquity … … skirts discovered, … … heels made bare. Bible | Ri Itiopia e maroñ ukōt kilen ak juon kidu leopard e maroñ ukōbbijinjin ko an ke? Ñe āindein, kwe kwōnaaj maroñ in kōṃṃan eṃṃan, kw kwō minene in kōṃṃan nana. Bible |
…I… forth into … field, then behold … slain with … sword…………enter into … city, then behold them that … sick with famine……, both … prophet … … priest… about into…land that they know …. Bible | Kwaar kanooj joḷọk Juda ke? Aṃ ej dike Zaion ke? Etke Kwaar ṃam, im joñan eo kōm ar jab maroñ mour? Kōm ar pukot aenōṃṃan ak ejjeḷọṃan ear waḷọk, im kōm ar pukot iien kemour ak lo, jerata. Bible |
…… abhor…, … … name…sake, …… disgrace … throne… … glory: remember, break … … covenant with…. Bible | E wor ke iaan ekjab waan ko an ri aelōñ ko me re maroñ kōṃṃan bw wōt? Im lañ ko rej make letok wōt mejiljil ke? E jab Kwe eo Jeova am Anij? Innām kōmnaaj kōjatdikdik ilo Eok, bwe Kwe eo ear kōṃṃan men kein otemjej Bible |
Their widows … increased…… above … sand… … seas… have brought upon them against … mother… … young ……spoiler… noonday… have caused …… fall upon… suddenly, … terrors upon … city. Bible | Kōrā eo ear keotak jiljilimjuon e ṃōjṇọḷọk; e jako kūtuon; aḷ eo an eaḷọk ke ej raan wōt; e kar jook im āliklik, im Inaaj leḷọk ro rej pād wōt ñan jāj iṃaan ri kōjdat ro aer, Jeova ej ba. Bible |
… LORD said, Verily… shall… well with … remnant; verily…will cause … enemy… entreat thee well… … time… evil …… … time… affliction. Bible | Māāl e maroñ ke bwilọk māāl jān eañ ak bronze? Bible |
I … …… … assembly… … mockers, … rejoiced… … alone because …… hand: … thou hast filled… with indignation. Bible | Etke aō metak ej pād wōt, im kinej eo aō e jab mo im e abwin mour? Ṃool ke Kwōnaaj ñan eō āinwōt juon river e ṃoṇ im dān ko re jab tiljek? Bible |
O LORD, …strength, …… fortress, …… refuge… … …… affliction, … Gentiles shall come unto thee from … ends… … earth, … shall …, Surely … fathers have inherited lies, vanity, … things wherein there…… profit. Bible | Juon armej e maroñ kōṃṃan anij ke? Ak re jab anij! Bible |
… …… Judah… written with……… iron, … with … point……diamond: ……graven upon … table… their heart, … upon … horns… your altars; Bible | Ke ajri ro nejier rej keememej lokatok ko aer im Ashira ko aer iuṃwijke ko re maroro im ioon bat ko re utiej. Bible |
Therefore thus saith … LORD; …… … among … heathen, … hath heard such things: … virgin… Israel hath done…very horrible thing. Bible | Sno jān dekā in meḷaaj eo an Lebanon enaaj jako ke? Ak dān ko re ṃōḷ rej tọọr jān ettoḷọk renaaj ṃōrāḷọk ke? Bible |
Give heed……… LORD, … hearken… … voice… them that contend with…. Bible | Eṃṃan ke ukōt eṃṃan kōn nana? Bwe raar kōb juon rọñ ñan aō! Kwōememej bwe iar jutak iṃaaṃ bwe in kōnnaan eṃṃan kōn er ñan kajeorḷọ illu jān er. Bible |
O LORD, thou hast deceived…, ……… deceived; thou … stronger than …… hast prevailed……… derision daily, every … mocketh…. Bible | Bwe ke ij kōnnaan, ij laṃōj im ba, kowadoñ im kọkkure; bwe naan iova ear ñan eō āinwōt men in bōktok kajjirere im ettōñ kake raan otemjej. Bible |
Wherefore came…forth …… … womb… … labour … sorrow…mark>that …days should… consumed with shame? Bible | Naan eo ear itok ñan Jeremaia jān Jeova, ke Kiiñ Zedekaia ear jilkinḷọk Pashur nejin Malkija, im Zepanaia nejin Mañasea, pris eo, ñan e im ba, Bible |
That saith… will build……wide house … large chambers, … cutteth … … windows; ……… cieled with cedar, … painted with vermilion. Bible | Kwōnaaj juon kiiñ kōn aṃ kōṃṃan bwe en lōñ aṃ aik ke? Ta, jemaṃ ear jab ṃōñā im idaak im kōṃṃan jiṃwe im wānōk ke? Innām ear eṃṃapān. Bible |
Shalt thou reign…mark>because thou closest thyself… cedar? … … … father … … drink, …… judgment … justice, … then… … well with …? Bible | Ear jojomar akweḷap eo an eo e jeraṃōl im eo e aikuj, innām ear eṃṃapān. E jab men in jeḷā Eō ke? Jeova ej ba. Bible |
………Lebanon, … …; … lift… … voice… Bashan, … … from … passages: … … … lovers … destroyed. Bible | Iar kōnnaan ñan eok ke kwaar jeraaṃṃan, ak kwaar ba, I ban roñjake. Āindein kar ṃantōṃ jān iien aṃ dik, bwe kwaar jab eọroñ ainikiō. Bible |
…… … land whereunto they desire… return, thither shall they … return. Bible | Armej in, Konaia, ej juon jāpe eṃōj rupe im armej rej dike ke? Ej juope me armej re jab ṃōṇōṇō kake ke? Etke eṃōj joḷọk e im ineen im eṃōlkinḷọk er ñan juon āne re jab jeḷā kake? Bible |
…… they … stood…… counsel, … … caused… people… hear… words, then they should have turned them from their evil …, … from … evil… their doings. Bible | Ña juon Anij epaak ke, Jeova ej ba, im jab juon Anij ettoḷọk? Bible |
…… …… hand, saith … LORD, … ……… afar …? Bible | Eḷaññe juon armej ej kūttiliek ilo jikin kūttiliek ko, I ban lo e ke? Jeov ba. I jab kobrak lañ im laḷ ke? Jeova ej ba. Bible |
I have heard what … prophets said…mark>that prophesy lies…… name, saying… have dreamed… have dreamed. Bible | Ewi toun? Ewor ke jabdewōt men ilo būruon ro ri kanaan me rej rūkaaniab im me rej rū kaanij ilo ṃoṇ eo an būrueir? Bible |
… prophet that hath…dream, … … tell…dream; …… that hath… word, … … speak… word faithfully. What… … chaff… … wheat? saith … LORD. Bible | Aō in naan e jab āinwōt kijeek ke? Jeova ej ba. Im āinwōt juon aṃ ej kapedakilkil juon dekā? Bible |
From … thirteenth year… Josiah … …… Amon king… Judah, even unto this ……mark>that …… three … twentieth year, … word… … LORD hath come unto…, ……have spoken unto …, rising early … speaking; …… have … hearkened. Bible | Im Jeova ear jilkinwōj ri karijeran otemjej ñan koṃ, ri kanaan ro, ke kijkij An jilkinwōj, ak koṃ ar jab eọroñ ak kajeorḷọk lọjilñemi ñan roñjake. Bible |
…, lo… begin… bring evil… … city which… called…… name, … should…… utterly unpunished? …shall …… unpunished: ……will call ……sword upon … … inhabitants… … earth, saith … LORD… hosts. Bible | Bwe lo, Ij jino in bōktok jorrāān ioon jikin kweilọk eo ej etṇake Eō, iaaj ejjeḷọk ami kaje ñan jiddik ke? Koṃnaaj bōk kaje, bwe Ij bōktok juoje ṇae aolep ro rej jokwe ioon laḷ in, Jeova in inelep ej ba. Bible |
…… beginning… … reign… Jehoiakim … …… Josiah king… Judah came this word from … LORD, saying, Bible | Ke Kiiñ Jehoiakim, nejin Josaia Kiiñ in Juda, ear jino in irooj, naan ir itok ñan eō jān Jeova im ba, Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Jeremiah … made… …… speaking … that … LORD … commanded …… speak unto … … people…mark>that … priests … … prophets … … … people took …, saying, Thou shalt surely …. Bible | Im ke eṃōj an Jeremaia kwaḷọk men ko otemjej Jeova ear jiroñ e bwe eaḷọki ñan aolep armej ro, innām pris ro, im ri kanaan ro, im aolep armej raabwe e im ba, Ilo ṃool kwōnaaj mej. Bible |
When … princes… Judah heard these things, then they came… from … king…house unto … house… … LORD, … … down… … entry… … … gate… … LORD…house. Bible | Im ke irooj ro in Juda raar roñ naan kein, raar wanlōñḷọk jān ṃōn kiiñ eo ñan ṃōn Jeova. Im raar jijet ilo jikin deḷọñ an kōjām eo ekāāl an ṃōn Jeova. Bible |
… Hezekiah king… Judah … … Judah … …… …… death……… … fear … LORD, … besought … LORD, … … LORD repented …… … evil which… … pronounced against them? Thus might… procure great evil against … souls. Bible | Hezekaia Kiiñ in Juda im aolepen Juda raar ṃan e ke? Ear jab mijaova im pukot mejān Jeova ke? Innām Jeova ear būroṃōj kōn jorrāān eo Eanono ṇae er kake. Im kōj, jej bōktok jorrāān eḷap iod. Bible |
Which Nebuchadnezzar king… Babylon took ……mark>when…mark… carried away captive Jeconiah … …… Jehoiakim king… Judah from Jerusalem… Babylon, … … … nobles… Judah … Jerusalem; Bible | Me Nebukadnezar Kiiñ in Babilon ear jab bōkḷọk ke ear kajipọkweikonaia, nejin Jehoiakim Kiiñ in Juda, jān Jerusalem ñan Babilon im aoleooj ro an Juda im Jerusalem. Bible |
Because they have … hearkened…… words, saith … LORD, which…sent unto them…… servants … prophets, rising… early … sending them; …… would … hear, saith … LORD. Bible | Kōnke raar jab eọroñ naan ko Aō, Jeova ej ba, ko Iar jilkinḷọk ñan en ri kanaan ro, ro ri karijerō, ke ear makijkij Aō jilkinḷọk er; barāinwōt koṃ ar jab roñjake, Jeova ej ba. Bible |
Thus saith … LORD, … people which were left… … sword found grace… … wilderness; even Israel…mark>when…mark…went… cause …… rest. Bible | Āindein an Jeova ba, Armej ro raar mour jān jāje eo raar lo jouj ilo āne jeṃaden ke Israel ear etal ñan kakkije. Bible |
They shall come with weeping, … with supplications will…lead them… will cause them… walk… … rivers… waters……straight …, wherein they shall … stumble: ………a father… Israel, … Ephraim…… firstborn. Bible | Renaaj jañ ke rej itok, im Inaaj tōl er kōn aer akweḷap; Inaaj kōṃṃae ren etetal iturin river ko in dān; ilo juon iaḷ e jiṃwe ijo re ban tipñōl iee Ij jeman Israel, im Epraiem ej ṃaanjiō. Bible |
I have surely heard Ephraim bemoaning himself thus; Thou hast chastised…, ……… chastised, …a bullock unaccustomed… … yoke: turn thou…, ……shall… turned; … thou … … LORD… …. Bible | Iar lukkuun roñ Epraiem ke ear liaajlọḷ, im ba, Kwaar kajeik eō, im ear aō kaje, āinwōt juon koon in kau e jañin katakin e; Kwōn karọọltok eō, iaaj oktak, bwe Kwe Jeova aō Anij. Bible |
…Ephraim… dear …? ……a pleasant child? … since…mark…mark… spake against ……… earnestly remember … still: therefore… bowels … troubled … …… will surely have mercy upon …, saith … LORD. Bible | Epraiem e jab nejū jitōnbōro ke? E jab juon ajri ej kaṃōṇōṇōik Eō ke? Bwe toun wōt Aō kar kōnnaan ṇae e, Iar kanooj keememej e wōt. Kōn men inpok būruō kōn e; ilo ṃool Inaaj tūriaṃo kake e, Jeova ej ba. Bible |
… according… … covenant that… made with their fathers… … … that… took them… … hand… bring them …… … land… Egypt; which… covenant they brake, although……… husband unto them, saith … LORD: Bible | E ban āinwōt bujen eo Iar kōṃṃane ippān ro jemaer ilo raan eo ke Iabwe peir bwe In āñinḷọk er jān āne in Ijipt. Im raar make kọkkure bujen eñe Iar āinwōt ḷeo pāleir, Jeova ej ba. Bible |
…Hanameel mine uncle…… came……… … court… … prison according… … word… … LORD, … said unto…, …… field… pray thee…mark>that ……Anathoth, which…… … country… Benjamin: … … right… inheritance… thine, … … redemption… thine; …… … thyself…Then…knew that this … … word… … LORD. Bible | Im Hanamel, nejin wūllepa, ear itok ñan eō ekkar ñan naan in Jeova, ke iar pād ilo oror in ṃōn ri lale eo, im ear ba ñan eō, Kwōn wiaik ṃōk bukwō aō eo ej ilo Anatot ilo āne in Benjamin, bwe ej ḷāṃorōṃ im kuṇaaṃ in wia. Innām iar jeḷā bwe men in Naan an Jeova. Bible |
Behold…… … LORD, … …… … flesh: …there … thing … hard ……? Bible | Lo Ña Jeova, Anij in kanniōk otemjej; ewor ke jabdewōt men I bane? Bible |
Moreover … word… … LORD came unto Jeremiah … second time, while… … … shut…… … court… … prison, saying, Bible | Im naan in Jeova ear itok ñan Jeremaia alen kein ka ruo, ke ear pāt ilo oror in ro ri lale, im E ar ba, Bible |
They come… fight with … Chaldeans, ………… fill them with … dead bodies… …, whom…have slain… mine anger ……… fury, … … … whose wickedness…have …… face from this city. Bible | Raar kōṃṃane ke rej tariṇaek ro ri Kaldia im rej kanne ṃōko kōbwinnen ro re mej ro Iar ṃan er ilo Aō illu im Aō illu e bwil, ke Iar ṇooj mejn jikin kweilọk in kōn aolepen nana ko aer. Bible |
Considerest thou … what this people have spoken, saying, … … families which … LORD hath chosen, …hath even cast them …? thus they have despised… people…mark>that they should…… more…nation before them. Bible | Kwō jab lo ke ta eo armej rein rej kōnono ke rej ba, Bwij ko ruo Jeovr kāālōti, Ear joḷọk er? im rej kajekdọọn armej ro doō; iṃaan mejeir re janwōt juon aelōñ kiiō. Bible |
… word which came unto Jeremiah from … LORD…mark>when…mark>Nebuchadnezzar king… Babylon, … … … army, … … … kingdoms… … earth… … dominion, … … … people, fought against Jerusalem, … against … … cities thereof, saying, Bible | Ke Nebukadnezar, Kiiñ in Babilon, im aolepen jar in tariṇae eo an, im aelōñ otemjej an laḷ ko rej iuṃwin kajoor eo an, im armej otemjej raar tariṇaerusalem im aolep jikin kweilọk ko an, Naan in ear itok ñan Jeremaia jān Jeov ba, Bible |
When … king… Babylon…army fought against Jerusalem, … against … … cities… Judah that were left, against Lachish, … against Azekah: … these defenced cities remained… … cities… Judah. Bible | Ke jar in tariṇae eo an Kiiñ in Babilon ear tariṇaek Jerusalem im jikieilọk otemjej an Juda ko raar pād wōt, āinwōt Lakish im Azeka, bwe erkeikin kweilọk ko re pen me raar pād wōt iaan jikin kweilọk ko an Juda. Bible |
Thus saith … LORD, … …… Israel… made…covenant with your fathers… … … that… brought them forth …… … land… Egypt, …… … house… bondmen, saying, Bible | Āindein an Jeova, Anij in Israel, ba, Ña Iar kōṃṃan juon bujen ippā jemami ilo raan eo ke Iar kadiwōjtok er jān āne in Ijipt jān ṃōn kaṃakok ba, Bible |
……will give … … that have transgressed… covenant, which have … performed … words… … covenant which they … made before……mark>when…mark>they … … calf… twain, … passed between … parts thereof, Bible | Im Inaaj leḷọk armej ro raar kọkkure bujen eo Aō, ro raar jab kajejjean ko an bujen eo raar kōṃṃane iṃaō ke raar ṃwijiti koon in kau eo ilo ruttan im etal ikōtaer, Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>Nebuchadrezzar king… Babylon came… into … land…mark>that …said, Come, … ………… Jerusalem … fear… … army… … Chaldeans, … … fear… … army… … Syrians: ……dwell… Jerusalem. Bible | Ak ke Nebukadnezar Kiiñ in Babilon ear itok ñan āneo, kōm ar ba, Itok jen deḷọñ ilo Jerusalem ṃokta jān an itok jar in tariṇae an ro ri Kaldia ir in tariṇae an ro ri Aram. Im kōm ar jokwe ilo Jerusalem. Bible |
Thus saith … LORD… hosts, … …… Israel; …… tell … …… Judah … … inhabitants… Jerusalem, Will… … receive instruction… hearken…… words? saith … LORD. Bible | Āindein an Jeova in inelep, Anij in Israel ba, Kwōn etal im kwōn ba ñan armej in Juda im ro rej jokwe ilo Jerusalem, Koṃij jab bōk katak im roñjakn Naan ko Aō ke? Jeova ej ba. Bible |
When Michaiah … …… Gemariah, … …… Shaphan, … heard …… … book … … words… … LORD, Bible | Im ke Mikaia, nejin Gemaraia, nejin Sapan, ear roñjake aolep naan k Jeova jān bok eo, Bible |
Then Michaiah declared unto them … … words that …… heard…mark>when…mark>Baruch read … book… … ears… … people. Bible | Innām Mikaia ear kwaḷọk ñan er naan otemjej ear roñjake ke Baruk eanono jān bok eo ilo lọjilñin armej ro. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>they … heard … … words, they were afraid both … … other, … said unto Baruch, …will surely tell … king… … these words. Bible | Im ear āindein bwe, ke raar roñjake naan kein otemjej, raar lōḷñọñbdewōt iaer ippān eo ṃōttan, im raar ba ñan Baruk, Ilo ṃool kōmnaaj kwaḷọan kein otemjej ñan Kiiñ eo. Bible |
… they asked Baruch, saying, Tell… …, … didst thou write … these words… … mouth? Bible | Im raar kajjitōk ippān Baruk im ba, Kwaḷọk ṃōk ñan kōm: ekōjka kar je naan kein otemjej? Jān lọñin ke? Bible |
