You searched for katakin.
Naan Dictionary
- katakin
- to teach v.
- kein katakin
- teaching materials, teaching supplies; books, chalkboards, chalk, white boards, markers, projectors, etc. n.
Sample Sentences (English)
Sample Sentences (Marshallese)
As Elder Jeffrey R. Holland has taught: Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Āinwōt an Elder Jeffrey R. Holland kar katakin: Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
The Savior taught in the Book of Mormon that the Lamanites were baptized with fire and the Holy Ghost, and they knew it not. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Rilọmọọr eo eaar katakin ilo Bok in Mormon eo bwe Rileman ro kar baptais kōn kijeek im kōn Jetōb Kwojarjar, im rej jab jeḷā kake. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
We know this because all latter-day prophets have taught the doctrine of personal revelation. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Jejeḷā menin kōnke aolep rikaan ro raan kein raar katakin katak ko kōn revelesōn an juon make. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Elder Robert D. Hales taught: When we want to speak to God, we pray. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Elder Robert D. Hales eaar katakin: ñe jekōṇaan kōnono ñan Anij jej jar. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
In the book of Alma, we learn that the sons of Mosiah had given themselves to much prayer, and fasting; therefore they had the spirit of prophecy and the spirit of revelation, and when they taught, they taught with power and authority of God. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ilo bok in Alma, jej katak bwe ḷaddik ro nejin Mosaia raar leḷọk er ñan eḷap jar, im jitlọk; kōn menin ippāer eaar wōr jitōbōn kanaan, im jitōbōn revelesōn, im ke raar katakin, rar katakin kōn kajoor im maroñ an Anij. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
According to President George Albert Smith, Each of us is entitled to the inspiration of the Lord in proportion to the manner in which we live a godly life. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ekkar ñan Būreejtōn George Albert Smith eaar katakin, Kōj kajjojo ej bōk mālim ñan iṃwe eo jen Irooj ilo kōmlet ñan ṃwil eo jej mour juon mour kwojarjar. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Elder Richard G. Scott taught that inspiration carefully recorded shows God that His communications are sacred to us. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Elder Richard G. Scott eaar katakin bwe, tiljek rekọọte iṃwe ko ej kwaḷọk ñan Anij bwe kōnono ko An rej kwojarjar ñan kōj. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
A second witness to that teaching comes from the experience of President Harold B. Lee, who said: Sometimes in the middle of the night I’ve been awakened and am unable to sleep until I’ve gotten out of bed and put down on paper the thing that I have been wrestling with. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kein karuo kaṃool ñan katakin ej itok jān eñjake eo an Būreejtōn Harold B. Lee, eo eaar ba: Jet iien ilo likwoḷpen boñōn eo iaar ruj im pen aō maroñ kiki ṃae iien iaar waḷọk jen peet im je ilo ioon juon peba men eo iaar ire ippān. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Because we believed in the counsel given by a living prophet who taught that we could have children while we were getting an education and work all at the same time, we moved forward in faith. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kōnke kōṃ ar tōmak ilo kapilōk eo letok jen juon rikanaan eo eaar katakin bwe kōṃ maroñ neji iien eo kōmij jikuuḷ im jerbal ilo ejja iien eo wōt, kōṃ ar wōnṃaanḷọk wōt ilo tōmak. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Elder Dallin H. Oaks taught: Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Elder Dallin H. Oaks katakin: Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
As we do so, we should remember this teaching from Elder Richard G. Scott: What do you do when you have prepared carefully, have prayed fervently, waited a reasonable time for a response, and still do not feel an answer? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ilo ad kōṃmane barāinwōt, jej aikuj keememej katakin in jān Elder Richard G. Scott: Ta eo kwoj kōṃmane ñe kwaar tiljek ilo kōbpopo, kar jar ilo ṃool, kōttar juon iien ekkar ñan juon uwaak, im jañin de eñjake juon uwaak? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
When you are living worthily and your choice is consistent with the Savior’s teachings and you need to act, proceed with trust. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | ñe kwoj mour erreo im aṃ kālet ej jejjet ippān katakin ko an Rilọmọọr eo im kwoj aikuj in ṃakūtkūt, wōnṃaanḷọk kōn leke. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
He ‘witnesses of the Father and the Son’ (Nephi 31:18) and reveals and teaches ‘the truth of all things’ (Moroni 10:5). Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | E ej ‘kaṃool eo an Jemān im Nejin’ (Nipai 31:18)im kwaḷọk im katakin ‘ṃool otemjeḷọk.’(Moronai 10:5). Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Elijah’s mission is facilitated by what is sometimes called the spirit of Elijah, which, as Elder Russell M. Nelson has taught, is a manifestation of the Holy Ghost bearing witness of the divine nature of the family. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Mijen eo an Elijah ej jipañ kōn ta eo jet iien ṇa etan jetōb in Elijah, āinwōt an Elder Russell M. Nelson kar katakin, juon kein kaṃool an Jetōb Kwojarjar ej kwaḷọk kaṃool kōn piktok kwojarjar eo an baaṃle. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
He taught, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Eaar katakin, Eḷaññe armej e jab ḷotak jāṇ dān im Jetōb, e jab maroñ deḷọñ ilo aelōñ in Anij. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Jesus taught us to obey in simple language that is easy to understand: If ye love me, keep my commandments, and Come, follow me. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Jisōs eaar katakin kōj ñan pokake ilo juon kajin eo eḷamwaan me epidodo ñan meḷeḷe: Eḷaññe koṃij yokwe eō, kōjparok kien ko aō im Itok, ḷoor eō. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
The Lord used this incredible incident to teach members of the Church in our dispensation. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Irooj eaar kōjerbal jekjek in ejej uwaan ñan katakin membōr ro an Kabuñ eo an ilo tōre in bōk eddo in ad. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
The Lord corrected him and taught the Saints, Thou shalt be obedient unto the things which I shall give unto [Joseph], even as Aaron, Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Irooj eaar kajiṃwe im katakin Rikwojarjar eo, bwe rej aikuj pokake ñan aolep men ko me Enaaj kar leḷọk ñan Joseph, eṃool āinwōt Aaron, Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Obedience is taught by example. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Pokake ej katakin kōn waanjoñak. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
By how we live, we teach our children, Learn wisdom in thy youth; yea, learn in thy youth to keep the commandments of God. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kōn ewi wāween ad mour, jej katakin ajri ro nejid. Katak ilo aṃ eṃṃan ded, aaet, ekkatak ilo aṃ eṃṃan ded ñan kōjparok kien ko an Anij. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
In addition to teaching, encouraging, and cheering people on (that is the pleasant part of discipleship), from time to time these same messengers are called upon to worry, to warn, and sometimes just to weep (that is the painful part of discipleship). Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | ñan kakkobaba ñan katakin, kōketak, im rie armej (eñin ej ṃōttan eo eṃṃan an rikaḷooran), jen iien ñan iien ejja rikwoj meḷan rein wōt rej ñan inepata kake, ñan kakkōl, im jet iien ñan būroṃōj kake (eñin ej ṃōttan eo e kōmmetak āinwōt rikaḷoor). Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
To make certain they understood exactly what kind of love that was, He said, If ye love me, keep my commandments and whosoever… shall break one of [the] least commandments, and shall teach men so, he shall be… the least in the kingdom of heaven. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ñan lukkun men bwe ren melele kain iakwe rōt in, Eaar ba, Elaññe koṃij yokwe Eō, koṃ naaj kōjparok kein ko Aō, im Innām jabdewōt eo… enaaj kokkure juon iaan kien ko redik, im naaj katakin armej āinwōt… naaj likūt e ediktata ilo aelōñ in lañ. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Therefore, what He taught is true; God cannot lie. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kōn men in, ta eo Eaar katakin eṃool; Anij e ban riab. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Therefore, heaven and hell are real, as He taught. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kōn men in, lañ im hell reṃool, āinwōt An kar katakin. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
There is ultimate and universal truth, and there are objective and unchanging moral standards, as taught by Him. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ewōr ṃool ilōñtata im ebuñit men otemjej, im ewōr jibadbad ñan im joñok ko rejjab ukoktak kōn m̦wil āinwōt kar katakin jān E. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
An old man taught me to respect my elders, I said. Marshallese-English Online Dictionary | Juon ḷōḷḷap ekar katakin eō bwe in kautiej rūtto, iba. Marshallese-English Online Dictionary |
Don’t you ever act tough with your dad again or I’ll teach you a lesson. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōn jab bar kakijoñjoñ eok ñan jeṃaṃ bwe ināj katakin eok Marshallese-English Online Dictionary |
We must revive some of our waning customs such as leep dancing by teaching our children if they don’t already know how. Marshallese-English Online Dictionary | Jej aikuj jaruki ṃanit ko ad rōmājkunḷọk im katakin ajri ro nājid leep ñe re jañin kar jeḷā. Marshallese-English Online Dictionary |
Professors came from the University of Hawai‘i and instructed the representatives on important points of how to meet and hold legislative sessions. Marshallese-English Online Dictionary | Ear itok ri-kaki jān Iuunibōjiti eṇ an Awai im raar katakin ri-pepe ro wāween kwelọk im bar men ko jet eḷap tokjāer ñan kōṃṃani kwelọk ko an kien. Marshallese-English Online Dictionary |
Don’t you ever act tough with your dad again or I’ll teach you a lesson. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōn jab bar kakijoñjoñ eok ñan jeṃaṃ bwe ināj katakin eok. Marshallese-English Online Dictionary |
What you’re teaching your kids, you will also reap from them. First Day of School | Ta ko kwōj katakin ajiri eo nejum, kwōnaj madmōdri bareinwōt. First Day of School |
Parent Involvement Continues at School & Community Education begins at home and goes beyond, to the school and the community. First Day of School | An Parent Bōk Konaer ej wōnmanlok wōt ilo School & Jukjuk-in-ber eo Katakin ej ijinno iloan mweo im driwōjlok ilik, ñan school im jujuk-in-ber eo. First Day of School |
Nevertheless, parents still remain the primary people responsible to help in the education of their children. First Day of School | Mekar ta, parents rej armij ro moktata im rej edro ilo jibañ katakin ajiri ro nejied. First Day of School |
The mother has a responsibility to make sure the daughter knows her role in the family. First Day of School | Kōra eo jinen baamle eo ej an eddo ñan katakin ledrik eo nejin men ko kunaan kōra ro ilo juōn baamle. First Day of School |
The mother passes down the culture and traditions to her children. First Day of School | Jinen baamle eo ej ee eo ej katakin ajiri ro manit ko im waween mour. First Day of School |
Knowledge and skills expected of the teacher to teach, and the student to master, by the end of the school year. First Day of School | Jelelokijen im kabel eo jej kojatdridrik ioon dri-kaki eo im ilo an katakin, im an dri-jikuul eo jela im anjo ioon ekatak ko mokta jen an jemlok yio in jikuul eo. First Day of School |
Your nurse will show you how to care for your incision before you go home. Your Recovery After Cesarean Birth | Nooj eo am enaj katakin Euk kin Wawin am kejbarok Jikin Mwijmwij eo am mokta jen am rol jen Jiken Ejmour en nan Mweo Imum. Your Recovery After Cesarean Birth |
Teaching household duties to children at a young age helps them to learn how to work with others and how to be responsible. The Important Role of the Family in the Home and at School | Katakin ajiri jidrik ro kin bōk eddo in jerbal mweo innem renaj jelā karejar. The Important Role of the Family in the Home and at School |
These are important life skills that will help your children succeed in school. The Important Role of the Family in the Home and at School | Ilo ad katakin ir wewein kein, naj kōmman bwe kōttōbar ko aer ilo school naj tōbrak. The Important Role of the Family in the Home and at School |
It is important to provide children with healthy food, a loving home, and a supportive family, as well as clear and firm discipline. Caring for Your Child | Eaurōk bwe mōnā ko kijen ajiri ro ren mōñā in kōkajur enbwin, mweo ewōr okmenen in iakwe, itok limo in jibañ im mol ad katakin (nejid). Caring for Your Child |
The right balance of healthy food, positive living habits, and discipline can help provide children with a strong foundation that is important to becoming a good citizen. Caring for Your Child | Elañe ejejjet wewein kein jimor, ke jej najidrik ir mōnā ko re-ōne im ejejjet ad kaminene im katakin, innem bedbed in aer rittolok im eddreklok naj kōmman bwe ren erom ajiri emman. Caring for Your Child |
DISCIPLINE Caring for Your Child | KAUWE IM KATAKIN Caring for Your Child |
Negligently causing injury with a dangerous instrument is also against the law. Caring for Your Child | Ewōr wewein katakin ajiri jidrik ro bwe ren roñjake katak jej lo rōmman lok im elōñ ro rej kōjerbali. Caring for Your Child |
SUPPORTING GOOD BEHAVIORS Caring for Your Child | KATAKIN MWIL EMMAN Caring for Your Child |
To be effective, parents must be consistent about rules and follow through. Caring for Your Child | Bwe en bolemen katakin ir kin bokake rule ko ad, emman lok jen kōmman im loor einwōt ad ba ien otemjej. Caring for Your Child |
At intersections with traffic lights, teach children the meaning of the signals. Keeping Safe in the Home and Community | Katakin ajiri ro kilen cross ial im kōjerbal crosswalk. Bōjrak, roñjake, im etale aolep ial (lale tu-anmiñ kab tu-anmwon)) mokta jen cross ial. Jab ettōr jen curb ñe kwojjab reito reitak im lale wa mokta jen cross. Keeping Safe in the Home and Community |
Teach children what an emergency is and how to call 9-1-1. Keeping Safe in the Home and Community | Katakin ajiri ro kilen kir 9-1-1 elañe ewōr jorrān elap ewalok. Keeping Safe in the Home and Community |
Teach children not to take candy or presents from people they don’t know. Keeping Safe in the Home and Community | Katakin ajiri ro bwe ren jab ebbōk lolle (candy) ak jabdrewōt jen ro re-jaje kajje ir. Keeping Safe in the Home and Community |
Teach children about the dangers of drugs, beer, alcohol, and smoking. In Hawaii, it is illegal for a child to possess illegal drugs, alcohol, or cigarettes. (See Hawaii Laws section.) Keeping Safe in the Home and Community | Katakin ir kin kauotata ko an drug, dren in kadrōk, im kōbatat. Jab aikuj in wōr drug, dren in kadrōk, ak jikka ibben ajiri jidrik ekkar ñan Kien in Hawaii. (Lale Hawaii Laws section.) Keeping Safe in the Home and Community |
Teach children to respect public areas. Vandalism (damaging public property) and graffiti (spray painting on public signs, writing on walls, etc.) are against the law. Keeping Safe in the Home and Community | Katakin ir kejbarok melan (public). E-mo vandalism (kakkure melan) im graffiti (jeje jabdrewōt jikin im melan einwōt public sign ko, drebin em, etc.) ekkar ñan kakien. Keeping Safe in the Home and Community |
Here are some things children can be taught: Keeping Safe in the Home and Community | Wewein katakin ajiri ro? Keeping Safe in the Home and Community |
Child neglect: Abandoning or not supervising a child; not meeting a child’s physical, educational, or medical needs. Child Welfare Services | Jerwane ad onake ir: Jako jen ir im jab kejbarok ir; jab onake aolepen aikuj ko aer im jako jen ir jen ad lale aikuj ko aer ilo katakin/jelālokjen, ak ban im nanñinmij ko aer. Child Welfare Services |
CWS will help the family learn how to resolve conflicts and use effective discipline methods with their children. Child Welfare Services | CWS naj jibañ katakin family eo bukwōt mejlan problem ko rej walok, im wewein kauwe neji ir. Child Welfare Services |
If so, a nurse will show you how to do this. Diabetes During Pregnancy | Elañe kwōnaj aikwōj kajerbal Wā, inem juōn Nōj enaj katakin euk Kilin am kaberbale Wā ko. Diabetes During Pregnancy |
Now therefore go, and I will be with thy mouth, and teach thee what thou shalt say. Bible | Innām kiiō, kwōn ilọk, im Inaaj ilo lọñōṃ, im naaj katakin eok ta e kwōnaaj ba. Bible |
And thou shalt speak unto him, and put words in his mouth: and I will be with thy mouth, and with his mouth, and will teach you what ye shall do. Bible | Im kwōnaaj kōnono ñan e, im likūt naan ko i lọñin; im Inaaj pād il lọñōṃ im ilo lọñin, im Inaaj katakin koṃro ta eo koṃnaaj kōṃṃane. Bible |
Hearken now unto my voice, I will give thee counsel, and God shall be with thee: Be thou for the people to God-ward, that thou mayest bring the causes unto God: Bible | Kwōn eọroñ ainikiō, inaaj katakin eok, im Anij en ippaṃ. Kwe kwō ikōtan armej ro im Anij, im kwōn bōktok men ko aer ñan Anij. Bible |
And thou shalt teach them ordinances and laws, and shalt shew them the way wherein they must walk, and the work that they must do. Bible | Āindein kwōnaaj katakin er naan in kaiñi im kien ko, im ba kajjien ña er iaḷ eo ren etal ie, im jerbal ko ren kōṃṃani. Bible |
And the LORD said unto Moses, Come up to me into the mount, and be there: and I will give thee tables of stone, and a law, and commandments which I have written; that thou mayest teach them. Bible | Im Jeova ear ba ñan Moses, Kwōn wanlōñtok ñan Ippa, ioon toḷ eo i pād wōt, im Inaaj lewōj tebōḷ ko dekā, im kien im naan in kaiñi, ko eṃōj A jeje, bwe kwōn maroñ in katakin er. Bible |
And he hath put in his heart that he may teach, both he, and Aholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan. Bible | Im Ear likūt ilo būruon bwe en katakin armej, e im Oholiab, neji Ahisamak, jān bwijin Dan. Bible |
And that ye may teach the children of Israel all the statutes which the LORD hath spoken unto them by the hand of Moses. Bible | Im bwe koṃwin katakin ro nejin Israel kien ko otemjej, ko Jeova ea kōnono kake ñan er kōn Moses. Bible |
Now therefore hearken, O Israel, unto the statutes and unto the judgments, which I teach you, for to do them, that ye may live, and go in and possess the land which the LORD God of your fathers giveth you. Bible | Im kiiō, O Israel, kwōn eọroñ kien ko im ekajet ko ij katakin koṃ, bw koṃwin kōṃṃani, bwe koṃwin mour, im deḷọñḷọk im bōk āneo Jeova, Ani an ro jiṃṃami ej lewōj. Bible |