…… came… pass…mark>that…mark>when…mark>Jehudi … read three … four leaves, ……… with … penknife, … cast… into … fire that …… … hearth, until … … roll … consumed… … fire that …… … hearth. Bible | Im ear waḷọk bwe ke Jehudi ear kōnono jilu ak emān alen, Kiiñ eo eaijiti kōn juon naib in ri jeje, im ear joḷọk e ilo kijeek eo ear ilo jikin kijee ṃae iien e maat aolepen bok eo ilo kijeek eo ear pād ilo jikin kijeek. Bible |
Then Pharaoh…army … come forth …… Egypt: … when…mark>… Chaldeans that besieged Jerusalem heard tidings… them, they departed from Jerusalem. Bible | Im jar in tariṇae an Pero ear diwōjtok jān Ijipt, im ke ro ri Kaldia me raar nitbwilli Jerusalem raar roñ naan in, raar ilọk jān Jerusalem. Bible |
… when…mark… …… … gate… Benjamin… captain… … ward … there, whose name … Irijah, … …… Shelemiah, … …… Hananiah; …… took Jeremiah … prophet, saying, Thou fallest away… … Chaldeans. Bible | Im ke ear pād ilo kōjām in Benjamin, juon irooj in ri tariṇae ear pād ie etan Irejaia, nejin Shelemaia nejin Kanenaia; im ear jibwe Jeremaia ri kanaa im ba, Kwōj ilọk ñan ippān ro ri Kaldia. Bible |
Then Zedekiah … king sent, … took … …: … … king asked … secretly… … house, … said, …there … word from … LORD? … Jeremiah said, There…: …, said…, thou shalt… delivered into … hand… … king… Babylon. Bible | Innām Kiiñ Zedekaia ear jilkinḷọk im bōk e, im Kiiñ eo ear kajjitōk ippāo ettino ilo ṃweo iṃōn, im ear ba, Ewor ke naan jān Jeova? Im Jeremair ba, Ewor. Innām ear ba, Renaaj leḷọk eok ṇa ilo pein Kiiñ in Babilon. Bible |
Then Shephatiah … …… Mattan, … Gedaliah … …… Pashur, … Jucal … …… Shelemiah, … Pashur … …… Malchiah, heard … words that Jeremiah … spoken unto … … people, saying, Bible | Innām Shepetaia, nejin Matan, im Gedelaia, nejin Pashkur, im Jukaljin Shelemaia, im Pashku, nejin Malikaija raar roñ naan ko Jeremaia eanono ñan aolep armej ro ke ear ba, Bible |
…… ninth year… Zedekiah king… Judah, …… tenth month, came Nebuchadrezzar king… Babylon … … … army against Jerusalem, … they besieged…. Bible | Im āindein ke eṃōj bōk Jerusalem: Ilo iiō eo kein ka ruwatimjuon adekaia, Kiiñ in Juda, ilo allōñ eo kein ka joñoul, Nebukadnezar im jar iriṇae eo an otemjej raar itok ṇae Jerusalem im nitbwilli. Bible |
…… came… pass…mark>that…mark>when…mark>Zedekiah … king… Judah … them, … … … …… …, then they fled, … went forth …… … city… night, …… …… … king…garden, …… gate betwixt … … walls: …… went … … …… … plain. Bible | Im ke Zedekaia, Kiiñ in Juda, im aolep armej in tariṇae raar lo er, raa, im raar diwōjḷọk ilo boñ jān jikin kweilọk eo ilo iaḷ eo in jikin kallib eo aiñ, ilo kōjām eo ikōtaan oror ko, im ear diwōjḷọk ilo iaḷ in āne jeṃaden. Bible |
… … word… … LORD came unto Jeremiah, while… … shut…… … court… … prison, saying, Bible | Im ke ear kalbuuj ilo oror in ṃōn kalbuuj eo, naan in Jeova ear itok ñaremaia im ba, Bible |
… word that came… Jeremiah from … LORD, after that Nebuzaradan … captain… … guard … … …… from Ramah…mark>when…mark… … taken … being bound… chains among … that were carried away captive… Jerusalem … Judah, which were carried away captive unto Babylon. Bible | Naan in ear itok ñan Jeremaia jān Jeova ālikin an Nebuzaradan, iroo ro ri tariṇae, kōtḷọk e jān Rema, ijo ear bōkḷọk e ñan ie ke eṃōj lukwōj n chain ko ibwiljin ro ri jipọkwe an Jerusalem im Juda, ro eṃōj kajipọkwei ḷọk ñan Babilon: Bible |
… while… … … … gone back, …said, …back also… Gedaliah … …… Ahikam … …… Shaphan, whom … king… Babylon hath made governor over … cities… Judah, … dwell with … among … people…mark… …wheresoever… seemeth convenient unto thee……. …… captain… … guard gave … victuals ……reward, … … ……. Bible | Im ke ear pād wōt, ear ba, Kwōn jepḷaak ñan ippān Gedalaia, nejin Ahikam, nejin Sapan, eo Kiiñ in Babilon ear kairooj e ioon jikin kweilọk ko ida, im kwōn jokwe ippān ibwiljin armej ro, ak kwōn etal ñan ijo jabdewōt eṃan ippaṃ. Im irooj in ro ri tariṇae ear leḷọk ñan e ṃōñā im juon men iḷọk, im ear jilkinḷọk e. Bible |
… said unto …, Dost thou certainly know that Baalis … king… … Ammonites hath sent Ishmael … …… Nethaniah… slay thee? … Gedaliah … …… Ahikam believed them …. Bible | Im raar ba ñan e, Kwō lukkuun jeḷā ke bwe Baelis, Kiiñ an ro nejimon, ear jilkintok Ishmael nejin Netenaia bwe en bōk aṃ mour? Bōtadelaia, nejin Ahikam, ear jab tōmak er. Bible |
Then Johanan … …… Kareah spake… Gedaliah… Mizpah secretly saying, ………… pray thee, ……will slay Ishmael … …… Nethaniah, …… … shall know…: wherefore should… slay thee…mark>that … … Jews which … gathered unto thee should… scattered, … … remnant… Judah perish? Bible | Innām Johanaan nejin Kareh ear kōnono ñan Gedalaia ilo ettino ke ead i Mizpa, im ear ba, In etal ṃōk im ṃan Ishmael nejin Netenaia, im ejjeḷọaaj jeḷā kake. Etke en ṃan eok, bwe aolep ro ri Juda ro raar kweilọktok ñae ren jeplōklōk, im ro rej pād wōt i Juda ren jako? Bible |
…… came… pass … second … after… … slain Gedaliah, …… … knew…, Bible | Im raan eo, ālikin aer kar ṃan Gedelaia, ke ejjeḷọk ear jeḷā kake, Bible |
… Ishmael … …… Nethaniah went forth from Mizpah… meet them, weeping … along…… went: …… came… pass, ……… them, …said unto them, Come… Gedaliah … …… Ahikam. Bible | Im Ishmael nejin Netenaia ear diwōjḷọk jān Mizpa bwe en wōnṃae er ear jañ ke ear etal. Im ke ear iioon er, ear ba ñan er, Koṃwin itok ñadelaia nejin Ahikam. Bible |
…… ………mark>when…mark>they came into … midst… … city…mark>that Ishmael … …… Nethaniah slew them, … cast them into … midst… … …, he, … … … that were with …. Bible | Innām ke raar deḷọñ ilowan jikin kweilọk eo, Ishmael, nejin Netenaia, armej ro ippān, ear ṃan er im joḷọk er ṇa ilo juon rọñ. Bible |
…… came… pass…mark>that…mark>when…mark>… … people which were with Ishmael … Johanan … …… Kareah, … … … captains… … forces that were with …, then they were glad. Bible | Im ke aolep armej ro raar ippān Ishmael raar lo Johanaan, nejin Karek aolep irooj in tariṇae ro raar ippān, raar ṃōṇōṇō. Bible |
… thus saith … LORD… hosts, … …… Israel; …mine anger …… fury hath been poured forth upon … inhabitants… Jerusalem; …shall… fury… poured forth upon ……mark>when…mark… shall enter into Egypt: …… shall…… execration, …… astonishment, ……curse, ……reproach; …… shall … this place… more. Bible | Bwe āindein an Jeova in inelep, Anij in Israel, ba, Āinwōt ar lutōkḷọ illu im illu ebwil ioon ro ri jokwe in Jerusalem, āindein naaj lutōkḷọk Aō illmi ke koṃij etal ñan Ijipt; im koṃnaaj men in kanejnej, im eppal, im men iḷñọñ , im kajirere; im koṃ ban bar lo jikin in. Bible |
…… dissembled… your hearts…mark>when…mark… sent… unto … LORD your …, saying, Pray …… unto … LORD … …; … according unto … that … LORD … … shall …, …declare unto…, …… will……. Bible | Bwe koṃ are ṃoṇ koṃ make ke koṃ ar jilkinḷọk eō ñan Jeova ami Ani ba, Kwōn jar kōn kōm ñan Jeova ad Anij, im ekkar ñan men otemjej Jeov Anij ej ba, kwōn kwaḷọki ñan kōm, im kōmnaaj pokake. Bible |
…… came… pass…mark>that…mark>when…mark>Jeremiah … made… …… speaking unto … … people … … words… … LORD their …, … which … LORD their … … sent …… them, even … these words, Bible | Im ke Jeremaia, eo Jeova aer Anij ear jilkinḷọk ñan er, ear kaṃōjḷọk anono ñan aolep armej naan ko otemjej an Jeova aer Anij, aet, aolepen naain, Bible |
Because… their wickedness which they have committed… provoke…… anger, in that they went… burn incense, …… serve other gods, whom they knew …, neither they, ye, … your fathers. Bible | Kōn nana eo raar kōṃṃane bwe ren kaillu Eō ke raar etal ñan katok irijer ñan anij ro jet, ro raar jab jeḷā kaki, er ak koṃ ak ro jemami. Bible |
Howbeit…sent unto … …… servants … prophets, rising early … sending them, saying, Oh, …… this abominable thing that… hate. Bible | Im Iar jilkinwōj ñan koṃ aolep ro ri karijera, ri kanaan ro, ke Iar tiljek ilkinwōj er im ba, Jouj im jab kōṃṃane men in kajjōjō in me Ij dike. Bible |
Have… forgotten … wickedness… your fathers, … … wickedness… … kings… Judah, … … wickedness… their wives, … your … wickedness, … … wickedness… your wives, which they have committed… … land… Judah, …… … streets… Jerusalem? Bible | Koṃ ar meḷọkḷọk ke nana an ro jemami, im nana an kiiñ ro in Juda, ina an liṃaro pāleir, im ami nana, im nana an liṃaro pāleōmi me raaṃṃani ilo āne in Juda im iaḷ ko in Jerusalem? Bible |
… since…mark…mark> …left …… burn incense… … queen… heaven, …… pour … drink offerings unto …, …have wanted … things, … have been consumed… … sword …… … famine. Bible | Im jān iien eo ke kōm ar likūt am katok ñan lerooj in lañ im am lutōkḷọtok idaak ñan e, kōm ar aikuj men otemjej; kab jāje im ñūta raar kajeepepḷọm. Bible |
… when…mark… burned incense… … queen… heaven, … poured … drink offerings unto …, …… make … cakes… worship …, … pour … drink offerings unto …, without … …? Bible | Im ke kōm ar katok ñan lerooj in lañ im lutōkḷọk ñan e katok idaakmaro pāleem rar jab jeḷā ke ilo iien eo bwe kōm ar kōṃṃan kek ko ilo annañi lutōkḷọk katok idaak ko ñan e? Bible |
… incense that …burned… … cities… Judah, …… … streets… Jerusalem, ye, … your fathers, your kings, … your princes, … … people… … land, … … … LORD remember them, … came… … into … mind? Bible | Katok ko koṃ ar katok kaki ilo jikin kweilọk ko in Juda im ilo iaḷ ko irusalem, koṃ, im ro jememi, kiiñ ro ami, irooj ro ami, im armej in āne eoova ear jab keememeji im ḷōmṇak kaki ke? Bible |
……small number that escape … sword shall return …… … land… Egypt into … land… Judah, … … … remnant… Judah…mark>that … gone into … land… Egypt… sojourn there, shall know whose words shall stand, mine…mark… their’s. Bible | Im jet wōt iaan ro rej ko jān jāje eo renaaj jepḷaak jān āne in Ijipt ñae in Juda, innām aolep bween Juda ro raar etal ñan āne in Ijipt bwe ren jokw renaaj jeḷā naan ko an wōn renaaj pen, Aō ke aer. Bible |
Thus saith … LORD; Behold… will give Pharaohhophra king… Egypt into … hand… … enemies, … into … hand… them that seek … life; …I gave Zedekiah king… Judah into … hand… Nebuchadrezzar king… Babylon, … enemy, … that sought … life. Bible | Āindein an Jeova ba, Lo, Inaaj leḷọk Pero Hopra, Kiiñ in Ijipt, ṇa ilin ri kōjdat eo an im ilo pein ro rej pukot an mour, āinwōt ke Iar leḷọdekaia Kiiñ in Juda ṇa ilo pein Nebukadnezar Kiiñ in Babilon, eo ear ri kōjda an im ear pukot an mour. Bible |
… word that Jeremiah … prophet spake unto Baruch … …… Neriah…mark>when…mark… … written these words……book… … mouth… Jeremiah, …… fourth year… Jehoiakim … …… Josiah king… Judah, saying, Bible | Naan in, Jeremaia ri kanaan eo ear kōnono ñan Baruk, nejin Neraia, ke ear je naan kein jān lọñin Jeremaia ilo juon bok ilo iiō eo kein ka emān ahoiakim, nejin Josaia Kiiñ in Juda. Im ear ba, Bible |
… seekest thou great things … thyself? seek them …: …, behold… will bring evil upon … flesh, saith … LORD: … … life will…give unto thee ……prey… … places whither thou goest. Bible | Im kwe, kwōj pukot men ko reḷap ñan kwe ke? Kwōn jab pukoti! Bwe Iktok jorrāān ioon kanniōk otemjej, Jeova ej ba, im Inaaj lewōj aṃ mounwōt juon men in rakim ijoko otemjej kwōj etal ñan ie. Bible |
… word that … LORD spake… Jeremiah … prophet, … Nebuchadrezzar king… Babylon should come … smite … land… Egypt. Bible | Jeova ear kōnono naan in ñan Jeremaia ri kanaan eo ke Nebukadnezaiñ in Babilon ear etal in ṃan āne in Ijipt: Bible |
… voice thereof shall… like…serpent; … they shall march with… army, … come against … with axes, …hewers… wood. Bible | Ainikien ej āinwōt juon jedpānit ke ej etal, bwe rej etal āinwōt juon ja tariṇae, im rej itok ñan e kōn ūḷūḷ ko āinwōt ro rej jekjek aḷaḷ. Bible |
…… noise… … stamping… … hoofs… … strong horses, …… rushing… … chariots, …… … rumbling… … wheels, … fathers shall … look back… their children … feebleness… hands; Bible | Kōn ainikien neen kidia ko an ke rej ettōr, kōn ñūrñūr an jariot ko an, im kōn aeñwāñwā an wil ko an. Jemaer re ban oktak ñan ro nejier kōn an ṃōjṇọ peir. Bible |
… ……… quiet, seeing … LORD hath given……charge against Ashkelon, … against … … shore? there hath… appointed…. Bible | Elmān an kakkije ke Jeova ear jiroñ e? Ear jitōñe ṇae Ashkelon im ṇae tōrerein lọjet Bible |
Moab hath been… ease from … youth, …… hath settled… … lees, … hath … been emptied from vessel… vessel, neither hath… gone into captivity: therefore … taste remained… …, … … scent… … changed. Bible | Moab ear kakkije jān iien eo ke ear eṃṃan ded, im ear pād wōt ioon an; e jañin lutōkḷọk e jān nien ñan nien, im ejañin etal ñan jipọkwe; kōn in nemen ej pād wōt ilo e, im e jañin oktak bwiin. Bible |
… … … Israel…derision unto thee? …… found among thieves…… since…mark…mark> thou spakest… …, thou skippedst … …. Bible | Bwe Israel ear jab men in ettōñkake ñan eok ke? Ak eṃōj lo e ippān r kọọt ke? Bwe ke kwaar kōnono kōn e, kwaar jeboulul. Bible |
Concerning … Ammonites, thus saith … LORD; Hath Israel… sons…hath…… heir? … then doth their king inherit …, … … people dwell… … cities? Bible | Ikijjien ro nejin Amon, āindein an Jeova ba: Ejjeḷọk nejin Israel eṃṃaan ke? Ak ejjeḷọk an ri jolōt ke? Etke Malcom ej bōk Gad, im armej ron rej jokwe ilo jikin kweilọk ko an? Bible |
Concerning Edom, thus saith … LORD… hosts; …wisdom… more… Teman? …counsel perished from … prudent? …their wisdom vanished? Bible | Ikijjien Idom, Āindein an Jeova in inelep ba, E jab bar wor mālōtlōt ilman ke? E jako kapilōk jān ro re jeḷāḷọkjeṇ ke? E jeṃḷọk mālōtlōt eo aer ke? Bible |
…grapegatherers come… thee, would they … leave some gleaning grapes? …thieves… night, they will destroy till they have enough. Bible | Eḷaññe ro rej aini grep ko rej iwōj, re ban likūt jet wōt ke? Ak eḷaññe rọt ro ilo boñ, re ban kọkkure ṃae iien e bwe ñan er ke? Bible |
… thus saith … LORD; Behold, they whose judgment … …… drink… … … have assuredly drunken; … … thou… that shall altogether… unpunished? thou shalt …… unpunished, … thou shalt surely drink……. Bible | Bwe āindein an Jeova ba, Lo, ro im e jab tōllọkeir idaak jān kab in kaj, renaaj ilo ṃool idaak; im kwe eo enaaj ejjeḷọk ruōṃ ke? Kwō ban etal ijeḷọk ruōṃ, ak ilo ṃool kwōnaaj idaak. Bible |
…… overthrew Sodom … Gomorrah … … neighbour cities thereof, saith … LORD; …shall… … abide there, neither shall … …… … dwell therein. Bible | Āinwōt ke Anij ear kejeepepḷọk Sodom im Gomora im ro ri turier, Jeova ej ba, ejjeḷọk armej enaaj jokwe ie im ejjeḷọk nejin armej enaaj pād ie. Bible |
…their heat…will make their feasts, ……will make them drunken…mark>that they … rejoice, … sleep…perpetual sleep, … … wake, saith … LORD. Bible | Ke re māāṇāṇ, Inaaj leḷọk kwōjkwōj eo aer ñan er im kakadek er bwn ṃōṇōṇō; innām renaaj kiki wōt, im re ban ruj, Jeova ej ba. Bible |
… word which Jeremiah … prophet commanded Seraiah … …… Neriah, … …… Maaseiah…mark>when…mark… went with Zedekiah … king… Judah into Babylon… … fourth year… … reign. … this Seraiah ……quiet prince. Bible | Eñin naan eo Jeremaia ri kanaan eo ear jiroñ Seraia, nejin Neraia, nejiseaia, ke ear ilọk ippān Zedekaia Kiiñ in Juda ñan Babilon ilo iiō eo kein kān in an Kiiñ; im Seraia ear ri tōl an ro ri tariṇae. Bible |