Behold, I have taught you statutes and judgments, even as the LORD my God commanded me, that ye should do so in the land whither ye go to possess it. Bible | Lo, eṃōj aō katakin koṃ kien ko im ekajet ko, āinwōt Jeova aō Anij ea jiroñ eō, bwe en āindein ami kōṃṃan ilo bwiljin āneo ijo koṃij deḷọñḷọk i bōke. Bible |
Specially the day that thou stoodest before the LORD thy God in Horeb, when the LORD said unto me, Gather me the people together, and I will make them hear my words, that they may learn to fear me all the days that they shall live upon the earth, and that they may teach their children. Bible | Raan eo ke kwaar jutak iṃaan Jeova ami Anij i Horeb, ke Jeova ear b ñan eō, Kwōn kọkweilọktok armej ro, bwe In kōṃṃan bwe ren roñjake naa ko Aō, bwe ren jeḷā mijak Eō raan ko otemjej rej mour ioon laḷ, im bwe re katakin ro nejir. Bible |
And the LORD commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that ye might do them in the land whither ye go over to possess it. Bible | Im Jeova ear jiroñ eō ilo iien eo bwe in katakin koṃ kien ko im ekaje ko, bwe koṃwin kōṃṃani ilo āneo ijo koṃij eḷḷā in bōke. Bible |
Out of heaven he made thee to hear his voice, that he might instruct thee: and upon earth he shewed thee his great fire; and thou heardest his words out of the midst of the fire. Bible | Ear kōkaroñjake eok ainikien jān lañ, bwe En katakin eok; im ioon la Ear kwaḷọk ñan eok An kijeek eḷap; im kwaar roñjake naan ko An jān bwilji kijeek eo. Bible |
But as for thee, stand thou here by me, and I will speak unto thee all the commandments, and the statutes, and the judgments, which thou shalt teach them, that they may do them in the land which I give them to possess it. Bible | A kwe, kwōn jutak ijin Ippa, im Inaaj kōnono ñan eok aolepen kien eo im naan in kaiñi ko, im ekajet ko, kwō naaj katakin er kake, bwe ren pokake il āneo Ij leḷọk ñan er bwe en aer. Bible |
Now these are the commandments, the statutes, and the judgments, which the LORD your God commanded to teach you, that ye might do them in the land whither ye go to possess it: Bible | Innām eñin kien eo, im naan in kaiñi ko, im ekajet ko, Jeova ami Anij ea jiroñ bwe in katakin koṃ kake, bwe koṃwin kōṃṃani ilo āneo koṃij eḷḷāḷọ in bōke Bible |
And thou shalt teach them diligently unto thy children, and shalt talk of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up. Bible | Im kwōn kanooj katakin ro nejōṃ kaki, im kwōn kōnono kaki ñe kwō jijet ilo ṃweo iṃōṃ, im ñe kwōj etetal ilo iaḷ, im ñe kwōj babu, im ñe kwō jerkak. Bible |
And ye shall teach them your children, speaking of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, when thou liest down, and when thou risest up. Bible | Im koṃwin katakin ro nejemi kake, im kōnono kake ñe kwōj jijet il ṃweo iṃōṃ, im ñe kwōj etal ilo iaḷ, im ñe kwōj babu, im ñe kwōj jerkak. Bible |
And thou shalt do according to the sentence, which they of that place which the LORD shall choose shall shew thee; and thou shalt observe to do according to all that they inform thee: Bible | Im kwōn kōṃṃan ekkar ñan naan in ekajet, eo rej kwaḷọk ñan eok jā jikin eo Jeova enaaj kāālōt e; im kwōn lale im kōṃṃan ekkar ñan men otemje rej katakin eok kake. Bible |
According to the sentence of the law which they shall teach thee, and according to the judgment which they shall tell thee, thou shalt do: thou shalt not decline from the sentence which they shall shew thee, to the right hand, nor to the left. Bible | Ekkar ñan wāween kien eo rej katakin eok, im ekkar ñan ekajet eo rej kōnnaanōk eok, kwōn kōṃṃan. Kwōn jab jeorḷọk jān naan in ekajet eo renaa kwaḷọk ñan eok, ñan anmooṇ ak ñan anmiiñ. Bible |
That they teach you not to do after all their abominations, which they have done unto their gods; so should ye sin against the LORD your God. Bible | Bwe ren jab katakin eok bwe kwōn kōṃṃan ekkar ñan aolep men k aer re nana, ko raar kōṃṃani ñan anij ro aer, āindein koṃ naaj kar bōd ṇa Jeova ami Anij. Bible |
Take heed in the plague of leprosy, that thou observe diligently, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them, so ye shall observe to do. Bible | Kwōn lale ilo nañinmej in leper, im kanooj pokake im kōṃṃan ilo me otemjej āinwōt pris ro ri Livai rej katakin eok. Āinwōt iar jiroñ er, āindei koṃwin lale im kōṃṃane. Bible |
Now therefore write ye this song for you, and teach it the children of Israel: put it in their mouths, that this song may be a witness for me against the children of Israel. Bible | Kōn men in, kwōn je al in ñan koṃ, im katakin ro nejin Israel kake. Kwōn likūt e i lọñir, bwe al in en ri kōnnaan kōn Ña ṇae ro nejin Israel. Bible |
Moses therefore wrote this song the same day, and taught it the children of Israel. Bible | Āindein Moses ear je al in ilo raan eo, im ear katakin ro nejin Israel kake. Bible |
They shall teach Jacob thy judgments, and Israel thy law: they shall put incense before thee, and whole burnt sacrifice upon thine altar. Bible | Renaaj katakin Jekob ekajet ko Aṃ, im Israel kien eo Aṃ; renaaj likū kaijurjur Iṃaṃ, im men in katok kijeek reyu ioon lokatok eo Aṃ. Bible |
Only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing thereof; Bible | Āindein, bwe epepen ko an ro nejin Israel ren jeḷā, in katakin er tariṇae, er wōt ro raar jaje kake ṃokta; Bible |
And he took the elders of the city, and thorns of the wilderness and briers, and with them he taught the men of Succoth. Bible | Im ear bok rūtto ro an jikin kweilọk eo, im kaliklik jān āne jeṃaden, im mar nana, im ear katakin eṃṃaan ro ri Sōkkot kōn er. Bible |
Then Manoah intreated the LORD, and said, O my Lord, let the man of God which thou didst send come again unto us, and teach us what we shall do unto the child that shall be born. Bible | Innām Manoa ear akweḷap ñan Jeova, im ba, O, Irooj, ij kajjitōk Ippaṃ, armej an Anij Kwaar jilkintok e en bar itok ñan ippemro, im katakin kōm ta eo kōm naaj kōṃṃan ñan niñniñ eo enaaj ḷotak. Bible |
Moreover as for me, God forbid that I should sin against the LORD in ceasing to pray for you: but I will teach you the good and the right way: Bible | Bar juon, kōn ña, in jab jerọwiwi ṇae Jeova ilo aō jokwōd in jar kōn koṃ; a inaaj katakin koṃ iaḷ eo eṃṃan im jiṃwe. Bible |
(Also he bade them teach the children of Judah the use of the bow: behold, it is written in the book of Jasher.) Bible | (Im ear jiroñ er bwe ren katakin ro nejin Juda, al an lippọṇ; lo, eṃōj jeje ilo bok in Jashar): Bible |
He teacheth my hands to war; so that a bow of steel is broken by mine arms. Bible | Ej katakin peiō bwe ren ire, innām peiō rej kiele juon lippọṇ bronze. Bible |
Then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy servants, and of thy people Israel, that thou teach them the good way wherein they should walk, and give rain upon thy land, which thou hast given to thy people for an inheritance. Bible | Innām Kwōn eọroñ ilo lañ ko, im jeorḷọk bōd an ro ri karijerōṃ, im an ro dooṃ Israel, ñe Kwōj katakin er iaḷ eo eṃṃan ren etal ilowaan; im Kwōn jilkintok wōt ioon āneo Aṃ, eo Kwaar letok ñan ro dooṃ bwe en aer jolōt. Bible |
And Jehoash did that which was right in the sight of the LORD all his days wherein Jehoiada the priest instructed him. Bible | Im Joash ear kōṃṃan jiṃwe ilo mejān Jeova raan ko an otemjej ke Jihoiada pris ear katakin e. Bible |
Then the king of Assyria commanded, saying, Carry thither one of the priests whom ye brought from thence; and let them go and dwell there, and let him teach them the manner of the God of the land. Bible | Innām kiiñ in Assiria ear jiroñ im ba, Koṃwin āñinḷọk ñan ijo juon iaan pris ro koṃ ar āñintok jān ijo, im en jokwe ie, im en katakin er kōn kien anij in āneo. Bible |
Then one of the priests whom they had carried away from Samaria came and dwelt in Bethel, and taught them how they should fear the LORD. Bible | Āindein juon iaan pris ro raar āñinḷọk er jān Sameria, ear item jokwe i Betel, im katakin er ekōjkan ren mijak Jeova. Bible |
And of the Gadites there separated themselves unto David into the hold to the wilderness men of might, and men of war fit for the battle, that could handle shield and buckler, whose faces were like the faces of lions, and were as swift as the roes upon the mountains; Bible | Im iaan ro ri Gad raar make kajenolọk er ñan Devid, ñan ṃweo e kajoor ilo āne jeṃaden, armej re kajoor im peran, armej eṃōj katakin er kōn tariṇae, re ṃōkade kōn ṃade im likōpejñak, turin mejeir āinwōt turin mejān laion, im re ṃōkaj āinwōt kidu deer ko ioon toḷ ko: Bible |
And Chenaniah, chief of the Levites, was for song: he instructed about the song, because he was skilful. Bible | Im Kenenaia, e utiejtata iaan ro ri Livai, ear bōk eddo kōn al im kōjañjañ ko, im ear katakin er, bwe ear kapeel ilo men kein. Bible |
So the number of them, with their brethren that were instructed in the songs of the LORD, even all that were cunning, was two hundred fourscore and eight. Bible | Im oraer, ippān ro jeir im jatir eṃōj katakin er ilo al ñan Jeova, er otemjej rej kapeel, 288. Bible |
Then hear thou from heaven, and forgive the sin of thy servants, and of thy people Israel, when thou hast taught them the good way, wherein they should walk; and send rain upon thy land, which thou hast given unto thy people for an inheritance. Bible | Innām Kwōn roñjake ilo lañ ko, im joḷọk bōd eo an ro ri karijerōṃ, im an ro dooṃ Israel, ñe Kwōj katakin er iaḷ eo eṃṃan, ren etetal ilowaan; im Kwōn jilkinḷọk wōt ioon āneo Aṃ, eo Kwaar leḷọk ñan ro dooṃ bwe en aer jolōt. Bible |
Now for a long season Israel hath been without the true God, and without a teaching priest, and without law. Bible | Ak etto an Israel aikuj Anij eo e ṃool, im ippān ejjeḷọk pris ri katakin, im ejjeḷọk kien. Bible |
Also in the third year of his reign he sent to his princes, even to Benhail, and to Obadiah, and to Zechariah, and to Nethaneel, and to Michaiah, to teach in the cities of Judah. Bible | Barāinwōt ilo iiō eo kein ka jilu in an kiiñ ear jilkinḷọk irooj ro an, aet Ben-heil, im Obedaia, im Zekeraia, im Netanel, im Maikeaia, bwe ren katakin ilo jikin kweilọk ko an Juda; Bible |
And they taught in Judah, and had the book of the law of the LORD with them, and went about throughout all the cities of Judah, and taught the people. Bible | Im raar katakin ilo Juda, im ippaer bok in kien Jeova, im raar ito-itak ilo jikin kweilọk otemjej in Juda, im raar katakin i bwiljin armej ro. Bible |
And said unto the Levites that taught all Israel, which were holy unto the LORD, Put the holy ark in the house which Solomon the son of David king of Israel did build; it shall not be a burden upon your shoulders: serve now the LORD your God, and his people Israel, Bible | Im ear ba ñan ro ri Livai rej katakin aolepen Israel, ro re kwōjarjar ñan Jeova, Koṃwin likūt tōptōp eo e kwōjarjar ilo ṃweo Solomon nejin Devid kiiñ in Israel ear kalōk e; e jāmin bar wor ine ioon aierami. Kiiō koṃwin karijer ñan Jeova ami Anij, im ñan ro doon Israel. Bible |
For Ezra had prepared his heart to seek the law of the LORD, and to do it, and to teach in Israel statutes and judgments. Bible | Bwe Ezra ear pepe ilo būruon bwe en kappukot kien Jeova, im bwe en kōṃṃane, im bwe en katakin Israel kien ko im katak ko. Bible |
And thou, Ezra, after the wisdom of thy God, that is in thine hand, set magistrates and judges, which may judge all the people that are beyond the river, all such as know the laws of thy God; and teach ye them that know them not. Bible | Im kwe Ezra, kōn mālōtlōt jān aṃ Anij ej ilo peōṃ, kwōn kōṃṃan irooj ro im ro ri ekajet, ro renaaj ekajeti ri aelōñ otemjej rej pād i River jab uweo, er otemjej re jeḷā kien ko an aṃ Anij, im kwōn katakin eo e jab jeḷā kake. Bible |
And Nehemiah, which is the Tirshatha, and Ezra the priest the scribe, and the Levites that taught the people, said unto all the people, This day is holy unto the LORD your God; mourn not, nor weep. For all the people wept, when they heard the words of the law. Bible | Im Nihimaia, eo ej irooj, im Ezra pris eo im ri jeje, im ro ri Livai ro raar katakin armej raṇ, re ba ñan armej otemjej, Rainin e kwōjarjar ñan Jeova ami Anij; koṃwin jab liaajlọḷ ak jañ. Bwe armej otemjej re jañ ke raar roñjake naan ko an kien. Bible |
Thou gavest also thy good spirit to instruct them, and withheldest not thy manna from their mouth, and gavest them water for their thirst. Bible | Kwaar barāinwōt leḷọk Aṃ Jetōb eṃṃan bwe En katakin er, im jab dāpij Aṃ manna jān lọñir, im Kwaar leḷọk ñan er dān kōn aer maro. Bible |
And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people. Bible | Im Jisōs ej etetal ilo aolepen Galili im katakin ilo iṃōn kweilọk ko aer kwaḷọk gospel an aelōñ in lañ, im kemour nañinmej otemjej im ṃōjṇọ otemjej ippān armej raṇ. Bible |
And he opened his mouth, and taught them, saying, Bible | Im Ej waḷañi lọñin, im katakin er im ba, Bible |
For he taught them as one having authority, and not as the scribes. Bible | Bwe E ar katakin er āinwōt Irooj, im jab āinwōt skraib ro aer Bible |
And it came to pass, when Jesus had made an end of commanding his twelve disciples, he departed thence to teach and to preach in their cities. Bible | Im ke eṃōj an Jisōs jiroñ joñoul im ruo rū kaḷoran, Ej ilọk jān ijo bw katakin im kwaḷọk ñan armej ilo jikin kweilọk ko aer. Bible |
And when he was come into his own country, he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence hath this man this wisdom, and these mighty works? Bible | Im ke Ej itok ñan āne eo ānean, Ej katakin er ilowan iṃōn kweilọk er, āinwōt bwe rej bwilōñ im ba, Jān ia mālōtlōt in an armej in im jerbal keiḷap? Bible |
But in vain they do worship me, teaching for doctrines the commandments of men. Bible | A ejjeḷọk tokjān aer kabuñ ñan Eō, ñe rej katakin, kōn naan in katak, kie an armej. Bible |
And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Barjona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven. Bible | A Jisōs e uwaak im ba ñan e, Kwōj ṃōṇōṇō Saimōn, nejin Jona, bwnniōk im bōtōktōk raar jab katakin eok kake, a Jema ej pād i lañ. Bible |
And when he was come into the temple, the chief priests and the elders of the people came unto him as he was teaching, and said, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority? Bible | Im ke eṃōj An deḷọñ ilowan tempel, pris ro reḷap im elder ro an armeṇ rej itok ñan Ippān ke Ej katakin im ba, Kōn naan ōt Kwōj kōṃṃan mein? Im wōn ear lewōj naan in ñan Eok? Bible |
And they sent out unto him their disciples with the Herodians, saying, Master, we know that thou art true, and teachest the way of God in truth, neither carest thou for any man: for thou regardest not the person of men. Bible | Im rej jilkinḷọk ñan E ro ri kaḷoraer kab ro doon Herod im ba, Ri Kakim jeḷā Kwō ṃool im katakin iaḷ in Anij ilo ṃool, im Kwō jab kalijekḷọk; iō jab ḷōmṇak kōn wāween armej. Bible |
In that same hour said Jesus to the multitudes, Are ye come out as against a thief with swords and staves for to take me? I sat daily with you teaching in the temple, and ye laid no hold on me. Bible | Ilo awa eo Jisōs e ba ñan jar ko, Koṃij itok āinwōt ṃae ri kowadoñor jāje im doon ippemi, bwe koṃwin jibwe Eō ke? I ar jijet ippemi raaemjej im katakin ilowan tempel eo im koṃ ar jab jibwe Eō. Bible |
So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day. Bible | Im rej bōk ṃani eo im kōṃanṃan āinwōt ar katakin er; im e buñbuñ ḷọk naan in ippān ri Ju ro ñan rainin. Bible |
Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you alway, even unto the end of the world. Amen. Bible | Im katakin er bwe ren pokake naan ko otemjej I ar jiroñ koṃ. Im lo, Id ippemi iien otemjej, ñan jeṃḷọkōn laḷ. Bible |
And they went into Capernaum; and straightway on the sabbath day he entered into the synagogue, and taught. Bible | Im rej deḷọñ ilowaan Kaperneum, im e ṃōkaj ilo raan Jabōt Ej deḷọñ ilowaan iṃōn kweilọk eo im katakin. Bible |
And they were astonished at his doctrine: for he taught them as one that had authority, and not as the scribes. Bible | Im re bwilōñ kōn An naan in katak, bwe Ej katakin er āinwōt Irooj, im jab āinwōt skraib ro. Bible |
And he went forth again by the sea side; and all the multitude resorted unto him, and he taught them. Bible | Im Ej bar etal ñan iturin lọjet, im aolepen jar eo rej kweilọklọk ñapān, im Ej katakin er. Bible |
And he began again to teach by the sea side: and there was gathered unto him a great multitude, so that he entered into a ship, and sat in the sea; and the whole multitude was by the sea on the land. Bible | Im Ej bar jino An katakin iturin lọjet. Im eḷap jar eo rej kweilọklọk ñapān, innām Ej uwe ioon wa im jijet ilo lọjet, im aolepen jar eo rej pād iturijet ioon āne. Bible |
And he taught them many things by parables, and said unto them in his doctrine, Bible | Im Ej katakin er men ko relōñ ilo būrabōḷ ko, im E ba ñan er ilo Atakin, Bible |
And when the sabbath day was come, he began to teach in the synagogue: and many hearing him were astonished, saying, From whence hath this man these things? and what wisdom is this which is given unto him, that even such mighty works are wrought by his hands? Bible | Im ke Jabōt ej itok, Ej jino An katakin ilowaan iṃōn kweilọk, im elōñ rj roñjake re bwilōñ im ba, Jān ia men kein an armej in? Im ta mālōtlōt in aḷọk ñan E, im ekōjkan An kōṃanṃan men in bwilōñ kein kōn Pein? Bible |
And he marvelled because of their unbelief. And he went round about the villages, teaching. Bible | Im Ej bwilōñ kōn aer jab tōmak. Im Ej ito-itak ilo jikin kweilọk ko re dik katakin. Bible |
And the apostles gathered themselves together unto Jesus, and told him all things, both what they had done, and what they had taught. Bible | Im ri kaḷooran rej kweilọklọk ñan ippān Jisōs im kōnnaanōk E meemjej men ko raar kōṃṃan im men ko raar katakin. Bible |
And Jesus, when he came out, saw much people, and was moved with compassion toward them, because they were as sheep not having a shepherd: and he began to teach them many things. Bible | Im Ej itok im lo jar eḷap, im Ej tūriaṃokake er, bwe er āinwōt sip ko ñjeḷọk aer seperd; im Ej jino An katakin er men ko relōñ. Bible |
Howbeit in vain do they worship me, teaching for doctrines the commandments of men. Bible | A ejjeḷọk tokjān aer kabuñ ñan Eō, kōn aer katakin, kōn aer naan in katakin ko an armej. Bible |
And he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders, and of the chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again. Bible | Im Ej jino An katakin er, bwe Nejin armej enaaj eñtaan kōn men klōñ; elder ro, im pris ro reḷap, im skraib ro renaaj joḷọk E, im ṃan E, im ilọkōlu raan enaaj jerkakpeje. Bible |
For he taught his disciples, and said unto them, The Son of man is delivered into the hands of men, and they shall kill him; and after that he is killed, he shall rise the third day. Bible | Bwe Ej katakin ro rū kaḷoran im ba ñan er, Rej ketak Nejin armej ñain armej ro, im renaaj ṃan E; im ālikin aer ṃan E, E naaj jerkakpeje ilo raa kein ka jilu. Bible |
And he arose from thence, and cometh into the coasts of Judaea by the farther side of Jordan: and the people resort unto him again; and, as he was wont, he taught them again. Bible | Im E jutak jān ijo, im itok ñan mojen Judia i tōrerein, im i reeaar irdan; im armej rej bar kweilọklọk ñan Ippān, im Ej bar katakin er, āinwō kōṃṃan ṃokta. Bible |
And he taught, saying unto them, Is it not written, My house shall be called of all nations the house of prayer? but ye have made it a den of thieves. Bible | Im Ej katakin im ba ñan er, Ar jab jeje ke, Ri aelōñ otemjej renaaj likūeo iṃō iṃōn jar? A koṃ ar likūt e bwe en rọñan ro ri kowadoñ. Bible |