Zedekiah … … … twenty years … when…mark… began… reign, …… reigned eleven years… Jerusalem. … … mother…name … Hamutal … daughter… Jeremiah… Libnah. Bible | Zedekaia ear rūttōn roñoul juon iiō ke ear jino in kiiñ, im ear kiiñ ilo Jerusalem iuṃwin joñoul juon iiō, im etan jinen Hamutal, nejin Jeremaia rbna. Bible |
…… came… pass… … seven … thirtieth year… … captivity… Jehoiachin king… Judah, …… twelfth month, …… five … twentieth …… … month…mark>that Evilmerodach king… Babylon… … first year… … reign lifted… … head… Jehoiachin king… Judah, … brought … forth …… prison. Bible | Im ilo iiō eo kein ka jilñuul jiljilimjuon an Jihoiakin kiiñ in Juda jipọkweo allōñ eo kein ka joñoul ruo, ilo raan eo kein ka roñoul ḷalem in allōñ eo, Ivilmerodaiñ in Babilon, ilo iiō eo ke ear jino in kiiñ, ear koutiej bōran Jihoiakiiñ in Juda, im ear āñintok e jān ṃōn kalbuuj eo. Bible |
… ways… Zion… mourn…mark>because none come… … solemn feasts: … … gates … desolate: … priests sigh, … virgins … afflicted, … ……… bitterness. Bible | Iaḷ ko an Zaion rej liaajlọḷ, bwe ejjeḷọk ej itok ñan kweilọk ko. Ejjeḷọk eo kōjām ko an otemjej; pris ro an rej ñūrñūr; virgin ro an rej kōmmeñ, im ke ej meọ. Bible |
Jerusalem remembered… … days… … affliction …… … miseries … … pleasant things that … …… … days… ……mark>when…mark>… people fell into … hand… … enemy, … none … help …: … adversaries … …, … … mock… … sabbaths. Bible | Ilo raan in an eñtaan im jebwābwe, Jerusalem ear keememej aolep me reṃṃan re kar an ilo iien etto. Ke armej ro doon raar buñ ilo pein ro rṃae, ejjeḷọk ear jipañ e. Ri juṃae ro raar lo e, im raar kajjirere kake jorrāā an. Bible |
I called …… lovers, … they deceived…: …priests … mine elders gave… … ghost… … city, while they sought their meat… relieve their souls. Bible | Iar kūr ñan ro jera, ak raar ṃōṇ eō. Pris ro aō im elder ro aō raar mej ilkin kweilọk eo ke raar pukot ṃōñā ñan make kakajoor er. Bible |
They …… their mothers, Where… corn … wine…mark>when…mark>they swooned… … wounded… … streets… … city…mark>when…mark>their soul … poured … into their mothers’ bosom. Bible | Raar ba ñan jinier, Ewi grain im wain? ke raar ḷotḷọk āinwōt ro eṃōn er ilo iaḷ ko in jikin kweilọk eo, im ke re mej ioon ubōn jinier. Bible |
… that pass… clap their hands… thee; they hiss … … their head… … daughter… Jerusalem, saying, …this … city that … call … perfection… beauty, … …… … whole earth? Bible | Aolep ro rej eḷḷā rej kabbokbok ṇae eok. Re bwilōñ im jeboulul ṇae jiroñ eo nejin Jerusalem im ba, Eñin jikin kweilọk eo me armej raar kōnono kak ba, E aiboojoj tata im men in lañlōñ an aolepen laḷ ke? Bible |
Behold… LORD, … consider… whom thou hast done this. Shall … women … their fruit, … children……span long? shall … priest … … prophet… slain… … sanctuary… … Lord? Bible | Kwōn lale, Jeova, im ḷōmṇak. Ñan wōn eṃōj Aṃ kōṃṃan men rōin? Kōrā ro ren kañ ro nejeir, ajri ro raar keotaki ke? Ak ren ṃan pris im rnaan ilo jikin kwōjarjar an Irooj ke? Bible |
……good ……… that …bear … yoke… … youth. Bible | Eṃṃan bwe juon eṃṃaan en inek ine eo ke ej eṃṃan ded. Bible |
…… … mouth… … most High proceedeth … evil … good? Bible | Ta, jeraaṃṃan im jerata re jab walọk jān lọñin Eo E utiejtata ke? Bible |
They that … feed delicately … desolate… … streets: they that were brought…… scarlet embrace dunghills. Bible | Eṃōj kọkkure ilo iaḷ ko ro raar ṃōñā ekkan ko rennọ; ro im raar kōṇaknuk piolōt ke raar rūttoḷọk rej pād wōt ilo jikin kōlla. Bible |
They cried unto them, Depart…; ……unclean; depart, depart, touch ……mark>when…mark>they fled away … wandered, they said among … heathen, They shall… more sojourn there. Bible | Koṃwin etal! Kōṃij ettoon! rej laṃōj ñan er. Koṃwin etal! Koṃwial! Koṃwin jab uññūr kōm! Ke raar ko, raar barāinwōt jebwābwe. Arme iaan ri aelōñ ko raar ba, Ren jab bar jokwe ijin. Bible |
They took … young …… grind, … … children fell under … wood. Bible | Likao ro rej jerbal ilo jikin irir, im ajri ro rej tipñōl ke rej inek aḷaḷ. Bible |
…… came… pass… … thirtieth year, …… fourth month, …… fifth …… … month, …I … among … captives… … river… Chebar…mark>that … heavens were opened, ……… visions… …. Bible | Ilo iiō eo kein ka jilñuul im allōñ kein ka emān im raan eo kein ka ḷale allōñ eo, ke iar pād i bwiljin ro ri jipọkwe iturin river Kebar, e peḷḷọk lañ, ir lo juon visōn in Anij. Bible |
When they went, they went upon their four sides: … they turned … when…mark>they went. Bible | Im ke raar etal, raar etal ilo jabdewōt iaan iaḷ ko aer emān, im raar jatak ilo aer etal. Bible |
… when…mark>… living creatures went, … wheels went… them: … when…mark>… living creatures were lifted… from … earth, … wheels were lifted…. Bible | Im ke rein rej mour raar etal, wil ko iturier raar eṃṃakūt; im ke rein reur raar wanlōñḷọk jān laḷ, wil ko raar wanlōñḷọk barāinwōt. Bible |
When those went, these went; … when…mark>those stood, these stood; … when…mark>those were lifted… from … earth, … wheels were lifted… over against them: … … spirit… … living creature …… … wheels. Bible | Ke rein raar etal, raar etal barāinwōt, im ke rein raar pād wōt, raar pāt barāinwōt; im ke rein raar wanlōñḷọk jān laḷ, wil ko raar wanlōñḷọk ituriere jetōb in rein rej mour ear ilo wil ko. Bible |
… when…mark>they went… heard … noise… their wings, like … noise… great waters, …… voice… … Almighty, … voice… speech, …… noise…… host…mark>when…mark>they stood, they … down their wings. Bible | Im ke raar etal, iar roñ ainikien pein bao ko aer āinwōt ainikien elōñ dān im āinwōt ainikien Eo E kajoor Bōtata; ainikien ñūrñūr āinwōt ainikieon jar in tariṇae. Ke raar jutak wōt, raar door pein bao ko aer. Bible |
…… appearance… … … that ……… cloud… … …… rain, …… … appearance… … brightness round about. This … … appearance… … likeness… … glory… … LORD. … when…mark………… fell upon… face, ……heard…voice… … that spake. Bible | Āinwōt juon jemāluut ilo juon raan in wōt, āindein meram eo eḷap ḷaakin. Āindein wāween aiboojoj an Jeova. Innām ke iar loe, iar buñpedo iar roñ ainikien juon Eo ear kōnono Bible |
… … spirit entered into… when…mark… spake unto…, … …… upon… feet…mark>that… heard … that spake unto…. Bible | Im ke Ear kōnono ñan eō, Jetōb ear deḷọñ ilo eō im kajutak eō ioon neiō iar roñ An kōnono ñan eō. Bible |
I heard also … noise… … wings… … living creatures that touched … another, … … noise… … wheels over against them, ……noise……great rushing. Bible | Im iar roñ ainikien pein bao ko an rein rej mour ke raar itaak ippān doo ainikien wil ko itureir im ainikien juon ṃakūtkūt eḷap. Bible |
…… spirit lifted……, … took… away, ……went… bitterness, …… heat…… spirit; … … hand… … LORD … strong upon…. Bible | Innām Jetōb eo ear kotak eō im bōkḷọk eō. Im ke iar etal, iar meọ im illu ilo aō, ak pein Jeova ear kajoor ioō. Bible |
…… came… pass… … …… seven days…mark>that … word… … LORD came unto…, saying, Bible | Im ke e jeṃḷọk jiljilimjuon raan, naan in Jeova ear itok ñan eō im ba, Bible |
Then said ……Lord …! behold, …soul hath … been polluted: … from… youth… even till … have…… eaten… that which dieth… itself…mark… …torn… pieces; neither came there abominable flesh into… mouth. Bible | Innām iar ba, A, Irooj Jeova, lo, I jañin ettoon, bwe I jañin ṃōñā me ear make mej ak men eṃōj kekōle jān ke iar dik ñan kiiō, im ejjeḷọk kanniōtoon ear deḷọñ ilo lọñō. Bible |
Thus shall mine anger… accomplished, ……will cause… fury… rest upon them, ……will… comforted: … they shall know that… … LORD have spoken……… zeal…mark>when…mark…have accomplished… fury… them. Bible | Innām enaaj jeṃḷọk Aō illu, im enaaj jako Aō illu e bwil ṇae er, im enaaṃan Ippa; im renaaj jeḷā bwe Ña, Jeova, Iar kōnono ilo aō kijejeto ke Iajeṃḷọk Aō illu ioer. Bible |
… they that escape… … shall remember… among … nations whither they shall… carried captives…mark>because…… broken with their whorish heart, which hath departed from…, … with their eyes, which……whoring after their idols: … they shall lothe themselves … … evils which they have committed… … their abominations. Bible | Innām ro rej mour iami renaaj keememej Eō ke rej pād ilo aelōñ ko ijōj kejipọkweik er ie, ekōjkan an kar rup būruō kōn būrueir re ḷōñ ke raaal jān Eō, im kōn mejeir me raar mejkaiie ñan ekjab ko aer. Renaaj make dik kōn nana ko raar kōṃṃani kōn aolep men in kajjōjō ko aer. Bible |
… they shall know that…… … LORD, … that… have … said… vain that… would… this evil unto them. Bible | Innām renaaj jeḷā bwe Ña Jeova. Iar jab kōnono waan ke Iar ba Inaaṃṃan jorrāān in ñan er. Bible |
…… came… pass… … sixth year, …… sixth month, …… fifth …… … month, …I …… mine house, … … elders… Judah … before……mark>that … hand… … Lord … fell there upon…. Bible | Im ilo iiō eo kein ka jiljino im raan eo kein ka ḷalem in allōñ eo kein kljino, ke iar jijet ilo ṃweo iṃō im elder ro an Juda raar jijet iṃaō, pein Irooova ear pād ioō ijo. Bible |
…said furthermore unto…, …… …, seest thou what they…? even … great abominations that … house… Israel committeth here…mark>that… should… … … from… sanctuary? … turn thee … again, … thou shalt … greater abominations. Bible | Im Ear ba ñan eō, Nejin armej, kwōj lo men eo rej kōṃṃane ke, me kajjōjō ko re ḷap me ṃōn Israel ej kōṃṃani ijin, bwe In ettoḷọk jān Aō jikiōjarjar? Ak kwōnaaj lo men in kajjōjō ko re ḷapḷọk wōt. Bible |
Then said… unto…, …… …, hast thou seen what … ancients… … house… Israel…… … dark, every …… … chambers… … imagery? … they …, … LORD seeth… …; … LORD hath forsaken … earth. Bible | Im Ear ba ñan eō, Nejin armej, kwōj lo ke ta ko rūtto ro in ṃōn Israel rej kōṃṃani ilo marok, kajjo iaer ilo ruuṃ in ekjab eo an? Bwe rej ba, Jeovjab lo kōj. Jeova ear ilọk jān āne eo. Bible |
Then said… unto…, Hast thou seen this… …… …? turn thee … again, … thou shalt … greater abominations than these. Bible | Im Ear ba ñan eō, Nejin armej, kwōj lo ke? Ak kwōnaaj lo men in kajjōjō ko re ḷapḷọk jān men kein. Bible |
Then… said unto…, Hast thou seen this… …… …? ……a light thing… … house… Judah that they commit … abominations which they commit here? … they have filled … land with violence, … have returned… provoke…… anger: …, lo, they … … branch… their nose. Bible | Innām Ear ba ñan eō, Nejin armej, kwōj lo ke? Ej juon men e dik kn ṃōn Juda bwe rej kōṃṃani men in kajjōjō ko rej kōṃṃani ijin, bwe rerāinwōt kobrak āne eo kōn kowadoñ, innām rej rọọltok bwe ren kaillu Eō? Im lo, rej likūt ra eo ilo bọtier. Bible |
…cried also… mine ears with…loud voice, saying, Cause them that have charge over … city… draw near, even every … with … destroying weapon… … hand. Bible | Im Ear laṃōj kōn ainikien eḷap ke iar roñjake im ba, Koṃwin kepaaktokṃ ri lale jikin kweilọk in, im jabdewōt en bōktok kein kọkkure eo an ilin. Bible |
…… … others… said… mine hearing, ……after … through … city, … smite: … … your … spare, neither have… pity: Bible | Im ke iar roñjake, Ear ba ñan ro jet, Koṃwin ilọk ilo jikin kweilọk eikin im ṃanṃan. Mejōmi ren jab tūriaṃo im koṃwin jab būroṃōj kake. Bible |
…… came… pass, while they were slaying them, ……… left…mark>that… fell upon… face, … cried, … said, …Lord …! wilt thou destroy … … residue… Israel… … pouring …… … fury upon Jerusalem? Bible | Im ke raar ṃanṃan im iar pād wōt, iar buñ pedo, im iar kūr im ba, Yokw aolep, Irooj Jeova! Kwōnaaj ke kọkkure aolep ro rej pād wōt an Israel il lutōkḷọk illu eo Aṃ ioon Jerusalem? Bible |
… … cherubims stood… … right side… … house…mark>when…mark>… … went…; … … cloud filled … inner court. Bible | Im kerub ko raar jutak tu anṃiiñin ṃweo ke armej eo ear deḷọñ. Im kōdọ eo ear kobrak jikin eo ilowaan oror eo. Bible |
…… came… pass…mark>that…mark>when…mark… … commanded … … clothed with linen, saying, Take fire from between … wheels, from between … cherubims; then… went…, … stood beside … wheels. Bible | Innām ke Ear jiroñ armej eo ear kōṇak nuknuk linen im ba, Kwōn bōjeek jān ikōtaan wil ko rej ikōtaan kerub ko, ear deḷọñ im jutak iturin juol. Bible |
When they went, they went upon their four sides; they turned …… they went, …… … place whither … head looked they followed…; they turned …… they went. Bible | Ke raar etal, raar etal ilo jabdewōt iaan iaḷ ko aer emān; raar jab okta raar etal, ak ijo raar jalḷọk ñan ie raar etal ñan ie; raar jab oktak ke raar etal. Bible |
…… … wheels, …… cried unto them…… hearing… wheel. Bible | Im ke iar roñjake, eṃōj ṇa etan wil ko, wil ko me rej rọọl. Bible |
… when…mark>… cherubims went, … wheels went… them: … when…mark>… cherubims lifted… their wings… mount… from … earth, … same wheels also turned … from beside them. Bible | Im ke kerub ko raar etal, wil ko iturier raar etal; im ke kerub ko raatak pein bao ko peir ñan wanlōñḷọk jān laḷ, wil ko raar jab oktak jān aer pāurier. Bible |
When they stood, these stood; … when…mark>they were lifted…, these lifted… themselves also: … … spirit… … living creature …… them. Bible | Ke kerub ko raar jutak wōt, wil ko raar jutak wōt; im ke kerub ko raar wanlōñḷọk, wil ko raar wanlōñḷọk, bwe jetōb in rein rej mour ear ilo er. Bible |
… … cherubims lifted… their wings, … mounted… from … earth…… sight…mark>when…mark>they went …, … wheels also were beside them, … every … stood… … door… … east gate… … LORD…house; … … glory… … …… Israel … over them above. Bible | Innām kerub ko raar kotak pein bao ko peir im wanlōñḷọk jān laḷ iṃaaja, im ke raar etal, wil ko raar iturier. Im raar jutak ilo jikin deḷọñ an kōjā reeaar in ṃōn Jeova, im aiboojoj an Anij in Israel ear ilōñier. Bible |
Which …, ……… near; …… build houses: this city… … caldron, ……… … flesh. Bible | Ro rej ba, Ta, e jab paak iien ekkal eṃ ke? Jikin kweilọk in ej juon ainba kōj jālele. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark…prophesied…mark>that Pelatiah … …… Benaiah died. Then fell…down upon… face, … cried with…loud voice, … said, …Lord …! wilt thou make… full …… … remnant… Israel? Bible | Innām ke iar rūkaanij, Pelatiu nejin Benaia ear mej. Innām iar buñ ped laṃōj kōn eḷap ainikiō im ba, A, Irooj Jeova, kwōnaaj kọkkure aolep ro red wōt ilo Israel ke? Bible |
………………… commanded… brought forth… stuff… …, …stuff … captivity, …… … even…digged through … wall with mine hand… brought… forth… … twilight, ……bare… upon… shoulder… their sight. Bible | Im iar kōṃṃan āinwōt eṃōj jiroñ eō. Ilo raan iar kadiwōjḷọk ṃweiuk keiō āinwōt ṃweiuk in jipọkwe, im ilo jota iar kōb kōn peiō juon rọñ ilor eo; iar diwōjḷọk ke e marok, im iar kotaki ṃweiuk ko ioon aerō iṃaajeir. Bible |
…… …, hath … … house… Israel, … rebellious house, said unto thee, What doest thou? Bible | Nejin armej, ṃōn Israel, armej ro re juṃae, raar jab ba ñan eok ke, T kwōj kōṃṃane? Bible |