And the scribes and chief priests heard it, and sought how they might destroy him: for they feared him, because all the people was astonished at his doctrine. Bible | Im skraib ro im pris ro reḷap rej roñjake, im pukot ekōjkan aer ṃan Ee re mijak E, bwe armej otemjej re bwilōñ kōn An katakin. Bible |
And when they were come, they say unto him, Master, we know that thou art true, and carest for no man: for thou regardest not the person of men, but teachest the way of God in truth: Is it lawful to give tribute to Caesar, or not? Bible | Im ke rej itok re ba ñan E, Ri Kaki, kōm jeḷā Kwō ṃool, im ejjeḷọmej Kwōj wōjake; bwe Kwō jab kakilen ālikin armej, a Kwōj katakin iaḷ iij im e ṃool. E mālim ke owōj ḷọk ñan Sizar ak jab? Bible |
And Jesus answered and said, while he taught in the temple, How say the scribes that Christ is the son of David? Bible | Im Jisōs e uwaak im ba ke Ej katakin ilowaan tempel, Ekōjkan an skrai ba Ri Kraist E nejin Devid? Bible |
And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces, Bible | Im Ej ba ñan er ilo An katakin, Koṃwin kōjparok koṃ jān skraib ro kōṇaan kaetok nuknuk ko aer ke rej etetal, im kōṇaan bwe armej rekyokwe er ilo jikin wia ko, Bible |
I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled. Bible | Raan otemjej I ar pād ippemi ilowaan tempel, im katakin, im koṃ ab jibwe Eō; a eñin bwe en kaṃool naan in Jeje ko. Bible |
That thou mightest know the certainty of those things, wherein thou hast been instructed. Bible | Bwe kwōn jeḷā re ṃool naan ko ar katakin eok kaki. Bible |
And he taught in their synagogues, being glorified of all. Bible | Im Ej katakin ilo iṃōn kweilọk ko aer, im er otemjej rej wūjtak E. Bible |
And he entered into one of the ships, which was Simon’s, and prayed him that he would thrust out a little from the land. And he sat down, and taught the people out of the ship. Bible | Im Ej uwe ioon juon iaan wa ko, eo waan Saimōn, im kajjitōk ippān bw ilọk jiddik jān āne. Im E jijet im katakin armej jān wa eo. Bible |
And it came to pass on a certain day, as he was teaching, that there were Pharisees and doctors of the law sitting by, which were come out of every town of Galilee, and Judaea, and Jerusalem: and the power of the Lord was present to heal them. Bible | Im ilo juon iaan raan ko, ke Ej katakin, Parisi ro im ro ri kaki an kien rejet, raar itok jān jikin kweilọk otemjej i Galili, im Judia, im Jerusalem; ijoor an Irooj Ippān bwe En kemour. Bible |
And it came to pass also on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and there was a man whose right hand was withered. Bible | Im ilo bar juon Sabat Ear deḷọñ ilowaan iṃōn kweilọk im katakin; ion armej ijo e ṃōrā pein anmooṇan. Bible |
And it came to pass, that, as he was praying in a certain place, when he ceased, one of his disciples said unto him, Lord, teach us to pray, as John also taught his disciples. Bible | Im Ej jar ilo juon jikin, im ke eṃōj, juon iaan ro rū kaḷoran e ba ñan E, Irooj, Kwōn katakin kōm kōn jar, āinwōt Jon ear barāinwōt katakin ro rū kaḷoran. Bible |
For the Holy Ghost shall teach you in the same hour what ye ought to say. Bible | Bwe Jetōb Kwōjarjar enaaj katakin koṃ ilo awa eo ta eṃṃan ami ba. Bible |
And he was teaching in one of the synagogues on the sabbath. Bible | Im Ej katakin ilo juon iaan iṃōn kweilọk ko ilo Sabat. Bible |
And he went through the cities and villages, teaching, and journeying toward Jerusalem. Bible | Im Ej ilọk ilo jikin kweilọk ko re ḷap im ko re dik; Ej katakin, im etal ḷọn Jerusalem. Bible |
Then shall ye begin to say, We have eaten and drunk in thy presence, and thou hast taught in our streets. Bible | Ilo iien eo, koṃ naaj jino ami ba, Kōm ar ṃōñā im idaak iṃaan Mejōṃ, im Kwaar katakin ilo iaḷ ko am. Bible |
And he taught daily in the temple. But the chief priests and the scribes and the chief of the people sought to destroy him, Bible | Im Ej katakin raan otemjej ilowaan tempel. A pris ro reḷap im skraib ro barāinwōt ḷeātōktōk ro an armej raṇ, rej pukot bwe ren ṃan E, Bible |
And it came to pass, that on one of those days, as he taught the people in the temple, and preached the gospel, the chief priests and the scribes came upon him with the elders, Bible | Im ilo juon iaan raan ko, ke Ej katakin armej ilowaan tempel im kwaḷọspel, pris ro im skraib ro kab elder ro rej itok, Bible |
And they asked him, saying, Master, we know that thou sayest and teachest rightly, neither acceptest thou the person of any, but teachest the way of God truly: Bible | Im rej kajjitōk Ippān im ba, Ri Kaki, kōm jeḷā bwe Kwōj kōnono itakin jiṃwe, im Kwō jab kakōḷḷen ilikin armej, a Kwōj katakin iaḷ an Anij ol: Bible |
And in the day time he was teaching in the temple; and at night he went out, and abode in the mount that is called the mount of Olives. Bible | Im ilo raan otemjej Ej katakin ilowaan tempel: im ilo boñ Ej diwōj ḷọ pād ilo toḷ etan Olivet. Bible |
And they were the more fierce, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Jewry, beginning from Galilee to this place. Bible | Im rej kaḷapḷọk aer ba, Ej kōṃṃakūtkūt armej, im katakin i aolepedia, im jino jān Galili ñan ijin. Bible |
No man can come to me, except the Father which hath sent me draw him: and I will raise him up at the last day. Bible | Ro ri kanaan raar je, Im Anij enaaj katakin er otemjej. Ro otemjej raañ jān Jema, im ar katak, rej itok ñan Eō. Bible |
This is that bread which came down from heaven: not as your fathers did eat manna, and are dead: he that eateth of this bread shall live for ever. Bible | Men kein Ear ba ilowaan iṃōn kweilọk, ke Ear katakin ilo Kaperneum. Bible |
Howbeit we know this man whence he is: but when Christ cometh, no man knoweth whence he is. Bible | Innām Jisōs ej laṃōj ilowaan tempel ke Ej katakin im ba, Koṃ jeḷā Ña koṃ jeḷā ijo Ij itok jān e: a Ña I jab itok kōn Ña, a Eo e ar jilkintok Eō ol, Eo koṃ jaje. Bible |
Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, thither ye cannot come. Bible | Innām ri Ju ro re ba ñan doon, Enaaj ilọk ñan ia, bwe kōmin jab lo E? Enaaj ilọk ñan ro re jeplōklōk ippān ro ri Grik, im katakin ro ri Grik ke? Bible |
Jesus went unto the mount of Olives. Bible | Im ke e raantak E bar deḷọñ ilowaan tempel, im armej otemjej rej iton E, im Ej jijet im katakin er. Bible |
Then said they unto him, Where is thy Father? Jesus answered, Ye neither know me, nor my Father: if ye had known me, ye should have known my Father also. Bible | Jisōs ear kōnono naan kein ilowaan iṃōn ṃani ke Ej katakin ilowaampel; im ejjeḷọk armej ej likūt pein ioon, bwe awa eo An e jañin itok. Bible |
These things have I spoken unto you, being yet present with you. Bible | A Ri Kaaenōṃṃan, E Jetōb Kwōjarjar, Eo Jema enaaj jilkintok ilo Etaaaj katakin koṃ men otemjej, im kakeememej men otemjej ñan koṃ, me Iar ba ñan koṃ. Bible |
The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach, Bible | Bok eo ṃokta iar kōṃanṃan, O Tiopilōs, kōn men otemjej Jisōs ear jin kōṃṃan im katakin. Bible |
Being grieved that they taught the people, and preached through Jesus the resurrection from the dead. Bible | E eñtaan būrueir kōn airro katakin armej, im kwaḷọk kōn Jisōs jerkakpejn ro re mej. Bible |
And when they heard that, they entered into the temple early in the morning, and taught. But the high priest came, and they that were with him, and called the council together, and all the senate of the children of Israel, and sent to the prison to have them brought. Bible | Im ke rej roñ, rej deḷọñ ilowaan tempel ke e jibboñ im katakin. A pri eḷap ej itok, im ro rej pād ippān, im kokweilọktok ro ri pepe, im elder rjin Israel, im jilkinḷọk ñan kalbuuj in āñintok er. Bible |
Then came one and told them, saying, Behold, the men whom ye put in prison are standing in the temple, and teaching the people. Bible | Innām juon ej itok im kōnnaanōk er im ba, Lo, armej raṇ koṃ ar likū ilowaan kalbuuj, rej jutak ilo tempel, im katakin armej ro. Bible |
Saying, Did not we straitly command you that ye should not teach in this name? and, behold, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this man’s blood upon us. Bible | Im ba, Kōm ar kanooj jiroñ koṃ bwe koṃwin jab katakin ilo āt in, i, koṃ ar kobrak Jerusalem kōn ami katak, im kōṇaan bōktok daan armej im. Bible |
And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ. Bible | Im raan otemjej ilowaan tempel, im ilo jikier e jab ṃōj aer katakin iaḷọk Jisōs bwe E ri Kraist Bible |
And he said unto them, Ye know how that it is an unlawful thing for a man that is a Jew to keep company, or come unto one of another nation; but God hath shewed me that I should not call any man common or unclean. Bible | Im ej ba ñan er, Koṃ jeḷā e mọ an ri Ju kōṃṃao ak itok ñan ippān rr juon aelōñ; a Anij ear katakin eō bwe in jab likūt jabdewōt armej e mọ ab erreo. Bible |
And when he had found him, he brought him unto Antioch. And it came to pass, that a whole year they assembled themselves with the church, and taught much people. And the disciples were called Christians first in Antioch. Bible | Im ke ear lo e, ej āñintok e ñan Antiok. Im iuṃwin aolepen juon iiō reṃor kweilọklọk ippān ro ri eklejia im katakin elōñ armej. Im ro rū kaḷor, a etaer ri Kristian ṃokta i Antiok. Bible |
And certain men which came down from Judaea taught the brethren, and said, Except ye be circumcised after the manner of Moses, ye cannot be saved. Bible | Im jet armej rej wanlaḷtak jān Judia im katakin jemjein jemjaten im ba, Eḷaññe koṃ jab ṃwijṃwij im āinwōt ṃanit an Moses, koṃ ban mour. Bible |
Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also. Bible | A Paul im Barnebas rej pād wōt i Antiok, im katakin im kwaḷọk naan iooj, kab bar elōñ. Bible |
And he continued there a year and six months, teaching the word of God among them. Bible | Im ej pād ijo iuṃwin juon iiō im jiljino allōñ, im katakin er kōn naan iij. Bible |
This man was instructed in the way of the Lord; and being fervent in the spirit, he spake and taught diligently the things of the Lord, knowing only the baptism of John. Bible | Armej in ear katak kōn iaḷ in Irooj; im kōn an kijejeto, eḷap an kōnon katakin men ko an Irooj, e jeḷā peptaij an Jon wōt. Bible |
And how I kept back nothing that was profitable unto you, but have shewed you, and have taught you publickly, and from house to house, Bible | Im ekōjkan iar jab dāpij jān koṃ jabdewōt men in kakajooror, a iaaḷọk ñan koṃ, im katakin koṃ ilo bwilij, im jān ṃweo ñan ṃweo, Bible |
And they are informed of thee, that thou teachest all the Jews which are among the Gentiles to forsake Moses, saying that they ought not to circumcise their children, neither to walk after the customs. Bible | Im raar roñ kōn eok, bwe kwōj katakin ri Ju otemjej ippān ri aelōñ ke ren ilọk jān Moses, im ba eṃṃan bwe ren jab ṃwijit ro nejir, im jab pokaknit ko. Bible |
Crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teacheth all men every where against the people, and the law, and this place: and further brought Greeks also into the temple, and hath polluted this holy place. Bible | Im laṃōj, Armej in Israel, koṃwin jipañ! Armej in eo ej katakin armeemjej i āne otemjej im juṃae armej raṇ, im kien, im jikin in; im bar jet, eaintok ro ri Grik ṇa ilowaan tempel, im kananaik jikin kwōjarjar in. Bible |
I am verily a man which am a Jew, born in Tarsus, a city in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of Gamaliel, and taught according to the perfect manner of the law of the fathers, and was zealous toward God, as ye all are this day. Bible | Ña ri Ju, ḷotak ilo Tarsōs, jikin kweilọk i Silisia, a iar katak ilo jikin kweilọ iturin neen Gameliel, ar katakin eō jiṃwewōt kōn kien ro jiṃṃad, im iajejeto ñan Anij, āinwōt koṃ otemjej rainin. Bible |
Preaching the kingdom of God, and teaching those things which concern the Lord Jesus Christ, with all confidence, no man forbidding him. Bible | Im ej kwaḷọk aelōñ in Anij, im katakin men ko kōn Irooj Jisōs Kraistn eḷap peran, im ejjeḷọk en ej bōbrae. Bible |
Thou therefore which teachest another, teachest thou not thyself? thou that preachest a man should not steal, dost thou steal? Bible | Innām kwe eo kwōj katakin bar juon, kwō jab make katakin eok ke? Kwe eo kwōj kwaḷọk ren jab kọọt, kwōj kọọt ke? Bible |
For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope. Bible | Bwe jabdewōt men ko ar jeje ṃokta, ar jeje kein katakin kōj, bwe kōj kōjenmej, im kōn aenōṃṃan jān Jeje ko, en wor ad kōjatdikdik. Bible |
Which things also we speak, not in the words which man’s wisdom teacheth, but which the Holy Ghost teacheth; comparing spiritual things with spiritual. Bible | Men ko kōm barāinwōt kōnono, jab ilo naan ko mālōtlōt an armej etakin, a naan ko Jetōb ej katakin, ke kobaik men ko an Jetōb ippān naan k Jetōb. Bible |
For who hath known the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ. Bible | Bwe wōn ear jeḷā ḷoḷātāt an Irooj, bwe en katakin E? A ḷoḷātāt an Krais ipped Bible |
Now, brethren, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine? Bible | A kiiō, ro jatū, eḷaññe ij iwōj ñan koṃ im kōnono kōn lo ko, ta eo I naakajooror koṃ kake, eḷaññe I jab kōnono ñan koṃ kōn revelesōn, ak kōn jeḷā kōn rūkaanij, ak kōn katakin? Bible |
Yet in the church I had rather speak five words with my understanding, that by my voice I might teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue. Bible | Ijoke, ilo eklejia, eṃṃan ippa bwe in kōnono ḷalem naan kōn aō ḷoḷātāe in barāinwōt katakin ro jet, jān joñoul tọujin naan ilo juon lo. Bible |
For I neither received it of man, neither was I taught it, but by the revelation of Jesus Christ. Bible | Bwe iar jab bōk e jān armej, ak raar jab katakin eō, a ej itok kōn revelesōn Jisōs Kraist. Bible |
I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need. Bible | I jeḷā kilen ettā, im I jeḷā kilen jeraaṃṃan; ijo ko otemjej im ilo meemjej eṃōj katakin eō bwe in mat im kab bwe in kwōle, bwe in jeraaṃṃa kab bwe in aikuj. Bible |
Whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in Christ Jesus: Bible | Eo kōmij kwaḷọk, im kauwe armej otemjej, im katakin armej otemjej ilo mālōtlōt otemjej, bwe kōmin kwaḷọklọk armej otemjej re weeppān ilo Kraist; Bible |
Rooted and built up in him, and stablished in the faith, as ye have been taught, abounding therein with thanksgiving. Bible | Im āinwōt bwe eṃōj likūt okraṃ ilo E im kalōk koṃ ilo E, im koṃwin pen ilo tōmak, āinwōt eṃōj katakin koṃ, im en ḷap ami kaṃṃoolol. Bible |
Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord. Bible | Naan in Kraist en pād ilo koṃ im en lōñ, im ilo mālōtlōt otemjej koṃwin katakin im kauwe doon kōn sam ko, al ko, im al in jar ko, im kōn jouj ilo būruemṃwin al ñan Anij. Bible |
As I besought thee to abide still at Ephesus, when I went into Macedonia, that thou mightest charge some that they teach no other doctrine, Bible | Āinwōt iar akweḷap ñan kwe, bwe kwōn pād wōt i Epesōs ke iar ilọk ñasedonia, bwe kwōn kauwe jet bwe ren jab katakin kōn katak āinjuon, Bible |
Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm. Bible | Ke re kōṇaan bwe ren ri katakin kōn kien eo, re jaje ta eo re ba, ak ta e pen im kōnono kake. Bible |
A bishop then must be blameless, the husband of one wife, vigilant, sober, of good behaviour, given to hospitality, apt to teach; Bible | Innām, ri kaki eḷap en ejeḷḷọk ṇotaan, en juon wōt pāleen, en jatōr, eooj ioon mour eo an, en eṃṃan ṃwilin, en ṃōkaj in lale armej, en jeḷā katakin, Bible |
These things command and teach. Bible | Men kein kwōn jiroñ im katakin er. Bible |
Take heed unto thyself, and unto the doctrine; continue in them: for in doing this thou shalt both save thyself, and them that hear thee. Bible | Kwōn kōjparok eok, im men in katakin ko aṃ. Kwōn pād wōt ilo mein, bwe ilo aṃ kōṃṃan āindein, kwō naaj make lọmọọren eok, kab ro reñjake eok Bible |
Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine. Bible | Ren koutiej wōt elder ro rej irooj jiṃwe, im ro rej barāinwōt jerbal ilan im katakin, ren kanooj koutiej er. Bible |
And they that have believing masters, let them not despise them, because they are brethren; but rather do them service, because they are faithful and beloved, partakers of the benefit. These things teach and exhort. Bible | Im ro rej karijer ñan ro ri tōmak, ren jab kajekdọọn er, bwe rej jeir im jatir; a ren karijer ñan er eṃṃanḷọk, bwe re tiljek im jitōnbōro ippaer, im aerbal ej kakajooror er. Men kein kwōn katakin im kauwe. Bible |
If any man teach otherwise, and consent not to wholesome words, even the words of our Lord Jesus Christ, and to the doctrine which is according to godliness; Bible | Eḷaññe jabdewōt armej ej katakin āinjuon, im jab errā ippān naan ko a Irooj Jisōs Kraist, kab katak eo ekkar ñan kōṃanṃan eṃṃan, Bible |
Whereunto I am appointed a preacher, and an apostle, and a teacher of the Gentiles. Bible | Ñan eo ar likūt eō ri kwaḷọk, im rū jelōk, im ri katakin. Bible |
And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also. Bible | Im men ko kwaar roñ jān ña iṃaan mejān elōñ ri kōnnaan, men keiōn likūti ṇa ippān armej re tiljek, ro renaaj barāinwōt maroñ in katakin rt. Bible |
Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth. Bible | Kwōn kate eok bwe Anij en lo kwōṃṃan, ri jerbal e jāmin jook iiṃwewōt an katakin kōn naan in ṃool. Bible |
And the servant of the Lord must not strive; but be gentle unto all men, apt to teach, patient, Bible | Im ri karijeran Irooj, en jab akwāāl, a en jouj ñan armej otemjej im poja katakin armej, en meanwōd, Bible |
But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience, Bible | A kwe, kwaar ḷoor ḷọk aō katakin, kōṃanṃan, ḷōmṇak, tōmak, meanwōdkwe, kijenmej, Bible |
All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness: Bible | Jeje ko otemjej eṃōj letok kōn kakōrṃool an Anij, ej barāinwōt wokjeir kōn katakin, im kauwe, im kajiṃwe, im kōjjeḷāik armej ilo kwōjarjar, Bible |
Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine. Bible | Kwōn kwaḷọk naan, kwōn kate eok ilo iien eṃṃan im e nana; kajiṃwe eṇọuk, im kauwe kōn meanwōd otemjej im katakin. Bible |
Holding fast the faithful word as he hath been taught, that he may be able by sound doctrine both to exhort and to convince the gainsayers. Bible | Im en dāpij wōt naan e ṃool, āinwōt ar katakin e, bwe en maroñ in katakin armej kōn naan in katak e jiṃwe im kajiṃweik ro rej juṃae. Bible |
Whose mouths must be stopped, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre’s sake. Bible | Eṃṃan pinej lọñir; armej rej ukōj aolepen ṃoko, im rej katakin men ko re jab jiṃwe kōn aer arōk taḷa. Bible |
The aged women likewise, that they be in behaviour as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things; Bible | Bwe ro lōḷḷap barāinwōt ren ekkar ñan kwōjarjar ilo aer kōṃṃan, jab ri ruruwe, im jab ri kadek kōn wain, a ren ri katakin kōn men ko reṃṃan, Bible |
That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children, Bible | Bwe ren maroñ in katakin kōrā re jañin lōḷḷap kōn aer yokwe ro pāleir i nejir, Bible |
Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world; Bible | Im ej katakin kōj bwe jen kaarmejjete jerọwiwi im ṃōṃ ko an laḷ, ie jen mour im jatōr im jiṃwewōt, im kwōjarjar ilo laḷ in, Bible |
For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more. Bible | Im re jāmin katakin jemdoon ak ro jeir im jāteir im ba, Koṃwin jeḷā Irooj, bwe er otemjej renaaj jeḷā Eō, jān e diktata ñan e ḷaptata iaer. Bible |