… … unto … people… … land, Thus saith … Lord …… … inhabitants… Jerusalem, …… … land… Israel; They shall … their bread with carefulness, … drink their water with astonishment…mark>that … land …… desolate from … that …therein…mark>because …… violence… … them that dwell therein. Bible | Innām kwōn ba ñan armej in āne eo, Āindein an Irooj Jeova ba kōn rj jokwe ilo Jerusalem ilo ānin Israel: Renaaj wūdiddid ke rej ṃōñā kijeir, inaaj lōḷñọñ ñe rej daak limeir, bwe enaaj jako kobban āne eo kōn kowadoñ an aolep ro rej jokwe ilo e. Bible |
They have seen vanity … lying divination, saying, … LORD saith: … … LORD hath … sent them: … they have made others… hope that they would confirm … word. Bible | Visōn ko aer re waan, im e riab bubu ko aer ke rej ba, Jeova ej ba, aova ear jab jilkinḷọk er, bōtab rej kōjatdikdik bwe enaaj jejjet naan ko aer. Bible |
Have… … seen…vain vision, … have… … spoken…lying divination, whereas… …, … LORD saith…; albeit…have … spoken? Bible | Koṃ ar jab lo ke juon visōn waan im bubu e riab ke koṃ ar ba, Jeova e, ak Ña Iar jab kōnnaan? Bible |
Lo…mark>when…mark>… wall… fallen, shall… …… said unto …, Where… … daubing wherewith… have daubed…? Bible | Im lo, ñe oror eo ej buñ, re ban ba ñan eok ke, Ewi plaster eo koṃ aaster e kake? Bible |
… …, Thus saith … Lord …; …… … women that … pillows… … armholes, … make kerchiefs upon … head… every stature… hunt souls! Will… hunt … souls…… people, … will… save … souls alive that come unto …? Bible | Im kwōn ba, Āindein an Irooj Jeova ba, Jerata ñan kōrā ro rej kiiji keikōpal ñan kwōlelein peir otemjej im rej kōṃṃan nuknuk aetok ñan bōrabdewōt armej bwe ren kōkọjek armej. Koṃnaaj kōkọjek armej ro doō ke ijparok ami mour? Bible |
…… …, these … have …… their idols… their heart, … … … stumblingblock… their iniquity before their face: should……enquired…… …… them? Bible | Nejin armej, armej rein raar kajutak ekjab ko ilo būrueir, im raar likūaan mejeir kein ḷōkatip in jerọwiwi ko aer. In likūt bwe ren pukot Eō ñadik ke? Bible |
Shall wood… taken thereof…… … work…mark… will … take…………… hang … vessel thereon? Bible | Eṃōj bōk aḷaḷ jān e ke bwe ren kōṃṃan jabdewōt men kake? Ak re maroñ ke kōṃṃan jān e juon kein katotoik jabdewōt kein jerbal? Bible |
Behold, ……cast into … fire … fuel; … fire devoureth both … ends……, … … midst……… burned. ……meet … … work? Bible | Eḷaññe eṃōj joḷọke ilo kijeek āinwōt kane, im jabōn ko re jiṃor bwil iḷapen e aerar, ewor ke tokjān ñan jabdewōt kein jerbal? Bible |
Behold…mark>when…mark… … whole, …… meet …… work: … much less shall…… meet … … … work…mark>when…mark>… fire hath devoured…, ……… burned? Bible | Ekwe, ke ear likio ear ejjeḷọk tokjān, innām enañin dikḷọk tokjān ke eṃō kijeek tile im e aerar! Bible |
… when…mark…passed… thee, … … thee polluted… thine … blood… said unto thee when…mark>thou wast… … blood, Live; …… said unto thee when…mark>thou wast… … blood, Live. Bible | Innām Iar eḷḷā jān eok, im Iar lo eok ke kwaar dāpilpil ilo aṃ bōtōktōk Iar ba ñan eok ke kwaar pād ilo aṃ bōtōktōk, Kwōn mour. Aet, Iar bn eok ke kwaar pād ilo aṃ bōtōktōk, Kwōn mour. Bible |
Moreover thou hast taken … sons … … daughters, whom thou hast borne unto…, … these hast thou sacrificed unto them…… devoured. …this… … whoredoms…small matter, Bible | Im kwaar bōk ro nejōṃ ṃaan im kōrā ro kwaar keotak ñan Eō, im kwaatok kake er āinwōt ṃōñā kijen ekjab ko. Ta, ear dik tokjān ḷōñ ko aṃ ke? Bible |
…… … thine abominations … … whoredoms thou hast … remembered … days… … youth…mark>when…mark>thou wast naked … bare, … wast polluted… … blood. Bible | Ilo men in kajjōjō ko im ḷōñ ko aṃ otemjej kwaar jab keememej raa ke kwaar dik, ke kwaar keelwaan im koḷeiaat, im kwaar dāpilpil ilo aṃ bōtōktōk. Bible |
In that thou buildest thine eminent place… … head… every …, … makest thine high place… every street; … hast … been…… harlot, in that thou scornest hire; Bible | Ke kwaar kalōk ejouj ko aṃ ilo jabōn iaḷ ko otemjej, im kwaar kōṃṃan jikin ko re utiej ilo iaḷ otemjej, kwaar jab āinwōt juon kōrā e kijoñ, bwaar dike bōk jāān. Bible |
Because thou hast … remembered … days… … youth, … hast fretted…… … these things; behold, therefore…also will recompense … … upon thine head, saith … Lord …: … thou shalt … commit this lewdness above … thine abominations. Bible | Kōn aṃ jab keememej raan ko ke kwaar dik, ak kwaar kaillu Eō kōlepen men kein, innām Inaaj bōktok iaḷ ko aṃ ioon bōraṃ, Irooj Jeova e, im kwō ban kōṃṃan ettoon koba ippān aolep men in kajjōjō ko aṃ. Bible |
That thou mayest bear thine … shame, … mayest… confounded… … that thou hast done, in that thou ……comfort unto them. Bible | Bwe kwōn bōk eddo kōn aṃ nana im kwōn jook kōn aolep men ko kwaar kōṃṃani ke kwaar kaenōṃṃan er. Bible |
Nevertheless…will remember… covenant with thee… … days… … youth, ……will establish unto thee… everlasting covenant. Bible | Ak Inaaj keememej Aō bujen ippaṃ eo Iar kōṃṃane ippaṃ ke kwaak, im Inaaj kapen ñan eok juon bujen ñan indeeo. Bible |
… thou, Thus saith … Lord …; Shall… prosper? shall… … pull… … roots thereof, … … … … fruit thereof…mark>that …wither? …shall wither… … … leaves… … spring, even without great power … many people… pluck……… … roots thereof. Bible | Kwōn ba, Āindein an Irooj Jeova ba, enaaj jeraaṃṃan ke? Eban tūṃwran im jeke leen bwe en ṃōrāḷọk ke? Aolep bōlōk ko re ub renaaj ṃōrāḷọk ban aikuj kajoor eḷap ak elōñ armej bwe ren tūṃwi okran. Bible |
…, behold, being planted, shall… prosper? shall… … utterly wither…mark>when…mark>… east wind toucheth…? …shall wither… … furrows where… grew. Bible | Ekwe, meñe eṃōj katōk e, enaaj jeraaṃṃan ke? E ban lukkuun ṃōrāḷọ ñe kōto jān reeaar ej uuki, aet, ṃōrāḷọk ilo jikin ear eddek ie? Bible |
… …… … rebellious house, Know… … what these things mean…tell them, Behold, … king… Babylon… come… Jerusalem, … hath taken … king thereof, … … princes thereof, … … them with …… Babylon; Bible | Kwōn ba kiiō ñan jar eo e juṃae, Koṃij jab jeḷā ta men kein ke? Ekweiñ in Babilon ear itok ñan Jerusalem im bōk kiiñ eo an im irooj ro an, im eainḷọk er ñan e ilo Babilon. Bible |
…… rebelled against …… sending … ambassadors into Egypt…mark>that they might give … horses … much people. Shall… prosper? shall… escape that doeth such things…mark… shall… break … covenant, …… delivered? Bible | Ak ear juṃae e ilo an jilkinḷọk ri jelōk ro an ñan Ijipt bwe ren leḷọk ñakidia im elōñ armej. Enaaj jeraaṃṃan ke? Eo ej kōṃṃan men kein enaaj joo? E maroñ rupe bujen eo im joor ke? Bible |
Hath given forth upon usury, … hath taken increase: shall… then live? …shall … live: …hath done … these abominations; …shall surely …; … blood shall… upon …. Bible | Ej leḷọk kōn interest im bōk orḷọk. Enaaj mour ke? E ban mour. Eaṃṃan men in kajjōjō kein otemjej. Eṃool enaaj mej; enaaj make bōk eddn ruōn. Bible |
Have…… pleasure… … that … wicked should …? saith … Lord …: … … that …should return from … ways, … live? Bible | Ta, I ṃōṇōṇō kake mej an ri nana im jab ilo an oktak jān iaḷ ko an iur ke? Irooj Jeova ej ba. Bible |
… when…mark>… righteous turneth away from … righteousness, … committeth iniquity, … doeth according… … … abominations that … wicked … doeth, shall… live? … … righteousness that …hath done shall …… mentioned: …… trespass that …hath trespassed, …… … … that …hath sinned, …them shall… …. Bible | Im ñe juon rū wānōk ej oktak jān wānōk ko an im ej kōṃṃan nannwōt aolep men in kajjōjō ko ri nana eo ear kōṃṃani, enaaj mour ke? Rn keememej aolep wānōk ko an ko ear kōṃṃani kōn bōd eo an eo eaṃṃane im kōn jerọwiwi eo an eo ear kōṃṃani; enaaj mej kōn men kein. Bible |
…… …, … …… … LORD… … equal. Hear …… house… Israel; ……… … equal? … … your ways unequal? Bible | Ak koṃij ba, Iaḷ an Irooj e jab jiṃwe. Kiiō koṃwin roñjake, ṃōn Israelḷ ko Aō re jab jiṃwe ke? E jab iaḷ ko ami me re jab jiṃwe ke? Bible |
… saith … house… Israel, … …… … LORD… … equal… house… Israel, … …… ways equal? … … your ways unequal? Bible | Ak ṃōn Israel rej ba, Iaḷ an Irooj e jab jiṃwe. E jab jiṃwe iaḷ ko Aō keṃōn Israel? E jab iaḷ ko ami ko re jab jiṃwe ke? Bible |
…… …, speak unto … elders… Israel, … … unto them, Thus saith … Lord …; …… come… enquire……? …I live, saith … Lord …… will …… enquired…… …. Bible | Nejin armej, kwōn kōnono ñan rūtto ro in Israel im ba ñan er, Āindei Irooj Jeova ba, Koṃij itok ñan kajjitōk Ippa ke? Āinwōt Ij mour, I ban kōtḷọe koṃwin kajjitōk Ippa, Irooj Jeova ej ba. Bible |
Wilt thou judge them, …… …, wilt thou judge them? cause them… know … abominations… their fathers: Bible | Kwōnaaj ekajet er ke? Kwōnaaj ekajet er ke, nejin armej? Kwōn kaalikkan er men in kajjōjō ko an ro jemaer. Bible |
……wrought …… name…sake…mark>that …should …… polluted before … heathen, among whom they were, …whose sight…made myself known unto them, …bringing them forth …… … land… Egypt. Bible | Ak kōn Eta Iar jerbal bwe en jab ettoon iṃaan mejān ri aelōñ ko me raad ibwiljir, im iṃaan mejeir Iar kwaḷọk Ña make ñan er ke Iar kadiwōjḷọk en ānin Ijipt. Bible |
… when…mark…… brought them into … land, … … which…lifted… mine hand… give…… them, then they … every high hill, … … … thick trees, … they offered there their sacrifices, … there they presented … provocation… their offering: there also they made their sweet savour, … poured … there their drink offerings. Bible | Ke Iar kadeḷọñ er ilo āne eo Iar kalliṃur bwe in leḷọk e ñan er, innāar lo aolep bat ko re utiej im wōjke ko re mijel. Im raar katok kōn katok kr ie, im raar leḷọk ie joortak ko raar kaillu Eō kake, im raar kōṃṃan ie kaijurjuaj, im raar lutōkḷọk aer katok idaak ie. Bible |
Wherefore … unto … house… Israel, Thus saith … Lord …; …… polluted after … manner… your fathers? … commit… whoredom after their abominations? Bible | Kōn men in, kwōn ba ñan ṃōn Israel, Āindein an Irooj Jeova ba, Koṃ naaj kattoon koṃ ilo iaḷ ko an ro jememi ke? Im koṃnaaj ḷōñ kake men ijjōjō ko aer ke? Bible |
… when…mark… offer your gifts…mark>when…mark… make your sons… pass through … fire, …pollute yourselves with … your idols, even unto this …: … shall……enquired…… …… house… Israel? …I live, saith … Lord …… will …… enquired…… …. Bible | Im ñe kwōj liḷọk men in leḷọk ko ami im ñe koṃij kōṃṃan bwe rjōmi ren deblọk kijeek, koṃij make kattoon koṃ kōn ekjab ko ami ñan rainit. Ta, In likūt bwe koṃwin kajjitōk Ippa ke? Āinwōt Ij mour, Irooj Jeova e, I ban likūt bwe koṃwin kajjitōk Ippa. Bible |
Like……pleaded with your fathers… … wilderness… … land… Egypt, …will…plead with …, saith … Lord …. Bible | Āinwōt ke Iar ekajet ro jememi ilo āne jeṃaden in ānin Ijipt, āindeiaaj ekajet koṃ, Irooj Jeova ej ba. Bible |
Then said ……Lord …! they ………, Doth… … speak parables? Bible | Innām iar ba, A, Irooj Jeova, lo, rej ba kōn eō, E jab kōnono ilo būrabōḷ ko ke? Bible |
……sharpened… make… sore slaughter; ……furbished that …… glitter: should… then make mirth? …contemneth … ……… …, …every tree. Bible | Eṃōj jeme ñan kōṃṃan juon ṃanṃan eḷap im eṃōj kajatōltōle bw rabōlbōl! Ak jen lañlōñ ke? Jokoṇōn nejū ej kajekdọọn wōjke otemjej. Bible |
…, thou …… …, wilt thou judge, wilt thou judge … bloody city? …, thou shalt shew … … … abominations. Bible | Innām kwe, nejin armej, kwōnaaj ekajet e ke? Kwōnaaj ekajet jikieilọk in bōtōktōk ke? Innām kwōn kaalikkar ñan e aolep men in kajjōjō k. Bible |
… thine heart endure…mark… … thine hands… strong, …… days that… shall deal with thee… … LORD have spoken…, … will……. Bible | Būruōṃ e maroñ pen wōt im peōṃ re maroñ kajoor ilo raan eo ñe Iṃṃan men in ṇae eok ke? Ña Jeova Iar kōnono im Inaaj kōṃṃane. Bible |
… they committed whoredoms… Egypt; they committed whoredoms… their youth: there were their breasts pressed, … there they bruised … teats… their virginity. Bible | Im raar kōṃṃan ḷōñ ilo Ijipt, ke raar eṃṃan ded raar ḷōñ. Ijo eṃōbjibwe ittūt ko ittier, im ijo raar eoeoki ittūt ko ittier ke raar virgin. Bible |
… Aholah played … harlot when…mark>… … mine; … … doted… … lovers, …… Assyrians … neighbours, Bible | Im Ohola ear ḷōñ ke ear Aō, im ear ṃōṃ kake ro jeran, ro ri Assiria rar epaak. Bible |
Neither left … … whoredoms brought from Egypt: …… … youth they … with …, … they bruised … breasts… … virginity, … poured their whoredom upon …. Bible | Im ear jab ilọk jān ḷōñ ko an me ear jino in kōṃṃane ilo Ijipt, bwe raabu ippān ke ear eṃṃan ded, im raar eoeoki ittūt ko ittin ke ear virgin, iar lutōkḷọk ḷōñ ko aer ioon. Bible |
…… soon… … … them with … eyes, … doted upon them, … sent messengers unto them into Chaldea. Bible | Im ke ear lo er, ear ṃōṃ kake er, im ear jilkinḷọk rū jelōk ñan er illdia. Bible |
… … Babylonians came… … into … …… love, … they defiled … with their whoredom, … … … polluted with them, … … mind … alienated from them. Bible | Innām ro ri Babilon raar deḷọñ ñan ippān ioon bed in yokwe eo an, iar kattoon e kōn ḷōñ ko aer. Im ke eṃōj kattoon e ippaer, ear dike er. Bible |
…… discovered … whoredoms, … discovered … nakedness: then… mind … alienated from …, like…… mind … alienated from … sister. Bible | Im ke ear kaalikkar ḷōñ ko an im an keelwaan, innām Aō ear dike āinwōr dike jein. Bible |
… … multiplied … whoredoms, …calling… remembrance … days… … youth, wherein … … played … harlot… … land… Egypt. Bible | Ak ear korḷọk ḷōñ ko an ke ear keememej raan ko ke ear eṃṃan ded kr ḷōñ ilo āne in Ijipt. Bible |
Thus thou calledst… remembrance … lewdness… … youth, …bruising … teats… … Egyptians … … paps… … youth. Bible | Ak kwaar kōṇaan nana ko ke eṃṃan dettaṃ, ke ro ri Ijipt raar jibwe ittū ittōṃ kōnke ear eṃṃan ittuṃ ke kwaar eṃṃan ded. Bible |
… LORD said moreover unto…; …… …, wilt thou judge Aholah … Aholibah? …, declare unto them their abominations; Bible | Innām Jeova ear ba ñan eō, Nejin armej, kwōnaaj ekajet Ohola ioliba ke? Innām kwōn kwaḷọk men in kajjōjō ko aer ñan er. Bible |
… when…mark>they … slain their children… their idols, then they came … same … into… sanctuary… profane…; …, lo, thus have they done… … midst… mine house. Bible | Im ke raar ṃan ro nejier kōn ekjab ko aer, raar deḷọñ ilo jikin kwōjarjar eo Aō ilo raan eo wōt bwe ren kattoon e, im lo, raar kōṃṃan āindein eoḷapeeo iṃō. Bible |
… … people said unto…, Wilt thou … tell… what these things …………mark>that thou doest…? Bible | Innām armej ro raar ba ñan eō, Kwō ban kōnnaanōk kōm ke ta meḷeḷein kein kwōj kōṃṃani? Bible |
Also, thou …… …, shall… ……… … … when…mark…take from them their strength, … …… their glory, … desire… their eyes, … that whereupon they … their minds, their sons … their daughters, Bible | Im kōn kwe, nejin armej, e ban āindein ke bwe ilo raan eo ñe Ij bōk jā ṃweo e pen eo aer, men eo e aiboojoj me rej lañlōñ kake, men eo mejeir rṇōṇō kake, im men eo raar kanooj ḷōmṇak kake, kab ro nejier ṃaan im kōrā, Bible |