But the anointing which ye have received of him abideth in you, and ye need not that any man teach you: but as the same anointing teacheth you of all things, and is truth, and is no lie, and even as it hath taught you, ye shall abide in him. Bible | Ak koṃeo, kapit eo koṃ ar bōk jān E ej pād wōt ilo koṃ, im koṃ jakuj bwe jabdewōt en katakin koṃ; a āinwōt kapit eo An ej katakin koṃ kōn otemjej, im e ṃool im e jab men in riab, im āinwōt e ar katakin koṃṃwin pād wōt ilo E. Bible |
But I have a few things against thee, because thou hast there them that hold the doctrine of Balaam, who taught Balac to cast a stumblingblock before the children of Israel, to eat things sacrificed unto idols, and to commit fornication. Bible | Ijoke e iiet men ko Ippa rej ṇotaṃ, bwe ippemi ro rej dāpij katak aleōm, eo ear katakin Belak bwe en likūt ḷōkatip iṃaan mejān ro nejin Israele ren ṃōñā men in katok ñan ekjab ko, im bwe ren ḷōñ. Bible |
Notwithstanding I have a few things against thee, because thou sufferest that woman Jezebel, which calleth herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols. Bible | A men in Ippa ej ṇotaṃ, bwe kwōj likūt kōrā eo, Jezebel, eo ej make ṇan ri kanaan, im ej katakin im ṃoṇi ro ri karijera bwe ren ḷōñ im ṃōñā me katok ñan ekjab ko. Bible |
Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands. Bible | Lo, eṃōj aṃ katakin elōñ, im kwaar kakajoor pā ko re ṃōjṇọ. Bible |
Teach me, and I will hold my tongue: and cause me to understand wherein I have erred. Bible | Koṃwin katakin eō, innām inaaj kejakḷọkjeṇ; im kōṃṃan bwe in meḷeḷe men eo iar bōd kake. Bible |
Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart? Bible | Ta, re ban katakin eok, im kōnnaanōk eok, im kwaḷọk naan ko jān būrueir ke? Bible |
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee: Bible | A kwōn kajjitōk ippān kidu ko, im renaaj katakin eok, im bao ko in mejatoto, im renaaj kōnnaanōk eok. Bible |
Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare unto thee. Bible | Ak kwōn ba ñan laḷ, im enaaj katakin eok, im ek ko i lọjet renaaj kwaḷọk ñan kwe. Bible |
For thy mouth uttereth thine iniquity, and thou choosest the tongue of the crafty. Bible | Bwe aṃ jab wānōk ej katakin lọñōṃ, im kwōj kāālōt loen ro ri jeḷā ṃoṇ. Bible |
Shall any teach God knowledge? seeing he judgeth those that are high. Bible | Ta juon en katakin Anij jeḷāḷọkjeṇ āinwōt ke rej lo bwe Ej ekajeti ro ri utiej ke? Bible |
I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal. Bible | Inaaj katakin koṃ kōn pein Anij; men eo ippān Anij I jāmin ṇooje. Bible |
I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom. Bible | Iar ba, Eṃṃan bwe raan ko ren kōnono, im iiō ko relōñ ren katakin kōm mālōtlōt. Bible |
If not, hearken unto me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom. Bible | Eḷaññe jab, kwōn eọroñ eō; kwōn kejakḷọkjeṇ, innām inaaj katakin eok mālōtlōt. Bible |
That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more. Bible | Men eo I jab loe Kwōn katakin eō; eḷaññe iar kōṃṃan jab wānōk, I jāmin bar kōṃṃane? Bible |
Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven? Bible | Eo ej katakin kōj eḷap jān kidu ko in laḷ, im Ej kōṃṃan bwe jen mālōtlōt jān bao ko in mejatoto? Bible |
Teach us what we shall say unto him; for we cannot order our speech by reason of darkness. Bible | Kwōn katakin kōm ta eo kōmin ba ñan E, bwe joñan an marok kōm ban kōllaajrak naan ko am. Bible |
I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons. Bible | Inaaj nōbar Jeova eo Ej letok naan in kapilōk ñan eō. Aet aō ej katakin eō ilo boñ ko. Bible |
He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms. Bible | Ej katakin peiō bwe ren ire, innām peiō re kiele juon lippọṇ bronze. Bible |
Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths. Bible | Kwōn kwaḷọk ñan eō iaḷ ko Aṃ, O Jeova; Kwōn katakin eō kōn iaḷ ko Aṃ. Bible |
Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day. Bible | Kwōn tōl eō ilo Aṃ ṃool im katakin eō, bwe Kwe Anij in aō lọmọọr. Ij kattar Eok iuṃwin aolepen raan. Bible |
Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way. Bible | Jeova ej eṃṃan im wānōk, innām Enaaj katakin ro ri jerọwiwi ilo iaḷ eo. Bible |
The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way. Bible | Ro ettā būrueir Enaaj tōl er ilo wānōk, im ri ettā būrueir Enaaj katakin er ilo iaḷ eo An. Bible |
What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose. Bible | Wōn armej eo ej mijak Jeova? Enaaj katakin e kōn iaḷ eo en kāālōte. Bible |
Teach me thy way, O LORD, and lead me in a plain path, because of mine enemies. Bible | Kwōn katakin eō kōn iaḷ eo Aṃ, O Jeova, im tōl eō ilo iaḷ e alikkar kōn ro rej kōjdat eō. Bible |
I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye. Bible | Inaaj kōjjeḷāik eok im katakin eok ilo iaḷ eo kwōnaaj etal ie; Inaaj pepeik eok ke meja ej lo eok. Bible |
Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD. Bible | Koṃ ro nejū, koṃwin item roñjake eō; inaaj katakin koṃ mijak Jeova. Bible |
And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things. Bible | Im ilo Aṃ utiej Kwōn uwe ṃaanḷọk im anjọ, kōn ṃool im ineeṃṃan im wānōk; im peōṃ anmooṇ enaaj katakin Eok men ko re ḷap. Bible |
Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee. Bible | Innām inaaj katakin ro ri bōd iaḷ ko Aṃ, im ro ri jerọwiwi renaaj ukeḷọk ñan Eok. Bible |
O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works. Bible | O Anij Kwaar katakin eō jān ke iar ajri, im ñan iien in iar kwaḷọk kōṃṃan ko Aṃ, re men in bwilōñ. Bible |
So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom. Bible | Āindein Kwōn katakin kōm in bwini iiō ko am, bwe kōmin bōk ñan kōm būruon mālōtlōt. Bible |
He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know? Bible | Eo ear eṇọuk ro ri aelōñ ko, E jāmin kajeik ke? Aet, Eo ej katakin armej jeḷāḷọkjeṇ. Bible |
Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law; Bible | E ṃōṇōṇō armej eo Kwōj kajeik e, O Jeova, im katakin e jeḷā kien ko Aṃ. Bible |
To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom. Bible | Bwe en lukwōj irooj ro an āinwōt e kōṇaan, im katakin rūtto raṇ ippān ilo mālōtlōt. Bible |
Blessed art thou, O LORD: teach me thy statutes. Bible | En utiej Kwe, O Jeova, Kwaar katakin eō kien ko Aṃ. Bible |
I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes. Bible | Iar kwaḷọk iaḷ ko aō, innām Kwaar uwaak eō; Kwōn katakin eō kien ko Aṃ. Bible |
Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it unto the end. Bible | O Jeova Kwōn katakin eō iaḷ in naan in kaiñi ko Aṃ, innām inaaj kōjparoke ñan jeṃḷọkōn. Bible |
The earth, O LORD, is full of thy mercy: teach me thy statutes. Bible | Laḷ, O Jeova, e obrak kōn Aṃ yokwe eḷap; Kwōn katakin eō kien ko Aṃ. Bible |
Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments. Bible | Kwōn katakin eō ekajet eṃṃan kab jeḷāḷọkjeṇ; bwe iar tōmak naan in kaiñi ko Aṃ. Bible |
Thou art good, and doest good; teach me thy statutes. Bible | Kwe eṃṃan im Kwōj kōṃṃan eṃṃan; Kwōn katakin eō kien ko Aṃ. Bible |
I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me. Bible | Iar jab jeorḷọk jān ekajet ko Aṃ, bwe Kwaar katakin eō. Bible |
Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments. Bible | Ij akweḷap ñan Eok O Jeova, Kwōn bōk men in joortak ko in lọñō me I kōṇaan lewōj, im katakin eō ekajet ko Aṃ. Bible |
Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes. Bible | Kwōn kōṃṃan ñan ña karijerōṃ ilo Am tūriaṃo, im katakin eō kien ko Aṃ. Bible |
Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes. Bible | Turin mejōṃ en romaak ioon ña ri karijerōṃ, im katakin eō naan in kaiñi ko Aṃ. Bible |
My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes. Bible | Tiō ren kōnono nōbar, bwe Kwō katakin eō naan in kaiñi ko Aṃ. Bible |
If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore. Bible | Eḷaññe ro nejōṃ rej dāpij bujen eo Aō, im Aō naan in kōnnaan eo Inaaj katakin er, ro nejir renaaj jijet ilo tūroon eo aṃ ñan indeeo. Bible |
Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness. Bible | Kwōn katakin eō in kōṃṃan ankil Aṃ, bwe Kwe aō Anij; Aṃ Jetōb eṃṃan, Kwōn tōl eō ilo āne in wānōk. Bible |
Blessed be the LORD my strength which teacheth my hands to war, and my fingers to fight: Bible | EN utiej wōt Jeova, aō dekā, eo Ej katakin peiō tariṇae, im addiō ko kōn ire. Bible |
He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live. Bible | Jema ear katakin eō im ba ñan eō, Būruōṃ en dāpij naan ko aō; kwōn pokake kien ko aō, im mour wōt. Bible |
I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths. Bible | Eṃōj aō katakin eok ilo iaḷ in mālōtlōt; iar tōl eok ilo iaḷ ko re jiṃwe. Bible |
And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me! Bible | Iar jab pokake ainikien ri kaki ro aō, ak kejaḷḷọk lọjilñō ñan ro raar katakin eō! Bible |
Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning. Bible | Kwōn katakin juon ri mālōtlōt, im enaaj jeḷāḷọk; kwōn katakin juon rū wānōk, im enaaj orḷọk ilo men in katak. Bible |
The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips. Bible | Būruon ri mālōtlōt ej katakin lọñin; im ej korḷọk men in katak ñan tien. Bible |
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge. Bible | Ñe kajeik ri kajjirere eo, innām kamālōtlōt ri bwebwe; im ñe katakin ri mālōtlōt, ej bōk jeḷāḷọkjeṇ. Bible |
Train up a child in the way he should go: and when he is old, he will not depart from it. Bible | Kwōn katakin juon ajri ilo iaḷ eo en etal ie, im ñe e rūtto e jāmin ilọk jān e. Bible |
The words of king Lemuel, the prophecy that his mother taught him. Bible | Naan ko an kiiñ Lemuel; jipij eo jinen ear katakin e: Bible |
If the iron be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct. Bible | Eḷaññe ekkōb māāl eo, im juon e jab jeme, innām ej aikuj ḷapḷọk an jerbal; a ewor tokjān mālōtlōt ñan katakin e. Bible |