… … unto … Ammonites, Hear … word… … Lord …; Thus saith … Lord …; Because thou saidst, …, against… sanctuary…mark>when…mark… … profaned; … against … land… Israel…mark>when…mark… … desolate; … against … house… Judah…mark>when…mark>they went into captivity; Bible | Im kwōn ba ñan ro nejin Amon, Koṃwin roñjake Naan in Irooj Jeovandein an Irooj Jeova ba, Kōn aṃ kar ba Iọḷe ñan jikin kwōjarjar eo Aō kōj kattoon e, im ñan āne in Israel ke eṃōj kajeepepḷọk e, im ñan ṃōn Jud raar ilọk ñan jipọkwe, Bible |
…reason… … abundance… … horses their dust shall cover thee: … walls shall shake… … noise… … horsemen, …… … wheels, …… … chariots…mark>when…mark… shall enter into … gates, …… enter into…city wherein… made…breach. Bible | Kōn an lōñ kidia ko an, būñal enaaj kalbubuik eok. Oror ko aṃ renaañijñij jān ainikien wagon ko, im jariot ko, im ro rej uwe ioon kidia, ke reḷọñ ilo kōjām ko aṃ āinwōt ro rej deḷọñ ilo juon jikin kweiḷọk eo eṃōj rupe. Bible |
When … wares went forth …… … seas, thou filledst many people; thou didst enrich … kings… … earth with … multitude… … riches …… … merchandise. Bible | Ke ṃweiuk ko ṃweiōṃ raar ilọk ioon loṃaḷo ko, kwaar kamat elōñ armej; kwaar ṇa ṃweiien kiiñ ro an laḷ kōn an lōñ men ko aṃ re aorōk ieiuk ko ṃweiōṃ. Bible |
…… time when…mark>thou shalt… broken… … seas… … depths… … waters … merchandise … … … company… … midst… thee shall fall. Bible | Kiiō ke eṃōj an lọjet kọkkure eok ilo ṃwilaḷ ko an loṃaḷo, ṃweiuk keiōṃ im aolep jeḷa ro aṃ raar jako eoḷapōṃ. Bible |
Wilt thou … … before … that slayeth thee…… …? … thou shalt………, …… …, …… hand… … that slayeth thee. Bible | Kwōnaaj ke ba wōt, Ña juon anij, iṃaan eo enaaj ṃan eok? Ak kwō juon armej im jab anij ilo pein eo enaaj wākare eok. Bible |
When they took hold… thee… … hand, thou didst break, … rend … their shoulder: … when…mark>they leaned upon thee, thou brakest, … madest … their loins…………stand. Bible | Ke raar jibwe eok kōn peir, kwaar bwilọk im kakinejnej aereir otemjej ke raar atartar ioṃ, kwaar ruj im kōṃṃan bwe ipeir raar ṃakūtkūt. Bible |
Upon … ruin shall … … fowls… … heaven remain, … … … beasts… … field shall… upon … branches: Bible | Ke eṃōj an buñ, aolep bao in mejatoto raar pād ioon, im aolep menninmou meḷaaj raar i buḷōn ioon ra ko raan. Bible |
I made … nations… shake… … sound… … fall…mark>when…mark…cast … down… hell with them that descend into … …: … … … trees… Eden, … choice … best… Lebanon, … that drink water, shall… comforted… … nether parts… … earth. Bible | Iar kōṃṃan bwe aelōñ ko ren wūdiddid kōn ainikien buñ eo an ke ialaḷḷọk e ñan Sheol ippān ro rej wanlaḷḷọk ñan rọñ eo. Im aolep wōjke ko ien re wāmourur im reṃṃan im eṃōj wōtdikdiki, raar aenōṃṃan ilo laḷ iuṃwin. Bible |
Wherefore … unto them, Thus saith … Lord …; …… with … blood, … lift… your eyes toward your idols, … shed blood: … shall… possess … land? Bible | Kōn men in, kwōn ba ñan er, Āindein an Irooj Jeova ba, Koṃ ar ṃōñā jālele ippān bōtōktōk, im koṃ ar reiḷọk ñan ekjab ko, im koṃ ar katọọrḷọtōktōk. Innām koṃnaaj jolōt āne eo ke? Bible |
…stand upon your sword, …work abomination, …… defile every … … neighbour…wife: … shall… possess … land? Bible | Koṃij kōjatdikdik kake jāje ko ami; koṃij kōṃṃan men in kajjōjō, ibdewōt iami ej kattoon lio pāleen ri turin. Innām koṃnaaj jolōt āne eo ke? Bible |
…… …, prophesy against … shepherds… Israel, prophesy, … … unto them, Thus saith … Lord … unto … shepherds; ……… … shepherds… Israel that …feed themselves! should … … shepherds feed … flocks? Bible | Nejin armej, kwōn rūkaanij ṇae seperd ro in Israel. Kwōn rūkaanij i ñan ñan seperd raṇ, Āindein an Irooj Jeova ba, Jerata ñan seperd ro in Israe rej make naajdik er. Seperd ro ren jab naajdik bwij ko ke? Bible |
Seemeth……small thing unto …… have eaten… … good pasture, …… must tread down with your feet … residue… your pastures? …… have drunk… … deep waters, …… must foul … residue with your feet? Bible | Ej juon men e dik ippemi bwe koṃwin ṃōñā jān meḷaaj eo eṃṃan ke? Innām koṃij aikuj juuri kōn neōmi ṃōttan eo ej pādwōt ke? Ak ke koṃij idaan dān e lur, koṃij aikuj kaliṃ kōn neōmi ijo ko jet ke? Bible |
Thus saith … Lord …; When … whole earth rejoiceth… will make thee desolate. Bible | Āindein an Irooj Jeova ba, Ke aolepen laḷ ej lañlōñ, Inaaj kōṃṃan eoon men in jeepepḷọk. Bible |
…thou didst rejoice… … inheritance… … house… Israel…mark>because …… desolate, …will……unto thee: thou shalt… desolate… mount Seir, … … Idumea, even ………: … they shall know that…… … LORD. Bible | Āinwōt kwaar lañlōñ kōn jolōt eo an ṃōn Israel ke ear jeepepḷọk, āindein Inaaj kōṃṃan ñan eok. Kwōnaaj men in jeepepḷọk, toḷ Sir im aolepen Idomt, aolepen. Innām renaaj jeḷā bwe Ña Jeova. Bible |
…… ……mark>when…mark>… house… Israel dwelt… their … land, they defiled…… their … … …… their doings: their … … before…… … uncleanness……removed woman. Bible | Nejin armej, ke ṃōn Israel ear jokwe ilo āne eo aer, rar kattoon e kōḷ ko aer im kōṃṃan ko aer; iaḷ eo aer iṃaō ear āinwōt ettoon eo an juon kōrā ilo an ṃantin kōrā. Bible |
… when…mark>they entered unto … heathen, whither they went, they profaned… holy name…mark>when…mark>they said… them, These … … people… … LORD, … … gone forth …… … land. Bible | Im ke raar etal ñan ippān ri aelōñ ko, jabdewōt jikin raar pād ie, raananaik Eta e kwōjarjar. Im rej ba kōn er, Rein armej an Jeova, im raawōjḷọk jān āne eo An. Bible |
…… said unto…, …… …, … these bones live? ……answered… Lord …, thou knowest. Bible | Im Ear ba ñan eō, Nejin armej, di kein re maroñ mour ke? Im iar ba, Irooj Jeova, Kwe, Kwō jeḷā. Bible |
…I prophesied……… commanded: ………prophesied, there ……noise, … behold…shaking, … … bones came together, bone… … bone. Bible | Innām iar rūkaanij āinwōt eṃōj jiroñ eō. Im ke iar rūkaanij ear wor juonikien, im lo, di ko raar ṃakūtkūt im koba ippān doon, di ñan di. Bible |
… when…mark>… children… … people shall speak unto thee, saying, Wilt thou … shew… what thou meanest… these? Bible | Im ñe ro nejin armej ro doōṃ rej kōnono ñan eok im ba, Kwō jammeḷeḷeik kōm kōn men kein ke?, Bible |
Sheba, … Dedan, … … merchants… Tarshish, with … … young lions thereof, shall … unto thee, … thou come… take…spoil? hast thou gathered … company… take…prey? …carry away silver … gold, …take away cattle … goods, …take…great spoil? Bible | Shiba, im Didan, im ri wia ro an Tarshish, im aolep jikin kweilọk ko annaaj ba ñan eok, Kwōj itok bwe kwōn bōk men in rakim ke? Kwaakweilọktok jar ko aṃ bwe kwōn rakim ke, im bwe kwōn bōkḷọk silver ild im bōk kau ko im ṃweiuk ko, im bwe kwōn bōk men in jibwe ko relōñ ke? Bible |
Therefore, …… …, prophesy … … unto …, Thus saith … Lord …; In that … when…mark… people… Israel dwelleth safely, shalt thou … know…? Bible | Kōn men in, kwōn rūkaanij, nejin armej, im kwōn ba ñan Gog, Āindei Irooj Jeova ba, Ilo raan eo ñe armej ro doō Israel rej jokwe ilo ejjeḷọk uwōtaō ban jeḷā kake ke? Bible |
Thus saith … Lord …; … thou…… whom…have spoken… … time…… servants … prophets… Israel, which prophesied… those days many years that… would bring thee against them? Bible | Āindein an Irooj Jeova ba, Kwe eo Iar kōnono kake ke ilo raan ko ṃoktn ro ri korijera, ri kanaan ro an Israel? Ilo raan ko raar rūkaanij iuṃwin elōñ iiō bwe Inaaj āñinḷọk eok ṇae er. Bible |
… there …… enlarging, ……winding about still upward… … side chambers: … … winding about… … house went still upward round about … house: therefore … breadth… … house … still upward, …… increased from … lowest chamber… … highest… … midst. Bible | Im ruuṃ ko iturin tempel eo raar depakpakḷọk ke raar wanlōñḷọk. Ṃwepeḷaakin tempel eo ear wanlōñḷọk im ruuṃ ko raar depakpakḷọk ke juon eanlōñḷọk. Im juon ear etal jān laḷtata ñan lōñtata kōn juon jikin uwe eoḷap. Bible |
… when…mark… … made… …… measuring … inner house, …brought… forth toward … gate whose prospect… toward … east, … measured… round about. Bible | Innām ke eṃōj an joñe ṃweo lowaan, ear āñinḷọk eō nabōj kōn iaḷ e kōjām eo ej jittakḷọk, im ear joñe i peḷaakin. Bible |
…… … according… … appearance… … vision which……, even according… … vision that… … when…mark…came… destroy … city: … … visions were like … vision that… …… … river Chebar; ……fell upon… face. Bible | Im wāween ear āinwōt visōn eo iar loe, āinwōt visōn eo iar loe ke Eaok in kọkkure jikin kweilọk eo, aet, āinwōt visōn eo iar loe iturin river Kebarnām iar buñ pedo. Bible |
……heard … speaking unto… …… … house; … … … stood……. Bible | Innām iar roñ an juon kōnono ñan eō jān ṃweo ke juon eṃṃaan eatak iturū. Bible |
… … Levites that … gone away … from……mark>when…mark>Israel went astray, which went astray away from… after their idols; they shall even bear their iniquity. Bible | Ro ri Livai, ro raar ilọk jān Eō ke Israel ear jebwābwe, ro raar jebwābwn Eō ñan ekjab ko aer, renaaj ineek rueir. Bible |
… … priests … Levites, … sons… Zadok…mark>that kept … charge…… sanctuary when…mark>… children… Israel went astray from…, they shall come near……… minister unto…, … they shall stand before…… offer unto… … … … … blood, saith … Lord …: Bible | Ak pris ro, ro ri Livai, ro nejin Zedok, ro raar bōk eddo kōn jerbal aeo iṃō e kwōjarjar ke ro nejin Israel raar jebwābweḷọk jān Eō, er renaapaak ñan Eō bwe ren karijer ñan Eō; im renaaj jutak iṃaō bwe ren letok ña kūriij im bōtōktōk, Irooj Jeova ej ba. Bible |
… after…… cleansed, they shall reckon unto … seven days. Bible | Im ke eṃōj an karreo, renaaj bōnbōn jiljilimjuon raan ñan e. Bible |
… when…mark>… … that … … line… … hand went forth eastward, …measured…thousand cubits, …… brought… through … waters; … waters were… … ankles. Bible | Im ke ḷeo me elōñ to ilo pein ear watakḷọk, ear joñe 1,750 ne, im eainḷọk eō ñan ilo dān ko; dān ko ear pād i kwōlelein neiō. Bible |
…… said unto…, …… …, hast thou seen this? Then… brought…, … caused…… return… … brink… … river. Bible | Innām ear ba ñan eō, Nejin armej, kwōj lo ke? Innām ear āñinḷọk eō im karọọl eō ñan tōrerein river eo. Bible |
… when…mark…… returned, behold, …… bank… … river were very many trees… … … side …… … other. Bible | Ke iar rọọl, lo, ear kanooj lōñ wōjke itōrerein river eo, ilo tōrerein ko ruo. Bible |
…shall… … … priests that … sanctified… … sons… Zadok; which have kept… charge, which went … astray when…mark>… children… Israel went astray, …… Levites went astray. Bible | Enaaj ñan pris ro eṃōj kokwōjarjar er iaan ro nejin Zedok ro raar kōjparoen ko Aō, ro raar jab jebwābwe ke ro nejin Israel raar jebwābwe āinwō ri Livai raar jebwābwe. Bible |
…… … …… … days their countenances appeared fairer … fatter… flesh than … … children which … … … portion… … king…meat. Bible | Im ke e jeṃḷọk raan ko joñoul, ear eṃṃanḷọk mejeir im kilepḷọbwinneir jān aolep likao ro raar ṃōñā jān kijen kiiñ eo. Bible |
… king answered … said… Daniel, whose name … Belteshazzar, … thou able… make known unto… … dream which…have seen, … … interpretation thereof? Bible | Kiiñ eo ear uwaak im ba ñan Daniel, eo etan eo juon Belteshazar, Kwō maroñ kwaḷọk ñan eō tōṇak eo iar loe im meḷeḷein ke? Bible |
… there………… heaven that revealeth secrets, … maketh known… … king Nebuchadnezzar what shall…… … latter days. … dream, … … visions… … head upon … …, … these; Bible | Bōtab, ewor juon Anij i lañ eo ej kwaḷọk men ko rettino, im Ear kwaḷọn Kiiñ Nebukadnezar ta eo enaaj waḷọk ilo raan ko rej itok. Tōṇak eo aṃ isōn ko ilo ḷōmṇak ko aṃ ke kwaar ioon kiniōṃ raar āindein: Bible |
…… thee… king, … thoughts came into … mind upon … …, what should come… pass hereafter: …… that revealeth secrets maketh known… thee what shall come… pass. Bible | Kōn kwe, O kiiñ, ke kwaar ioon kiniōṃ kwaar jino in ḷōmṇak kōn me renaaj waḷọk tokālik. Im Eo ej kaalikkar men ko rettino ear kwaḷọk ñan eo eo enaaj waḷọk. Bible |
… whereas thou sawest … feet … toes, part… potters’ clay, … part… iron, … kingdom shall… divided; … there shall………… … strength… … iron, forasmuch… thou sawest … iron mixed with miry clay. Bible | Im āinwōt ke kwaar lo neen im addi in neen jimattan jān kle an ri potte jimattan jān māāl, aelōñ eo enaaj jepel. Ak enaaj wor jidik pen jān māāl il āinwōt ke kwaar lo māāl eo ear kāre ippān kle. Bible |
Forasmuch… thou sawest that … stone … … …… … mountain without hands, … that …brake… pieces … iron, … brass, … clay, … silver, … … gold; … great … hath made known… … king what shall come… pass hereafter: … … dream… certain, … … interpretation thereof sure. Bible | Im ke kwaar lo bwe eṃōj jeke dekā eo jān juon toḷ im bwe eapedakilkili māāl im bronze im kle im silver im gold, Anij eḷap ear kōjjeḷāiiñ ṇe ta eo enaaj waḷọk tokālik, im tōṇak in e ṃool im meḷeḷe eo e jiṃwe. Bible |
Therefore… that time…mark>when…mark>… … people heard … sound… … cornet, flute, harp, sackbut, psaltery, … … kinds… musick, … … people, … nations, … … languages, fell down … worshipped … golden image that Nebuchadnezzar … king … ……. Bible | Kōn men in, ke aolep armej raar roñ ainikien jilel, flute, lair, trigon, harp aolep kain kein kōjañjañ, aolep armej im ro ri aelōñ ko im ruwamāejet rar buñpedo im kabuñ ñan ekjab gold eo me Kiiñ Nebukadnezar e kar kajutake. Bible |
Nebuchadnezzar spake … said unto them, ……true… Shadrach, Meshach, … Abednego, ……… serve… gods, … worship … golden image which…have ……? Bible | Nebukadnezar ear kōnono im ba ñan er, Ṃool ke, Shadrak, Meshak Abednego, bwe koṃij jab karijer ñan anij ro aō ak kabuñ ñan ekjab gold er kajutake? Bible |
… these three …, Shadrach, Meshach, … Abednego, fell down bound into … midst… … burning fiery furnace. Bible | Ak ḷōṃarein jilu, Shadrak, Meshak, im Abednego, raar wōtlọk eoḷapaaaj in kijeek e bwil ke eṃōj liāpe er wōt. Bible |
Then Nebuchadnezzar … king … astonied, … rose…… haste, … spake, … said unto … counsellors, … …… cast three … bound into … midst… … fire? They answered … said unto … king, True… king. Bible | Innām Kiiñ Nebukadnezar ear bwilōñ, im ear ṃōkaj in jutak. Ear kōnon ba ñan irooj ro an, Kōṃ ar jab joḷọk jilu eṃṃaan eṃōj liāpe er ñan lowaajeek eo ke? Raar uwaak im ba ñan kiiñ eo, Ṃool, O kiiñ. Bible |
Thus were … visions… mine head…… …… …, … behold…tree… … midst… … earth, … … height thereof … great. Bible | Erkein visōn ko an bōra ke iar pād ioon kiniō: iar reiḷọk, im lo, ear woon wōjke eoḷapan laḷ in, im ear kanooj utiej. Bible |
I …… … visions…… head upon… …, …, behold… watcher …… holy … came down from heaven; Bible | Ilo visōn ko an bōra ke iar pād ioon kiniō, iar reiḷọk, im lo, juon ri lal ri kwōjarjar ear wanlaḷtak jān lañ. Bible |
…… …… twelve months… walked… … palace… … kingdom… Babylon. Bible | Ālikin joñoul ruo allōñ ke ear etetal ioon ṃweo ṃōn irooj eo ilo bukwō Babilon, Bible |
… king spake, … said, …… this great Babylon…mark>that… have built … … house… … kingdom… … might…… power, … … … honour…… majesty? Bible | Kiiñ eo ear kōnono im ba, Men in e jab Babilon eḷap ke me ña iar kalōk ñan jikin jokwe an irooj kōn aō kajoor eḷap im ñan koutiej aō aiboojoj? Bible |
While … word …… … king…mouth, there fell…voice from heaven, saying… king Nebuchadnezzar, …thee…… spoken; … kingdom… departed from thee. Bible | Ke naan eo ear pādwōt ilo lọñin kiiñ eo, juon ainikien ear wanlaḷtak jāñ im ba, Eṃōj pepe kōn kwe, Kiiñ Nebukadnezar; eṃōj bōk aelōñ eo aṃ jān eok. Bible |
…… … …… … days…Nebuchadnezzar lifted… mine eyes unto heaven, … mine understanding returned unto…, ……blessed … most High, ……praised … honoured … that liveth … ever, whose dominion…… everlasting dominion, … … kingdom… from generation… generation: Bible | Innām ke e jeṃḷọk raan ko, ña Nebukadnezar, iar reilōñḷọk ñan lañ, i jeḷāḷọkjeṇ ear rọọltok ñan eō, im iar koutiej Eo E utiejtata, im iar nōbar iiboojoj Eo ej mour ñan indeeo: Ej Irooj jān indeeo ñan indeeo, im aelōñ e ej jān epepen ñan epepen. Bible |
Belshazzar, whiles… tasted … wine, commanded… bring … golden … silver vessels which … father Nebuchadnezzar … taken …… … temple which …… Jerusalem…mark>that … king, … … princes, … wives, … … concubines, might drink therein. Bible | Ke ear edjoñ wain, Belshazzar ear jiroñ bwe ren bōktok kab ko gold ilver, ko Nebukadnezar jeman ear bōk jān tempel eo ilo Jerusalem, bwe e iooj ro an im liṃaro pāleen im konkubain ro an ren idaak jān i. Bible |
Then … Daniel brought… before … king. … … king spake … said unto Daniel, … thou that Daniel, which …… … children… … captivity… Judah, whom … king… father brought …… Jewry? Bible | Innām raar bōktok Daniel iṃaan Kiiñ eo. Kiiñ eo ear kōnono im ba ñaniel, Kwe Daniel, eo jān ro nejin ri jipọkwe an Juda, me jema, Kiiñ eo, eaktok jān Juda ke? Bible |
… when…mark>… heart … lifted…, … … mind hardened… pride, …… deposed from … kingly throne, … they took … glory from …: Bible | Bōtab ke ear utiej būruen im juwa im ear loṃaan, eṃōj jolaḷḷọk e jāroon in kiiñ eo an, im raar bōkḷọk an wuj jān e. Bible |
… Darius … Median took … kingdom, being about threescore … … years …. Bible | Innām Darius, ri Mid, ear bōk aelōñ eo ke ear tarrin jiljinoñoul ruo aō Bible |
… when…mark>Daniel knew that … writing … signed, …went into … house; … … windows being open… … chamber toward Jerusalem, …kneeled upon … knees three times……, … prayed, … gave thanks before … …, ……… aforetime. Bible | Im ke Daniel ear jeḷā bwe eṃōj signi jeje eo, ear etal ñan ṃweo iṃōn wūnto ko ilo ruuṃ eo an ilōñ raar peḷḷọk ñan Jerusalem. Im ear bukwelōlō jilu alen ilo raan, im ear jar im nōbar Anij āinwōt e kar kōṃṃane ṃokta. Bible |
Then these … assembled, … found Daniel praying … making supplication before … …. Bible | Innām ḷōṃaraṇ raar kweiḷọk ippān doon im lo Daniel ke ear jar iweḷap ñan Anij eo an. Bible |
Then they came near, … spake before … king concerning … king…decree; Hast thou … signed…decree…mark>that every … that shall ……petition… … … … … within thirty days, save… thee… king, shall… cast into … …… lions? … king answered … said, … thing… true, according… … …… … Medes … Persians, which altereth …. Bible | Innām raar kepaak kiiñ eo im kōnono ñan e kōn kien eo. O kiiñ, kwaab signi juon kien ke bwe jabdewōt armej eo ej kajjitōk jān jabdewōt anij amej iuṃwin jilñuul raan ijellọkōṃ, O Kiiñ, bwe renaaj joḷọk e ilo juon rọñ in laiōn? Kiiñ eo ear uwaak im ba, E ṃool men in, im ekkar ñan kien an ro rd im ri Persia, e jab maroñ oktak. Bible |
Then … king…mark>when…mark… heard these words, … sore displeased with himself, … … … heart… Daniel… deliver …: …… laboured till … going down… … …… deliver …. Bible | Innām kiiñ eo, ke ear roñ men in, ear kanooj būroṃōj, im ear kate e en kōtḷọk Daniel. Im ṃae iien e tulọk aḷ ear kajjioñ in lọmọọren e. Bible |
Then … king arose very early… … morning, … went… haste unto … …… lions. Bible | Innām kiiñ eo ear jerkak jibboñtata, ke e raantak, im ear ṃōkajḷọk ñañ in laion. Bible |
… when…mark… came… … …, …cried with…lamentable voice unto Daniel: … … king spake … said… Daniel… Daniel, servant… … living …, …… …, whom thou servest continually, able… deliver thee from … lions? Bible | Im ke ear kepaak rọñ eo, ear inepata, im ear kūr ñan Daniel. Kiiñ eo eanono im ba ñan Daniel, Daniel, ri karijeran Anij eo Ej mour; Anij eo aṃ kwōj karijer ñan E aolep iien, Ear maroñ in lọmọọren eok jān laion ko ke? Bible |
…this Daniel prospered… … reign… Darius, …… … reign… Cyrus … Persian. Bible | Im Daniel ear jeraaṃṃan wōt ke Darius ear irooj im ke Sairōs ri Persir irooj Bible |
…… first year… Belshazzar king… Babylon Daniel ……dream … visions… … head upon … …: then… wrote … dream, … told … …… … matters. Bible | Ilo iiō kein ka juon an Belshazzar kiiñ ioon Babilon, Daniel ear lo juoṇak im visōn ko ilo bōran ke ear babu ioon kinien. Innām ear je tōṇak eo iaḷọk tu kaduōn. Bible |
I considered … horns, …, behold, there came… among them another little horn, before whom there were three… … first horns plucked…… … roots: …, behold, …this horn were eyes like … eyes… …, ……mouth speaking great things. Bible | Ke iar kōḷmānḷọkjeṇ kōn doon ko, lo, bar juon doon, e dik, ear wanlōñḷọwiljier, im eṃōj tūṃwi jilu iaan doon ko ṃokta iṃaan. Im lo, ilo doon inōñ mejān āinwōt mejān armej, im elōñ lọñin eo ear kōnono ilo juwa. Bible |
I beheld, … … same horn made … with … saints, … prevailed against them; Bible | Im ke iar lale, doon eṇ ear tariṇaeik ro re kwōjarjar, im ear anjọ ioer, Bible |
Until … Ancient… days came, … judgment … given… … saints… … most High; … … time came that … saints possessed … kingdom. Bible | Ṃae iien ear itok Eo jān indeeo. Im Ear pepe bwe en win ro re kwōjarja Eo E utiejtata; im ear jejjet iien eo ke ro re kwōjarjar raar bōk aelōñ eo. Bible |
……………vision; …… came… pass…mark>when…mark………mark>that… …… Shushan… … palace, which…… … province… Elam; ……………vision, ………… … river… Ulai. Bible | Im iar reiḷọk ilo visōn eo, im ke iar reiḷọk, iar pād ilo ṃōn ebbaar eo ilsa eo ej ilo bukwōn in Elam; im iar reiḷọk ilo visōn eo, im iar pād iturin riveai. Bible |
………… considering, behold, ……goat came from … west… … face… … whole earth, … touched … … ground: … … goat ……notable horn between … eyes. Bible | Im ke iar ḷōmṇak kake, lo, juon got koṃaan ear itok jān rālik, im eajoone aolepen laḷ, ak ear jab juuri laḷ. Im ear wor juon doon eḷap ikōtaajān. Bible |
Therefore …… goat waxed very great: … when…mark… … strong, … great horn … broken; … …… came… four notable ones toward … four winds… heaven. Bible | Im got koṃaan eo ear kanooj ḷapḷọk. Ak ke ear kajoor, doon eḷap eo ar bwilọk, im emān doon reḷap raar wanlōñḷọk ilo jikin ñan kōto ko emāṃwin lañ. Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>…even…Daniel, … seen … vision, … sought … … meaning, then, behold, there stood before…… … appearance………. Bible | Im ña, Daniel, ke iar lale visōn eo, im iar pukot meḷeḷein, lo, juon eo eanwōt juon eṃṃaan ear jutak iṃaō. Bible |
……came near where…stood: … when…mark… came… … afraid, … fell upon… face: …… said unto…, Understand… …… …: …… … time… … … shall… … vision. Bible | Im ear itok ñan iturin jikin eo iar jutak ie, im ke ear itok, iar mijak iñpedo. Innām ear ba ñan eō, Nejin armej, kwōn meḷeḷe bwe visōn eo ej ñaen āliktata. Bible |
……… … speaking with…… ………deep sleep…… face toward … ground: …… touched…, … …… upright. Bible | Im ke ear kōnono ippa, iar kiki ettoñ im buñpedo. Ak ear uññūr eō ijerkak eō ilo jikiō. Bible |
… that being broken, whereas four stood… ……, four kingdoms shall stand… …… … nation, … …… … power. Bible | Im ke men eo ear bwilọk, emān raar jutak iuṃwin; rej emān kiiñ jālōñ eo an rej jutak, ak re jab kajoor joñan wōt e. Bible |
… through … policy also… shall cause craft… prosper… … hand; …… shall magnify himself… … heart, …… peace shall destroy many: …shall also stand… against … Prince… princes; …… shall… broken without hand. Bible | Im ilo an mālōtlōt enaaj kōṃṃan bwe en tōprak ṃoṇ ko an, im ilo būruoaaj make kaḷapḷọk e. Enaaj ṃan elōñ ke rej pād ilo aenōṃṃan, im enaaṃae Irooj in irooj ro. Ak enaaj jorrāān, im jab kōn an armej ṃan e. Bible |
… whiles…… speaking, … praying, … confessing… … … … ……… people Israel, … presenting… supplication before … LORD… … … … holy mountain…… …; Bible | Im ke iar kōnono im jar im kwaḷọk jerọwiwi ko aō im jerọwiwi ko amej ro doō, Israel, im ke iar leḷọk akweḷap ko aō ñan Jeova aō Anij kōn toḷ eo e kwōjarjar an Aō Anij, Bible |
…, whiles…… speaking… prayer, even … … Gabriel, whom…… seen… … vision… … beginning, being caused… … swiftly, touched… about … time… … evening oblation. Bible | Im ke iar jar wōt, armej eo Gebriel, eo iar loe ilo visōn eo ṃokta, eaok ke iar kijeḷọk, im ear uññūr eō ke e nañin iien katok in jota. Bible |
…… … four … twentieth …… … first month, …I …… … side… … great river, which… Hiddekel; Bible | Ilo raan eo kein ka roñoul emān in allōñ eo ṃokta, ke iar pād iturin rive eḷap, Taigris eo, Bible |
… heard…… voice… … words: … when…mark…heard … voice… … words, then ………a deep sleep…… face, …… face toward … ground. Bible | Im iar roñ ainikien naan ko an. Im ke iar roñ ainikien naan ko an, iar kiktoñ ioon meja, im iar buñpedo. Bible |
…… said unto…… Daniel… … greatly beloved, understand … words that… speak unto thee, … stand upright: … unto thee……… sent…… when…mark… … spoken this word unto…… stood trembling. Bible | Im ear ba ñan eō, Daniel, armej eṃṃan, kwōn meḷeḷe naan ko inaanono ñan eok, im kwōn jutak ilo jikōṃ, bwe kiiō eṃōj jilkinwōj eō ñan eok. Im ke ear kōnono ippa naan in, iar jutak im wūdiddid. Bible |
… when…mark… … spoken such words unto…… …… face toward … ground, ……became dumb. Bible | Im ke ear kōnono naan kein ñan eō, iar jaḷḷọk ñan laḷ, im iar jab maroñ kōnono. Bible |
… said… … greatly beloved, fear …: peace… unto thee, …strong, …, …strong. … when…mark… … spoken unto…… … strengthened, … said, …… lord speak; … thou hast strengthened…. Bible | Im ear ba, Kwōn jab mijak, kwe armej eṃṃan. Aenōṃṃan ñan eokōn kajoor; kwōn kajoor. Im ke ear kōnono ippa, iar kajoorḷọk. Innām ia, Aō irooj en kōnono, bwe kwaar kakajoor eō. Bible |
Then said…, Knowest thou wherefore…come unto thee? … … will…return… fight with … prince… Persia: … when…mark……gone forth, lo, … prince… Grecia shall come. Bible | Innām ear ba ñan eō, Kwō jeḷā ke unin aō kar itok? Im kiiō inaaj rọọ tariṇae ippān irooj eo an Persia. Im ñe I mootḷọk, lo, irooj in Greece enaaok. Bible |
…… shall stir… … power … … courage against … king… … south with…great army; … … king… … south shall… stirred…… battle with…very great … mighty army; …… shall … stand: … they shall forecast devices against …. Bible | Im kōn juon jar in tariṇae eḷap enaaj make kakajoor im kaperan e ṇaiñ eo an rak, im kiiñ eo an rak enaaj kōllejar e ñan tariṇae, im ippān juon ja tariṇae e kanooj ḷap im kajoor; ak e ban jutak, bwe renaaj kōṃṃan pepe ke e. Bible |
……heard … … clothed… linen, which … upon … waters… … river…mark>when…mark… held… … right hand … … left hand unto heaven, … sware… … that liveth … ever that …shall… ……time, times, …… half; … when…mark… shall have accomplished… scatter … power… … holy people, … these things shall… finished. Bible | Innām iar roñ armej eo ear kōṇak nuknuk linen eo me ear ilōñin dān iver eo ke ear kotak pein anmooṇ im pein anmiiñ ñan lañ, im ear kajje kōn E mour indeeo bwe enaaj ñan iien, im iien ko, im jimattan iien; im ñe eṃōkkure kajoor an armej ro re kwōjarjar, enaaj jeṃḷọk men kein otemjej. Bible |
… beginning… … word… … LORD… Hosea. … … LORD said… Hosea, Go, take unto thee…wife… whoredoms … children… whoredoms: … … land hath committed great whoredom, departing from … LORD. Bible | Ke Jeova ear jino in kōnono ippān Hoseia, Jeova ear ba ñan Hoseia, Kwōn etal im bōk juon pāleōṃ, e ri ḷōñ, im ro rej ḷotak kōn ḷōñ, bwe eḷap aeo ḷōñ kōn aer ilọk jān Jeova. Bible |
… when…mark>… … weaned Loruhamah, … conceived, … bare……. Bible | Innām ke ear kaliktūt Lo-Ruhama, ear etta im keotak juon ḷaddik. Bible |
……will visit upon … … days… Baalim, wherein … burned incense… them, … … decked herself with … earrings … … jewels, … … went after … lovers, … forgat…, saith … LORD. Bible | Innām Inaaj kajeik e kōn raan ko an Beal, ke ear kaijurjur ñan er, im eake kainōknōk e kōn diede im kein kainōknōk ko an, im ear etal ḷoor ro jeran ear meḷọkḷọk Eō, Jeova ej ba. Bible |
……will give … … vineyards from thence, … … valley… Achor ……door… hope: … … shall sing there, ……… days… … youth, ……… … … when…mark>… came… …… … land… Egypt. Bible | Im jān ijo Inaaj leḷọk ñan e jikin vain ko an im koṃlaḷ in Ekor bwe eon kōjām in kōjatdikdik. Im enaaj al ie āinwōt ilo raan ko ke ear eṃṃan de āinwōt ilo raan eo ear wanlōñḷọk jān Ijipt. Bible |
…they were increased, …they sinned against…: therefore will…change their glory into shame. Bible | Ke raar orḷọk, eḷap aer kar jerọwiwi ṇae Eō. Inaaj ukōt aer aiboojoj ñaok. Bible |
… Israel slideth back……backsliding heifer: … … LORD will feed them……lamb……large place. Bible | Israel e bōt āinwōt juon kau kokōrā e bōt. Kiiō Jeova e maroñ ke naajdi āinwōt sip ilo juon meḷaaj eḷap? Bible |
When Ephraim … … sickness, … Judah … … wound, then went Ephraim… … Assyrian, … sent… king Jareb: … could… … heal …, … cure …… your wound. Bible | Ke Ipreim ear lo an nañinmej, im Juda kinej eo kōnjen, Ipreim ear etan Assiria, im ear jilkinḷọk ñan Kiiñ Jareb; ak e jab maroñ kemour koṃ amo kinej eo kōnjemi. Bible |
When…would have healed Israel, then … iniquity… Ephraim … discovered, … … wickedness… Samaria: … they commit falsehood; … … thief cometh…, … … troop… robbers spoileth without. Bible | Ke Iar kōṇaan kemour Israel, ear alikkar ruōn Ipreim im nana an Sameria, bwe raar kōṃṃan ṃon; im ri kọọt eo ej deḷọñ; ro ri rakim rej kọọt i nabōj. Bible |
… they have made ready their heart like… oven, whiles they …… wait: their baker sleepeth … … night; …… morning… burneth……flaming fire. Bible | Ke epaak iien in aer apāde, būrueir rej āinwōt juon uṃ; ri kōmat eo eki aolepen boñ eo; ilo jibboñ ej urur āinwōt juon kijeek e bwil. Bible |
… they have … cried unto… with their heart…mark>when…mark>they howled upon their beds: they assemble themselves … corn … wine, … they rebel against…. Bible | Rejab kūr ñan Eō jān būrueir ke rej liṃō ioon kinier; rej kweilọk ippāon kōn grain im wain ekāāl, ak rej oktakḷọk jān Eō. Bible |
I found Israel like grapes… … wilderness… … your fathers… … firstripe… … … tree… … first time: … they went… Baalpeor, … separated themselves unto that shame; … their abominations were according… they loved. Bible | Ke Iar lo Israel, ear āinwōt grep ko ilo āne jeṃaden; Iar lo ro jememnwōt leen ṃokta an wōjke fig ko ilo jinoin. Ak rar etal ñan Beal-Pior im makeḷọk er ñan men in kajookok, im raar erom āinwōt men in kajjōjō eo me raakwe e. Bible |
Israel…… empty vine, …bringeth forth fruit unto himself: according… … multitude… … fruit… hath increased … altars; according… … goodness… … land they have made goodly images. Bible | Israel ej juon vain e kowa; ej jebar leen ñan e make. Ke ear lōñḷọk leenōñḷọk lokatok ko ear kōṃṃani; ke eṃṃanḷọk āne eo, ear kōṃanṃanḷọk joo an. Bible |