And moreover, because the preacher was wise, he still taught the people knowledge; yea, he gave good heed, and sought out, and set in order many proverbs. Bible | Im bar juon, kōn an Ri Kaki mālōtlōt, ear katakin wōt armej ro jeḷāḷọkjeṇ; aet, ear kōḷmānḷọkjeṇ, im kappukot, im kōllaajrak elōñ jabōn kōnnaan. Bible |
I would lead thee, and bring thee into my mother’s house, who would instruct me: I would cause thee to drink of spiced wine of the juice of my pomegranate. Bible | Inaaj kar tōl eok im āñintok eok ṇa ilo ṃōn jinō, eo ear katakin eō; inaaj kar kōṃṃan bwe kwōn idaak jān wain ewor spais ilowaan, jān dān in aō pomgranet. Bible |
And many people shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of the LORD from Jerusalem. Bible | Im elōñ ri aelōñ renaaj ilen ba, Koṃwin itok, im jen wanlōñḷọk ñan toḷ an Jeova, ñan ṃōn Anij an Jekob, im Enaaj katakin kōj kōn iaḷ ko An, im jenaaetal ilo iaḷ ko An. Bwe jān Zaion kien eo enaaj diwōjḷọk, im naan an Jeovn Jerusalem. Bible |
Whom shall he teach knowledge? and whom shall he make to understand doctrine? them that are weaned from the milk, and drawn from the breasts. Bible | Enaaj katakin wōn jeḷāḷọkjeṇ? Im Enaaj kōjjeḷāik wōn naan eo? Ro eṃōliktūt er jān milk eo, im bōk er jān tit ko ke? Bible |
For his God doth instruct him to discretion, and doth teach him. Bible | Bwe Anij eo an ej katakin e jiṃwe, im kōjjeḷāik e. Bible |
Wherefore the Lord said, Forasmuch as this people draw near me with their mouth, and with their lips do honour me, but have removed their heart far from me, and their fear toward me is taught by the precept of men: Bible | Im Irooj eo ear ba, Kōn an ro ri aelōñ in ruwaaktok ñan ippa, im kō lọñeir im tieir koutiej Eō, a raar kōṃṃakūt būrueir ettoḷọk jān Ña, im aejak Eō ej juon kien armej, eo eṃōj katakin er kake; Bible |
Who hath directed the Spirit of the LORD, or being his counsellor hath taught him? Bible | Wōn eo ear kajiṃweḷọk Jetōb an Jeova, ak ear katakin E āinwōt An rpe? Bible |
With whom took he counsel, and who instructed him, and taught him in the path of judgment, and taught him knowledge, and shewed to him the way of understanding? Bible | Ear pepe ippān wōn, im wōn eo ear kōjjeḷāik E, im katakin E ilo iaḷ iajet jiṃwe, im katakin E jeḷāḷọkjeṇ, im kwaḷọk ñan E iaḷ in mālōtlōt? Bible |
Thus saith the LORD, thy Redeemer, the Holy One of Israel; I am the LORD thy God which teacheth thee to profit, which leadeth thee by the way that thou shouldest go. Bible | Āindein Jeova ej ba, Ri Lọmọọrōṃ, Ri Kwōjarjar in Israel, Ña Jeov Anij, Eo ewor tokjān An katakin eok, Eo ej tōl eok ilo iaḷ eo eṃṃan kwōal ie. Bible |
The Lord GOD hath given me the tongue of the learned, that I should know how to speak a word in season to him that is weary: he wakeneth morning by morning, he wakeneth mine ear to hear as the learned. Bible | Jeova ear letok ñan Eō loin ro eṃōj katakin er, bwe In jeḷā ekōjkan Ipañ eo e ṃōk kōn naan ko. Ej kọruj jibboñ otemjej, Ej kọruj lọjilñiō bwe eñ āinwōt ro eṃōj katakin er. Bible |
And all thy children shall be taught of the LORD; and great shall be the peace of thy children. Bible | Im naaj katakin ro nejōṃ otemjej kōn Jeova; im aenōṃṃan an ro nejōṃ enaaj ḷap. Bible |
And I brought you into a plentiful country, to eat the fruit thereof and the goodness thereof; but when ye entered, ye defiled my land, and made mine heritage an abomination. Bible | Pris ro raar jab ba, Ewi Jeova? im ro rej katakin kien eo re jab jeḷā Eō kaki ro raar juṃae Eō. Im ri kanaan ro raar rūkaanij kōn Bāāl, im raar ḷoon ko re jab jipañ. Bible |
Can a maid forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number. Bible | Kwō nañin lukkuun jeḷā kilen pukot yokwe! Kōn men in kwaarāinwōt katakin kōrā ro re nana iaḷ ko aṃ. Bible |
Take ye heed every one of his neighbour, and trust ye not in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbour will walk with slanders. Bible | Im jabdewōt ej ṃoṇ ri turin, im re jab kwaḷọk ṃool; rej katakin loinono riab; rej kaṃōk er kōn aer kōṃṃan nana. Bible |
For a voice of wailing is heard out of Zion, How are we spoiled! we are greatly confounded, because we have forsaken the land, because our dwellings have cast us out. Bible | Innām, koṃ liṃa, koṃwin roñ naan in Jeova, im lọjilñemi ren bōk naa an lọñin; im koṃwin katakin ledik ro nejemi liaajlọḷ, im jabdewōt kōrā etakin kōrā eo ṃōttan al in būroṃōj. Bible |
And it shall come to pass, after that I have plucked them out I will return, and have compassion on them, and will bring them again, every man to his heritage, and every man to his land. Bible | Im eḷaññe re lukkuun katak iaḷ ko an armej ro doō bwe ren kalliṃur ila im ba, Jeova e Mour, āinwōt raar katakin armej ro doō bwe ren kalliṃun Bael; innām Enaaj kalōk er eoḷapen armej ro doō. Bible |
Lift up your eyes, and behold them that come from the north: where is the flock that was given thee, thy beautiful flock? Bible | Ta eo kwōnaaj ba ñe Ej likūt ro ṃōttaṃ iooṃ bwe ren aṃ irooj, im kwaar make katakin er? Kwō ban eñtaan ke āinwōt juon kōrā eo ej keotak? Bible |
I have surely heard Ephraim bemoaning himself thus; Thou hast chastised me, and I was chastised, as a bullock unaccustomed to the yoke: turn thou me, and I shall be turned; for thou art the LORD my God. Bible | Iar lukkuun roñ Epraiem ke ear liaajlọḷ, im ba, Kwaar kajeik eō, im ear aō kaje, āinwōt juon koon in kau e jañin katakin e; Kwōn karọọltok eō, iaaj oktak, bwe Kwe Jeova aō Anij. Bible |
Surely after that I was turned, I repented; and after that I was instructed, I smote upon my thigh: I was ashamed, yea, even confounded, because I did bear the reproach of my youth. Bible | Bwe ṃōjen aō rọọltok, iar ukeḷọk; im ṃōjen katakin eō, iar deñōt ipiōr jook im barāinwōt eppaḷ bwe e nana aō mour kōn men ko iar kōṃṃani ilen in aō kar eṃṃan ded. Bible |
And they shall teach no more every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the LORD: for they shall all know me, from the least of them unto the greatest of them, saith the LORD: for I will forgive their iniquity, and I will remember their sin no more. Bible | Im jabdewōt armej, re ban bar katakin ro ri turier im jemjein jemjate ba, Koṃwin jeḷā Jeova; bwe er otemjej, jān eo e diktata ñan eo eḷaptatanaaj jeḷā Eō, Jeova ej ba. Bwe Iar joḷọk nana ko aer, im I ban bar keememerọwiwi ko aer. Bible |
And they have turned unto me the back, and not the face: though I taught them, rising up early and teaching them, yet they have not hearkened to receive instruction. Bible | Im raar kwaḷọk liker ñan Eō im jab mejeir, meñe Iar katakin er im Ialjek in katakin er; bōtab raar jab roñjake bwe ren bōk kauwe. Bible |
And they shall teach my people the difference between the holy and profane, and cause them to discern between the unclean and the clean. Bible | Barāinwōt ren katakin armej ro doō oktak eo kōtaan men ko re kwōjarja men waan, im ren kōjjeḷāik er kōn oktak an men ko rettoon im men krreo. Bible |
Children in whom was no blemish, but well favoured, and skilful in all wisdom, and cunning in knowledge, and understanding science, and such as had ability in them to stand in the king’s palace, and whom they might teach the learning and the tongue of the Chaldeans. Bible | Likao ro me ejjeḷọk jorrāān ilo ānbwinneir, im re wūlio, im re kapeel illep kain mālōtlōt, im eḷap aer jeḷāḷọkjeṇ, im rej meḷeḷe elōñ men, im ro ewor maroñ in jutak ilo ṃōn kiiñ eo. En katakin er bok ko im kajin ro ri Kaldia. Bible |
And the king appointed them a daily provision of the king’s meat, and of the wine which he drank: so nourishing them three years, that at the end thereof they might stand before the king. Bible | Im kiiñ eo ear jiroñ bwe ren leḷọk ṃōñā ñan er aolep raan jān ṃōñā ejen kiiñ eo im jān wain eo limen, im bwe ren katakin er iuṃwin jilu iiō. Io jeṃḷọken renaaj jutak iṃaan kiiñ eo. Bible |
And they that understand among the people shall instruct many: yet they shall fall by the sword, and by flame, by captivity, and by spoil, many days. Bible | Ro re meḷeḷe iaan armej ro renaaj katakin elōñ. Ak renaaj buñ kōn jāj kijeek, im renaaj jipọkwe im men in rakim iuṃwin jet raan. Bible |
Though I have bound and strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me. Bible | Meñe Iar katakin im kakajoor peir, rej kine nana ṇae Eō. Bible |
And Ephraim is as an heifer that is taught, and loveth to tread out the corn; but I passed over upon her fair neck: I will make Ephraim to ride; Judah shall plow, and Jacob shall break his clods. Bible | Ipream ej juon kau kokōrā eṃṃan ded eo eṃōj katakin e, im eṃṃapān juuri grain; ak Inaaj likūt juon ine ioon kōnwaan eṃṃan. Inaaj kōṃṃae Ipreim en aiki plau eo; Juda enaaj plau; Jekob enaaj make poktake bwidej. Bible |
I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them. Bible | Im Ña, Iar katakin Ipreim etetal, im Iar kajajaiki; ak re jab jeḷā bwe Ñ ear kemour er. Bible |
And many nations shall come, and say, Come, and let us go up to the mountain of the LORD, and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for the law shall go forth of Zion, and the word of the LORD from Jerusalem. Bible | Im elōñ aelōñ renaaj itok im ba, Itok, im jen wanlōñḷọk ñan toḷ in Jeova ñan ṃōn Anij in Jekob. Enaaj katakin kōj iaḷ ko An, im jenaaj etetal ilo iaḷ ko An. Bwe kien eo ej diwōjḷọk jān Zaion im Naan in Jeova jān Jerusalem. Bible |
What profiteth the graven image that the maker thereof hath graven it; the molten image, and a teacher of lies, that the maker of his work trusteth therein, to make dumb idols? Bible | Ewi tokjān juon ekjab, bwe juon ri kōṃanṃan ear kōṃṃan e? Ak juojab ōnḷọk eo ej katakin riab? Bwe ri kōṃanṃan eo ej lōke men in kōṃanṃa an, juon ekjab eo e ban kōnono! Bible |