…shall Bethel… unto … because …your great wickedness: …a morning shall … king… Israel utterly… … …. Bible | Āindein enaaj waḷọk ñan eok, Betel, kōn an ḷap nana ko aṃ. Ke e raantakiñ in Israel enaaj kanooj jako. Bible |
When Israel ……child, then…loved …, … called… … …… Egypt. Bible | Ke Israel ear eṃṃan ded, Iar yokwe e, im Iar kūrtok ḷeo nejū jān Ijipt. Bible |
…they called them, …they went from them: they sacrificed unto Baalim, … burned incense… graven images. Bible | Ke raar kūr er, ej kab ḷapḷọk aer ilọk jān er. Rar katok ñan Beal ko iijurjur ñan ekjab ko. Bible |
…took … brother… … heel… … womb, …… … strength… … power with …: Bible | Ilo lọjien ear jibwe jiṃwin neen ḷeo jein, im ke e rūtto, ear oktaak ippāij. Bible |
… …mark>that …… LORD … … from … land… Egypt will … make thee… dwell… tabernacles, ……… days… … solemn feast. Bible | Ak Ña, Iar Jeova aṃ Anij jān ke kwaar pād ilo āne in Ijipt. Inaaj kōṃṃae kwōn bar jokwe ilo eṃ nuknuk āinwōt ilo raan in kwōjkwōj. Bible |
…there iniquity… Gilead? surely they … vanity: they sacrifice bullocks… Gilgal; …, their altars …… heaps… … furrows… … fields. Bible | Ewor ke ruōn Giliad? Ilo ṃool ejjeḷọk tokjāer. Ilo Gilgal rej katok kōu koṃaan, kab lokatok ko aer rej āinwōt ajokḷā iturin jikur ko in meḷaaj. Bible |
When Ephraim spake trembling, …exalted himself… Israel; … when…mark… offended… Baal, …died. Bible | Ke Ipreim ear kōnono, armej raar wūdiddid; ear utiej ilo Israel; ar bōd kōn an kar kabuñ ñan Beal, im ear mej. Bible |
Hear this, …… …, … give …, …… inhabitants… … land…Hath this been… your days…mark… even… … days… your fathers? Bible | Koṃwin roñjake men in, koṃ ḷōḷḷap ro, im eḷtok, aolep ro rej jokwe ilo āne eo. Eṃōj ke an men rōt in waḷọk ilo raan ko ami ak ilo raan ko an ro jemami? Bible |
Lament like…virgin girded with sackcloth … … husband… … youth. Bible | Kwōn liaajlọḷ āinwōt juon virgin eo ej kōṇak nuknuk e kilep iden kōn añūti ḷeo pāleen ke ear eṃṃan ded. Bible |
…… … meat … … before … eyes, …, … … gladness from … house… … …? Bible | E jañin jako ṃōñā jān iṃaad ke, kab lañlōñ im ṃōṇōṇō jān ṃōn Ani ad? Bible |
A …… darkness …… gloominess… …… clouds …… thick darkness, …… morning spread upon … mountains… great people ……strong; there hath … been ever … like, neither shall… … more after…, even… … years… many generations. Bible | Enaaj juon raan in marok im jerata, juon raan in kōdọ im marok mijeljelnwōt raantak ke ej itok ioon toḷ ko, ewor juon jar in armej eḷap im kajoorañin wor āinwōt in jān etto, im ālikin e ban bar wor iuṃwin elōñ epepen. Bible |
……will restore… … … years that … locust hath eaten, … cankerworm, … … caterpiller, … … palmerworm, …great army which…sent among …. Bible | Im Inaaj bar lewōj ñan koṃ kōn jorrāān ko raar waḷọk ilo iiō eo ke lokō raar ṃōñā; lokōs ko re dik, kūtañtañ in lokōs, im lokōs ko jet; jar eo Aō eḷa Iar jilkinwōj ṇae koṃ. Bible |
…, … what have……… with…… Tyre, … Zidon, … … … coasts… Palestine? will… render……recompence? ……… recompense…, swiftly … speedily will…return your recompence upon your … head; Bible | Im kiiō, koṃij ta ñan Eō, koṃ Tair, im Saidon, im āne ko an Pilistia? Koṃij ideṇ-oṇeik Eō ke? Ak eḷaññe koṃij ideṇ-oṇeik Eō, enaaj ṃōkaj Aō kajepḷaak ideṇ-oṇe ioon bōrami. Bible |
Neither shall… stand that handleth … …; …… that …swift… foot shall … deliver himself: neither shall… that rideth … horse deliver himself. Bible | Im eo ej jibwe lippọṇ eo e ban jutak, im eo e ṃōkaj e ban lọmọọren ke, im eo ej uwe ioon kidia e ban lọmọọren e make. Bible |
… … walk together, except they… agreed? Bible | Ruo re maroñ etetal ippān doon eḷaññe raar jab pepe in iioon doon ke? Bible |
Will…lion roar… … forest…mark>when…mark… hath… prey? will…young lion … …… … …, ……have taken nothing? Bible | Ta, juon laion enaaj ñūrñūr ilo bukwōn wōjke eḷaññe ejjeḷọk an men ibwe ke? Ak, ta, juon koon in laion ej rorror jān jikin eḷaññe ejjeḷọk men eake ke? Bible |
……bird fall……snare upon … earth, where… …… … ……shall … take……snare from … earth, … have taken nothing… …? Bible | Ta, juon bao ej wōtlọk ilo juon ok ioon laḷ ñe ejjeḷọk anan ie ke? Ak, taon ok ej make kilōk eḷaññe ejjeḷọk men ñan jiddik lowaan ke? Bible |
Shall…trumpet… blown… … city, … … people …… afraid…shall there… evil……city, … … LORD hath … done…? Bible | Ñe rej uuki juon jilel ilo juon jikin kweilọk, armej re jab mijak ke? Ñor jorrāān ilo juon jikin kweilọk, e jab Jeova eo Ear kōṃṃane ke? Bible |
… also…have withholden … rain from ……mark>when…mark>there were … three months… … harvest: ……caused…… rain upon … city, … caused… …… rain upon another city: … piece … rained upon, … … piece whereupon… rained … withered. Bible | Im barāinwōt, Iar dāpij wōt jān koṃ ke ear wor jilu wōt allōñ ñan iien ṃadṃōd. Im Iar leḷọk wōt ioon juon jikin kweilọk, im ioon bar juon jikieilọk Iar jab leḷọk wōt. Juon jikin ear wōt ie, im jikin eo ear jab wōt ie – earāḷọk. Bible |
Shall … … …… … LORD… darkness, … … light? even very dark, …… brightness……? Bible | Ta, raan in Jeova e ban marok im jab meram ke? E ban marok jilōñlōñ im jab jatōltōl ke? Bible |
Have… offered unto… sacrifices … offerings… … wilderness forty years… house… Israel? Bible | Koṃ ar bōktok ñan Eō katok ko im katok pilawā ko ilo āne jeṃadeṃwin eñoul iiō ke, O ṃōn Israel? Bible |
Pass… unto Calneh, … …; … from thence……… Hamath … great: then… down… Gath… … Philistines: …they better than these kingdoms…mark… their border greater than your border? Bible | Koṃwin ilọk ñan Kalne im lale, im etal jān ijo ñan Hemat eo eḷap, innāṃwin wanlaḷḷọk ñan Gat an ro ri Pilistia. Eṃṃanḷọk koṃ jān aelōñ kein ke? Im bukwōn ko aer re lōñ jān bukwōn ko ami ke? Bible |
Ye that … … away … evil …, … cause … seat… violence… come near; Bible | Koṃwin kattoḷọk raan in jorrāān ke im kepaaktok iien ekajet? Bible |
…………uncle shall take ……, …… that burneth …, …bring … … bones …… … house, … shall … unto … that ……… sides… … house, …there … … with thee? …… shall …, No. Then shall… …, Hold … tongue: …… … … make mention… … name… … LORD. Bible | Innām nukun juon eo e mej, ak eo enaaj tile ānbwin, enaaj kotak e bw kadiwōj di ko jān ṃweo, im ej ba ñan eo ej ilo jabōn ṃweo, Ewor wōt ippaṃ ke?, im ej uwaak, Ejjeḷọk. Innām enaaj ba, Kwōn ikōñ, bwe jen jab kwaḷọan Jeova. Bible |
Shall horses … upon … rock? will … plow there with oxen? …… have turned judgment into gall, … … fruit… righteousness into hemlock: Bible | Ta kidia rej ettōr ioon dekā ke? Ak, ta juon ej plau ie kōn ox ko ke? Aṃ ar ukōt ekajet jiṃwe ñan baijin im leen wānōk ñan meọ. Bible |
…which rejoice……thing… nought, which …, Have… … taken…… horns… … … strength? Bible | Koṃij lañlōñ ilo Lo-Dibar, im ba, Jaar jab bōk Karnaim ñan kōj kō make kajoor ke? Bible |
Thus hath … Lord … shewed unto…; …, behold, …formed grasshoppers… … beginning… … shooting…… … latter growth; …, lo, …… … latter growth after … king…mowings. Bible | Innām Irooj Jeova ear kwaḷọk juon men ñan eō, im lo, Ear kapoji elōñ lokōs ke e jino in waḷọk leen jikin kallib jān iien ekkat kein ka ruo. Im lo, iieen kein ka ruo ear ālikin iien ṃadṃōd an kiiñ eo. Bible |
…… came… pass…mark>that…mark>when…mark>they … made… …… eating … grass… … land, then…said… Lord …, forgive… beseech thee: …whom shall Jacob arise? ……… small. Bible | Im ke eṃōj aer kañ men in eddek ko an āneo, iar ba, Irooj Jeova, jou joḷọk bōd! Ewi wāween an Jekob maroñ jutak, bwe e dik? Bible |
Saying, When will … … moon… gone…mark>that …… sell corn? … … sabbath…mark>that …… … forth wheat, making … ephah small, … … shekel great, … falsifying … balances… deceit? Bible | Im ba, Enaaj ṃōj ñāāt allōñ eo ekāāl bwe jen maroñ in wiakake grain Sabat eo bwe jen wiakake wit, ke jej kadikḷọk epa eo, kaḷapḷọk shekel eo kọọte armej kōn kilen bọun? Bible |
Shall … … land tremble … this, … every … mourn that dwelleth therein? …… shall rise… wholly……flood; …… shall… cast … … drowned, ……… flood… Egypt. Bible | Ta, āneo e ban wūdiddid kōn men in ke? Im aolep ro rej jokwe ilo e rn liaajlọḷ ke? Im aolepen enaaj ibwijḷọk āinwōt River eo im naaj liṃaajṇoṇonām enaaj pāātḷọk āinwōt River eo an Ijipt. Bible |
…… shall come… pass… that …, saith … Lord ……mark>that… will cause … ……… down… noon, ……will darken … earth… … clear …: Bible | Im enaaj āindein ilo raan eo, Irooj Jeova ej ba, bwe Inaaj kōṃṃan bw en tulọk ñe e lukkuun raelep, im Inaaj kamarok āneo ke ej raan wōt. Bible |
…… …… children… … Ethiopians unto…… children… Israel? saith … LORD. Have ……brought… Israel …… … land… Egypt? … … Philistines from Caphtor, … … Syrians from …? Bible | Koṃeo nejin Israel, koṃij jab ñan Eō āinwōt ro nejin Itiopia ke? Jeov ba. Ta, Iar jab bōklōñḷọk Israel jān āne in Ijipt, im ro ri Pilistia jān Kaptor ro ri Siria jān Kir ke? Bible |
…thieves came… thee, …robbers… night…… … thou … …!) would they … have stolen till they … enough? …… grapegatherers came… thee, would they … leave some grapes? Bible | Eḷaññe jet ri kọọt raar iwōj, ak ro ri rakimi ilo boñ, re ban kar kọọt joña e bwe ñan er ke? Eḷap aṃ naaj jorrāān! Eḷaññe ro ri ṃadṃōd grep raar iwōj ban kar likūt jet bwe in grep ko ke? Bible |
Shall……… that …, saith … LORD, even destroy … wise … …… Edom, … understanding …… … mount… Esau? Bible | Ilo raan eo, I ban kōṃṃan bwe en jako ke ro ri mālōtlōt jān Idom iḷāḷọkjeṇ jān toḷ in Isọ? Jeova ej ba. Bible |
…… … that thou stoodest… … other side, …… … that … strangers carried away captive … forces, … foreigners entered into … gates, … cast lots upon Jerusalem, even thou wast… …… them. Bible | Ilo raan eo kwaar jutak bajjek, ilo raan eo ke ruwamāejet ro raar bōkḷọeiuk ko ṃweien. Im ruwamāejet ro raar deḷọñ ilo kōjām ko an im kōjerbain kōṃṃan pepe kōn Jerusalem, im kwaar āinwōt juon iaer. Bible |
… they said every …… … fellow, Come, … …… cast lots…mark>that …… know … whose cause this evil… upon…. …they cast lots, … … … fell upon Jonah. Bible | Im jabdewōt ear ba ñan ri turin, Itok, im jen kōjerbal kein kāālōt ke jen jeḷā kōn an wōn bōd jorrāān in ej waḷọk ñan kōj. Innām raar kōjerbain kāālōt, im ar kāālōt Jona. Bible |
… said… cried… reason… mine affliction unto … LORD, …… heard…; …… … belly… hell cried …… thou heardest… voice. Bible | Im ear ba, Iar kūr ñan Jeova ilo aō jorrāān, im Ear uwaak eō; ke I nañij iar kūr ñan E bwe En jipañ; Kwaar roñjake ainikiō. Bible |
When… soul fainted within……remembered … LORD: …… prayer came… unto thee, into thine holy temple. Bible | Ke I nañin mej, iar keememej Jeova; im aō jar ear iwōj ñan Eok ilo tempe Aṃ e kwōjarjar. Bible |
… word came unto … king… Nineveh, …… arose from … throne, …… laid … robe from …, … covered … with sackcloth, … …… ashes. Bible | Innām ke naan eo ear tōpar kiiñ in Nineva, ear jerkak jān tūroon eo a utūk kopā eo an; im ear kalbubu e make kōn nuknuk e kilep iden im jijeo būñal. Bible |
… … … their works…mark>that they turned from their evil …; … … repented… … evil…mark>that …… said that …would… unto them; …… …… …. Bible | Ke Anij ear lo jerbal ko aer bwe raar oktak jān iaḷ ko aer re nana, innāij ear ukōt An ḷōmṇak kōn jorrāān eo Ear ba Enaaj kōṃṃan ñan er, im Eab kōṃṃane Bible |
…… prayed unto … LORD, … said… pray thee… LORD, … … this… saying…mark>when…mark…… ……… country? Therefore…fled before unto Tarshish: ……knew that thou ……gracious …, … merciful, slow… anger, …… great kindness, … repentest thee… … evil. Bible | Innām ear jar ñan Jeova im ba, O Jeova, men in e jab men eo iar ba kr pād ilo āneō ke? Im kōn men in iar ṃōkaj in ko ñan Tarshish, bwe I jeḷā bwe Kwe juon Anij e jouj im tūriaṃokake, e ruṃwij Aṃ illu, im eḷap yokwe Juon Eo e kōṇaan oktak jān kōṃṃan jorrāān. Bible |
Then said … LORD, Doest thou well…… angry? Bible | Ak Jeova ear ba, E jiṃwe aṃ illu ke? Bible |
…… came… pass…mark>when…mark>… … … arise…mark>that … prepared…vehement east wind; … … … beat upon … head… Jonah…mark>that …fainted, … wished… himself… …, … said, ……better ……… … than… live. Bible | Im ke ear tak aḷ, Anij ear kōṃṃan juon kōto e bwil jān reeaar, im ear dātran Jona, im ear kijeḷọk. Innām ear kajjitōk bwe en mej im ba, Eṃṃanḷọe in mej jān mour. Bible |
… … said… Jonah, Doest thou well…… angry … … gourd? …… said…… well…… angry, even unto death. Bible | Innām Anij ear ba ñan Jona, E jiṃwe aṃ illu kōn vain eo ke? Im ear ba, E jiṃwe aō illu, aet, ñan mej. Bible |
… … transgression… Jacob… … this, … … … sins… … house… Israel. What… … transgression… Jacob? ……… Samaria? … what … … high places… Judah? … they … Jerusalem? Bible | Men kein otemjej rej kōn bōd eo an Jekob im jerọwiwi ko an ṃōn Israel. Ta bōd eo an Jekob? E jab Sameria ke? Im ta jikin eo e utiej an Juda? E jarusalem ke? Bible |
… … inhabitant… Maroth waited carefully … good: … evil came down from … LORD unto … gate… Jerusalem. Bible | Bwe eo ej jokwe ilo Maroth ej eñtaan ke ej kattar eṃṃan, bwe eṃōj arrāān wanlaḷḷọk jān Jeova ñan kōjām in Jerusalem. Bible |
O thou that … named … house… Jacob, …… spirit… … LORD straitened? … these … doings? ……… words… good… … that walketh uprightly? Bible | O ṃōn Jekob, ṃool ke rej ba, Jetōb in Jeova ej illu ke? Men kein kōṃṃa An ke? Naan ko Aō re jab kōṃṃan eṃṃan ñan eo e jiṃwe an etetal ke? Bible |
……said, Hear… pray …… heads… Jacob, …… princes… … house… Israel; ……… … …… know judgment? Bible | Innām iar ba, Koṃwin roñjake kiiō, koṃ ri utiej ro an Jekob im irooj r ṃōn Israel. E jab ekkar ke bwe koṃwin jeḷā ekajet jiṃwe? Bible |
… heads thereof judge … reward, … … priests thereof teach … hire, … … prophets thereof divine … money: … will they lean upon … LORD, … …, …… … LORD among…? none evil … come upon…. Bible | Ri tōl ro an rej ekajet kōn men in wiaik bōro, im pris ro, ewor oṇean aetakin armej, im ri kanaan ro an rej ṃadṃōd kōn ṃani. Ak rej ba rej lōkova im ba, Jeova e jab i bwilijōd ke? Ejjeḷọk jorrāān enaaj itok iod. Bible |
… … dost thou … … aloud? …there… king… thee? …… counsellor perished? … pangs have taken thee……woman… travail. Bible | Etke kwōj laṃōj kōn ainikien eḷap kiiō? Ejjeḷọk kiiñ ilo eok ke? Ak ri ka- pilōk e jako ke, bwe eñtaan ear dāpij eok āinwōt an juon kōrā eo ej keotak? Bible |
Wherewith shall…come before … LORD, … … myself before … high …? shall…come before … with burnt offerings, with calves……year …? Bible | Inaaj etal ñan Jeova kōn ta ñe ij bukwelōlō iṃaan Anij Eo E utiej? In etal ñan E kōn katok kijeek ko, kōn kau ko juon iiō rūttoeir ke? Bible |
Will … LORD… pleased with thousands… rams…mark… with … thousands… rivers… …? shall…give… firstborn …… transgression, … fruit…… body … … ……… soul? Bible | Jeova enaaj ṃōṇōṇō kōn elōñ tọujin ram, kōn joñoul tọujin river in oi? In leḷọk ñan E ṃaanjiō kōn bōd ko aō, leen ānbwinniō kōn jerọwiwi ko aō ke? Bible |
… there … … treasures… wickedness… … house… … wicked, … … scant measure that …abominable? Bible | Ewor wōt juon eṃṃaan ilo ṃweo e nana ke, im ippān ṃweiuk ko jāṃṃan nana, im juon epa edik, eo e lia? Bible |
Shall…count them pure with … wicked balances, … with … …… deceitful weights? Bible | I maroñ ke watōk eṃṃan kein joñe ko re bōd ak juon pāāk in kein bọu re riab? Bible |
According… … days… … coming …… … land… Egypt will…shew unto … marvellous things. Bible | Āinwōt ilo raan ko ke kwaar diwōjḷọk jān Ijipt, Inaaj kwaḷọk ñan er me bwilōñ ko. Bible |
… shield… … mighty …… made …, … valiant … …… scarlet: … chariots shall… with flaming torches… … …… … preparation, … … … trees shall… terribly shaken. Bible | Likōpejñak ko an ro re kajoor re būrōrō. Ri tariṇae ro rej kōṇak nuknurōrō eddo. Māāl an jariot ko rej jatōltōl ilo raan eo ke re pojak. Rej jelpaakde ko kōṃṃan jān wōjke fōr. Bible |
… noise……whip, … … noise… … rattling… … wheels, …… … pransing horses, …… … jumping chariots. Bible | Ainikien kein deñdeñ, ainikien neen wa ko ke rej ettōr, im kidia ko rej ettōr, im jariot ko rej buuḷḷọk! Bible |
… thou better than populous……mark>that … situate among … rivers…mark>that … … waters round about…, whose rampart … … …, … … wall … from … …? Bible | Kwe eṃṃan jān Thebes, eo ear pād iturin river Nail ke? An kajoor ean dān ko, im lọjet ear oror eo an. Bible |
… thou … from everlasting… LORD… …, mine Holy …? …shall … …… LORD, thou hast ordained them … judgment; …… mighty …, thou hast established them … correction. Bible | Ta, Kwō jab jān indeeo ke Jeova, aō Anij, aō Ri Kwōjarjar? Kōm baj. Kwe, Jeova, Kwaar kāālōt er bwe ren ekajet; im Kwe, O Dekā, Kwar likū bwe ren kajiṃwe. Bible |
Thou …… purer eyes than… behold evil, … canst … look… iniquity: wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, … holdest … tongue when…mark>… wicked devoureth … … that …more righteous than…? Bible | Joñan an rreo Mejaṃ, re jab maroñ reiḷọk ñan nana. Im Kwō bane lald. Etke Kwōj likūt ro rej kōṃṃan men in ṃoṇ bwe ren pād, im Kwōj ikōñ ke ro re nana rej orañḷọk ro re wānōk jān er? Bible |
Shall they therefore empty their …, … … spare continually… slay … nations? Bible | Innām renaaj wanṃaanḷọk im joḷọk kobban ok eo aer ke im ṃan aelōñ ko aolep iien im ejjeḷọk tūriaṃo? Bible |
Shall … … these take……parable against …, ……taunting proverb against …, … …, …… … that increaseth that which… … …! … long? …… … that ladeth himself with thick clay! Bible | Aolepeir re ban kwaḷọk juon jabōn kōnnaan ṇae e ke im juon al in kajjirern kakūtōtōik e? Im renaaj ba, Jerata ñan eo ej korḷọk men ko re jab an i ṇa ṃweien e make kōn an kaṃuri! Men in enaaj ñan ñāāt? Bible |
Shall they … rise… suddenly that shall bite thee, … awake that shall … thee, … thou shalt… … booties unto them? Bible | E ban ṃōkaj an ro rej kaṃuri eok jutak ke, im ruj ro rej kōṃṃan bwōn wūdiddid? Innām kwōnaaj men in rakim ñan er. Bible |
Behold, ………… … LORD… hosts that … people shall labour… … very fire, … … people shall weary themselves … very vanity? Bible | Ta ṃool ke, e jab jān Jeova in inelep bwe armej rej jerbal ñan men knaaj bwil im aelōñ ko re ṃōk kōn men waan? Bible |
… unto … that saith… … wood, Awake; …… dumb stone, Arise, …shall teach! Behold, ……laid over with gold … silver, … there…… breath… …… … midst……. Bible | Jerata ñan eo ej ba ñan juon aḷaḷ, Kwōn ruj! im ñan juon dekā e banono, Kwōn mour! Men eo ej rū kaki eo aṃ ke? Lo, e libobo kōn gold ilver, im ejjeḷọk menono ilo e! Bible |
I … … tents… Cushan… affliction: … … curtains… … land… Midian … tremble. Bible | Iar lo eṃ nuknuk ko an Kushan ke raar jorrāān. Katiin ko an āne in Midiaar ṃakūtkūt. Bible |
… … LORD displeased against … rivers? … thine anger against … rivers? … … wrath against … ……mark>that thou didst ride upon thine horses … … chariots… salvation? Bible | Jeova ear illu ippān river ko ke? Ak Aṃ illu ear ṇae river ko ke? Ak Kwaai ṇae lọjet ke, bwe Kwar uwe ioon kidia ko aṃ, ioon jariot in lọmọọr kaṃ? Bible |
… … … moon stood still… their habitation: …… light… thine arrows they went, …… … shining… … glittering spear. Bible | Aḷ im allōñ raar jutak wōt ilo jikier; raar ilọk ke ear waḷọk meram ide ko Aṃ, im rabōlbōl in ṃade joḷọk ko aṃ re jatōltōl. Bible |
… Gaza shall… forsaken, … Ashkelon…desolation: they shall drive … Ashdod… … noon …, … Ekron shall… rooted…. Bible | Bwe renaaj ilọk jān Geza, im Ashkelon enaaj jeepepḷọk. Renaaj ubakeḷọhdod ke e raelep, im Ekron renaaj tūṃwi. Bible |
I have heard … reproach… Moab, … … revilings… … children… Ammon, whereby they have reproached… people, … magnified themselves against their border. Bible | Iar roñ kajjirere eo an Moab im kamatōrtōr an ro nejin Amon ke raajjirere kake armej ro doō, im raar juṃae āneo āneir. Bible |
In that … shalt thou …… ashamed … … … doings, wherein thou hast transgressed against…: … then…will take away …… … midst… thee them that rejoice… … pride, … thou shalt… more… haughty because ……holy mountain. Bible | Ilo raan eo kwō ban jook kōn aolep kōṃṃan ko aṃ ke kwaar juṃae Eōe ilo iien eo Inaaj joḷọk jān i bwiljōṃ ro rej lañlōñ ilo aer juwa, im e ban baiej būruōṃ ilo toḷ eo Aō e kwōjarjar. Bible |
……time … ………, …dwell… your cieled houses, … this house … waste? Bible | Eñin juon iien ñan ami jokwe ilo ṃoko iṃwemi me eṃōj kalbubuki lowaan ṃwin ej jeepepḷọk ke? Bible |
…looked … much, …, ……came… little; … when…mark… brought… home… … blow upon…. …? saith … LORD… hosts. Because… mine house that …waste, …… … every … unto … … house. Bible | Koṃ ar katmāne bwe en ḷap, ak ear dik; im ke koṃ ar bōkḷọk ñan ṃwer uukiḷọk e. Etke? Jeova in inelep ej ba. Kōnke ṃweo iṃō e jeepepḷọk, aṃij ettōr, jabdewōt iami, ñan ṃweo iṃōn. Bible |
…… left among … that … this house… … first glory? … ……… …… …? ………… your eyes… comparison……… nothing? Bible | Wōn ej pād wōt iami eo ear lo ṃwin ilo an aiboojoj ṃokta? Im ewi wāween ami lo e kiiō? E jab āinwōt ejjeḷọk iṃaan mejemi ñe kwōj keidi ke? Bible |
According… … word that… covenanted with … when…mark… came …… Egypt, ……spirit remaineth among …: fear… …. Bible | Men in ej kalliṃur eo Iar kōṃṃan ippemi ke koṃ ar diwōjḷọk jān Ijipt Jetōb ej i bwiljōmi. Koṃwin jab mijak! Bible |
…… bear holy flesh… … skirt… … garment, … with … skirt… touch bread…mark… pottage…mark… wine…mark… ……mark… … meat, shall…… holy? … … priests answered … said, No. Bible | Eḷaññe juon armej ej ebbōk kanniōk e kwōjarjar ilo tōrerein nuknuk e, im tōrerein nuknuk eo an ej uñūr pilawā, ak ṃōñā eṃōj kōmate, ak wain oil, ak bar jet kain ṃōñā, ṃōñā eo enaaj kwōjarjar ke? Im pris ro raar uwaa ba, Jaab. Bible |
Then said Haggai, …… that …unclean……dead body touch …… these, shall…… unclean? … … priests answered … said, …shall… unclean. Bible | Im Haggeai ear ba, Eḷaññe juon eo ettoon kōn ānbwinnen juon ri me uñūr jabdewōt iaan men kein, men eo enaaj ettoon ke? Im pris ro raar uwaa ba, Enaaj ettoon. Bible |
Since those days were…mark>when…mark>… came…… heap… twenty measures, there were … ……mark>when…mark>… came… … pressfat …… draw … fifty vessels …… … press, there were … twenty. Bible | Ilo iien eo, ke juon ear itok ñan jikin eo en kar roñoul ṃōttan grain ie, ear wor joñoul wōt. Ke ear itok ñan nien wain bwe en kekōb lemñoul joñanr wor roñoul wōt. Bible |
…… seed …… … barn? …, …… … vine, … … … tree, … … pomegranate, … … olive tree, hath … brought forth: from this … will…bless …. Bible | Ine eo ej pād wōt ilo ṃōn kōkọnkọn ke? Vain eo, im wōjke fig imegranate im oliv re jañin jebar leir. Ak jān rainin im etal Inaaj kajeraaṃṃaṃ. Bible |
Your fathers, where … they? … … prophets, …they live … ever? Bible | Ewi ro jemami kiiō? Im ri kanaan ro, rej mour indeeo ke? Bible |
…… words …… statutes, which…commanded… servants … prophets, … they … take hold… your fathers? … they returned … said, Like… … LORD… hosts thought…… unto…, according… … ways, … according… … doings, …hath… dealt with…. Bible | Ak naan im kakien ko Aō ko me Iar jiroñ ro ri karijera, ri kanaan ro, raab jejjet ñan ro jemami ke? Innām raar ukeḷọk im ba, Āinwōt an Jeova in ineler pepe in kōṃṃan ñan kōj ekkar ñan iaḷ ko ad im kōṃṃan ko ad, āindeir kōṃṃane. Bible |
……said, … them ……fair mitre upon … head. …they ……fair mitre upon … head, … clothed … with garments. … … angel… … LORD stood…. Bible | Im Iar ba, Ren likūt juon turban erreo ioon bōran. Innām raar likūon turban erreo ioon bōran, im raar kanuknuk e ke Enjeḷ in Jeova ear jutaurin. Bible |
Then … angel that talked with… answered … said unto…, Knowest thou … what these…? ……said, No, …lord. Bible | Im enjeḷ eo ear kōnono ippa ear uwaak im ba ñan eō, Kwō jab jeḷā tḷeḷein men kein ke? Im iar ba, Jaab, aō irooj. Bible |
… … thou… great mountain? before Zerubbabel thou shalt become…plain: …… shall bring forth … headstone thereof with shoutings, crying, Grace, grace unto…. Bible | Ta kwe, toḷ eo eḷap? Iṃaan Zirubbabel kwōnaaj juon jikin piken wōon. Im enaaj āñintok dekā eo ilōñ ke rej ba, Jouj, jouj ñan e. Bible |
…… answered… … said, Knowest thou … what these…? ……said, No, …lord. Bible | Im ear kōnono im ba ñan eō, Kwō jab jeḷā ke ta men kein ke? Im ia, Jaab, aō irooj. Bible |
… … … went forth, … sought…… that they might walk… … … through … earth: …… said, … … hence, walk… … … through … earth. …they walked… … … through … earth. Bible | Ke kidia ko re kajoor raar etal ḷọk, raar kijerjer in etal im ito-itak ilo laḷnām Ear ba, Koṃwin etal; ito-itak ilo laḷ. Im raar ito-itak ilo laḷ. Bible |
…… speak unto … priests which were… … house… … LORD… hosts, …… … prophets, saying, Should…weep… … fifth month, separating myself, …I have done these… many years? Bible | Im kōnono ñan pris ro raar ilo ṃōn Jeova in inelep, im ñan ri kanaan ro ba, Kōmin jañ ilo allōñ eo kein ka ḷalem im makeḷọk iaam, āinwōt kōm aṃṃane iuṃwin elōñ iiō ke? Bible |
Speak unto … … people… … land, …… … priests, saying, When… fasted … mourned… … fifth … seventh month, even those seventy years, ……… … fast unto…, even……? Bible | Kwōn kōnono ñan aolep armej in āneo im ñan pris ro im ba, Ke koṃ ar jitlọk im liaajlọḷ ilo allōñ ko kein ka ḷalem im kein ka jiljilimjuon iuṃwin iiō kein jiljilimjuonñoul, ṃool ke, Ña eo koṃ ar jitlọk ñan e? Bible |
… when…mark… … …, … when…mark… … drink, … …… … … yourselves, … drink … yourselves? Bible | Im ke koṃ ar ṃōñā im idaak, koṃ ar jab ṃōñā im idaak ñan koṃ mak? Bible |
Should… … hear … words which … LORD hath cried… … former prophets…mark>when…mark>Jerusalem … inhabited …… prosperity, … … cities thereof round about ……mark>when…mark>… inhabited … south … … plain? Bible | Erkein re jab naan ko Jeova ear kwaḷọk kōn ri kanaan ro ṃokta ke, ke eañ ri jokwe ilo Jerusalem im ear jeraaṃṃan, e im jikin kweilọk ko iturin, iōñ raar jokwe ilo Negeb eo im iturin toḷ ko? Bible |
Thus saith … LORD… hosts; ………marvellous… … eyes… … remnant… this people… these days, should… also… marvellous… mine eyes? saith … LORD… hosts. Bible | Āindein an Jeova in inelep ba, Eḷaññe e kabwilōñlōñ men in iṃaan mejān armej rein rej pād wōt ilo raan ko, enaaj kabwilōñlōñ iṃaan Meja ke? Jeov inelep ej ba. Bible |
…… shall ………… prophet……… husbandman; … … taught…… keep cattle from… youth. Bible | Im enaaj ba, I jab juon ri kanaan. Ña juon ri atake, bwe āindein ar kataki jān ke iar dik. Bible |
…… shall flee… … valley… … mountains; … … valley… … mountains shall reach unto Azal: …, …shall flee, like…… fled from before … earthquake… … days… Uzziah king… Judah: … … LORD… … shall come, … … … saints with thee. Bible | Im koṃnaaj ko ilo koṃlaḷ an toḷ ko Aō, bwe koṃlaḷ in toḷ ko enaaj tōpael. Aet, koṃnaaj ko āinwōt koṃ ar ko ke ear ṃakūtkūt laḷ ilo raan ko azaia, Kiiñ in Juda. Innām Jeova aō Anij enaaj itok, im aolep ro re kwōjarjapān! Bible |
… this shall… … plague wherewith … LORD will smite … … people that have fought against Jerusalem; Their flesh shall consume away while they stand upon their feet, … their eyes shall consume away… their holes, … their tongue shall consume away… their mouth. Bible | Im eñin nañinmej eo Jeova enaaj ṃan aolep armej kake – ro raar tariṇaerusalem: kanniōkeir enaaj kōt ke rej jutak, mejeir renaaj kōt ilo rọñ ko aer loier renaaj kōt ilo lọñier. Bible |
I have loved …, saith … LORD. …… …, Wherein hast thou loved…? … … Esau Jacob…brother? saith … LORD: ……loved Jacob, Bible | Iar yokwe koṃ, Jeova ej ba. Ak koṃij ba, Ekōjkan Aṃ yokwe kōm? Isọ ear jab jein Jekob ke? Jeova ej ba. Im Iar yokwe Jekob. Bible |
……… offer … blind … sacrifice, ……… evil? ……… offer … lame … sick, ……… evil? offer… … unto … governor; will…… pleased with thee…mark… accept … person? saith … LORD… hosts. Bible | Ñe koṃij bōktok menninmour ko re pilo ñan katok, e jab nana ke? I koṃij bōktok men ko re kūrro im nañinmej, e jab nana ke? Koṃwin leḷọiō ñan irooj eo ami. Enaaj ṃōṇōṇō kake koṃ ke? Ak enaaj bōk koṃ ke? āindein an Jeova in inelep ba. Bible |
… …… pray …, beseech … that …will… gracious unto…: this hath been… your means: will… regard your persons? saith … LORD… hosts. Bible | Im kiiō, jouj im akweḷap ippān Anij bwe En jouj ñan kōm. Kōn juon in leḷọk rōt in, Enaaj bōk koṃ ke? āindein an Jeova in inelep ba. Bible |
…said also, Behold, what…weariness……! …… have snuffed……, saith … LORD… hosts; …… brought that which … torn, … … lame, … … sick; thus… brought… offering: should…accept this… your hand? saith … LORD. Bible | Im koṃij ba, Lo, enañin kaṃōkṃōk!, im koṃij kajekdọọn e, Jeov inelep ej ba. Im koṃij bōktok men ko eṃōj kekōl er, im ko re kūrro, im k nañinmej, im kwōj bōktok er āinwōt men in joortak! Eṃṃan ke bwe in bō jān peōmi? Jeova ej ba. Bible |
Have… … … … father? hath … … … created…? ……… deal treacherously every … against … brother, …profaning … covenant… … fathers? Bible | E jab juon wōt Jemad ke? E jab juon wōt Anij Eo ear kōṃanṃan kō? Etke jej ṃoṇ, jabdewōt ippān jemjein jemjaten kōn ad kọkkure bujen a jiṃṃad? Bible |
…… …, Wherefore? Because … LORD hath been witness between thee … … wife… … youth, against whom thou hast dealt treacherously: …… … … companion, … … wife… … covenant. Bible | Ak koṃij ba, Etke? Kōnke Jeova E juon Ri Kōnnaan ikōtaṃ im lileōṃ jān ke kwaar likao, eo kwar kōṃṃan nana ñan e; im e ṃōttaṃ im liaar kōṃṃan bujen ippān. Bible |
… … …… make …? … …… … residue… … spirit. … wherefore …? That… might seek…godly seed. Therefore take heed… your spirit, … … none deal treacherously against … wife… … youth. Bible | Im ear jab kōṃṃan erro juon wōt ke? Rej an Anij ilo kanniōk im jetōb etke rej juon wōt? Ej pukot ineen e kwōjarjar. Innām koṃwin lale koṃ, ijeḷọk en kōṃṃan nana ñan lio pāleen eo ear ippān jān ke ear likao. Bible |
Will…… … …? …… have robbed…. …… …, Wherein have… robbed thee? …tithes … offerings. Bible | Juon armej enaaj kọọt jān Anij ke? Ak koṃ ar kọọt jān Eō! Ak koṃij ba, Elmān am kọọt jān Eok? Kōn juon ṃōttan joñoul im men in letok ko. Bible |
…have said, ……vain… serve …: … what profit…… that …have kept … ordinance, … that …have walked mournfully before … LORD… hosts? Bible | Koṃ ar ba, Ejjeḷọk tokjān jerbal ñan Anij. Im ewi wāween an kar jipañ kōm ke kōm ar kōjparok naan in jiroñ ko An im etetal iṃaan Jeova in inele liṃō? Bible |