The Dictionary at Marshallese.org

You searched for kajook.


Naan Dictionary
kajook
to embarrass smn, to shame smn vt.
kajook
to embarrass, to shame, to disgrace v.
Sample Sentences (English)
Sample Sentences (Marshallese)
Don’t shame me.

Marshallese-English Online Dictionary

Jab kajook

Marshallese-English Online Dictionary

And they said unto them, We cannot do this thing, to give our sister to one that is uncircumcised; for that were a reproach unto us:

Bible

Im raar ba ñan er, Kōm ban kōṃṃan men in, im leḷọk lio jatim ña juon e jab ṃwijṃwij, bwe enaaj men in kajook kōm.

Bible

So Jonathan arose from the table in fierce anger, and did eat no meat the second day of the month: for he was grieved for David, because his father had done him shame.

Bible

Āindein Jonetan ear jerkak jān tebōḷ eo ilo illu eḷap, im ear jab ṃōñā jabdewōt kijen raan eo kein ra ruo ilo allōñ; bwe e būroṃōj kōn Devid, kōnke jemān ear kajook e.

Bible

And Joab came into the house to the king, and said, Thou hast shamed this day the faces of all thy servants, which this day have saved thy life, and the lives of thy sons and of thy daughters, and the lives of thy wives, and the lives of thy concubines;

Bible

Im Joab ear deḷọñ ilo ṃweo ñan ippān kiiñ eo im ba, Kwaar kajook rainin mejān ro dooṃ otemjej, ro raar lọmọọren aṃ mour rainin, im mour an ro nejōṃ ṃaan im kōrā, im mour an liṃaro pāleōṃ otemjej;

Bible

Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily.

Bible

Innām Josep pāleen, bwe eṃṃan ṃwilin, im e jab kōṇaan kajook e iṃaan mejān armej, ej ḷōmṇak bwe en ṇooj an joḷọk e.

Bible

And hope maketh not ashamed; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost which is given unto us.

Bible

Im kōjatdikdik e jab kajook; bwe eṃōj lutōk yokwe an Anij ilo būruōn Jetōb Kwōjarjar, Eo ar letok ñan kōj.

Bible

But God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty;

Bible

A Anij ear kāālōt men in bwebwe ko an laḷ bwe en kajook ro ri mālōtlōt Anij ear kāālōt men in ṃōjṇọ ko an laḷ bwe En kajook men ko re pen;

Bible

Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonoureth his head.

Bible

Jabdewōt eṃṃaan ej jar ak rūkaanij, im e libubu, ej kajook bōran.

Bible

But every woman that prayeth or prophesieth with her head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven.

Bible

A jabdewōt kōrā ej jar ak rūkaanij, im e jab libubu bōran, ej kajook bōrane men eo āinwōt eḷaññe e āl bōran.

Bible

What? have ye not houses to eat and to drink in? or despise ye the church of God, and shame them that have not? What shall I say to you? shall I praise you in this? I praise you not.

Bible

Ta? E jab wor ke ṃo ko iṃwemi bwe koṃwin ṃōñā im idaak ie? Aṃij kajekdọọn eklejia an Anij ke, im kajook ro ejjeḷọk ippaer? Ta eo in bn koṃ? In nōbar koṃ ilo men in ke? I jab nōbar koṃ.

Bible

And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for it is a shame for women to speak in the church.

Bible

Im eḷaññe re kōṇaan katak jabdewōt, ren kajjitōk ippān ḷōṃaro pāleio ṃoko iṃweir, bwe men in kajook ñe juon kōrā ej kōnono ilo eklejia.

Bible

Awake to righteousness, and sin not; for some have not the knowledge of God: I speak this to your shame.

Bible

Koṃwin ruj ñan wānōk, im jab jerọwiwi; bwe ejjeḷọk jeḷā Anij ippān jet. Ij kōnono men in bwe in kajook koṃ.

Bible

But have renounced the hidden things of dishonesty, not walking in craftiness, nor handling the word of God deceitfully; but by manifestation of the truth commending ourselves to every man’s conscience in the sight of God.

Bible

A kōm ar ilọk jān men ko rettino men in kajook, im jab etetal ilo ṃon jab kariab naan in Anij, a kōn kaalikkar ṃool, kōm kwaḷọk kadkadim ñaklōkōt an armej otemjej iṃaan mejān Anij.

Bible

For it is a shame even to speak of those things which are done of them in secret.

Bible

Bwe men ko rej kōṃanṃani ilo ettino e men in kajook ñe kōnono kaki.

Bible

Should thy lies make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed?

Bible

Aṃ naan in juwalōñlōñ ren kōkejekḷọkjeṇ armej ro ke? Im ñe kwōj kajjirere, ejjeḷọk armej en kajook eok ke?

Bible

Ye have shamed the counsel of the poor, because the LORD is his refuge.

Bible

Koṃ ar kajook pepe an ro ri jeraṃōl; a Jeova e likōpejñak eo aer.

Bible

Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.

Bible

Kwōn lọmọọr eō jān bōd ko aō otemjej; Kwōn jab kōṃṃan eō bwe in men in kajook an ri bwebwe.

Bible

But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.

Bible

A Kwaar lọmọọrōṃ jān ro rej juṃae kōm; Kwaar kajook ro rej kōjdat kōm.

Bible

There were they in great fear, where no fear was: for God hath scattered the bones of him that encampeth against thee: thou hast put them to shame, because God hath despised them.

Bible

Ijo raar kanooj lōḷñọñ meñe ejjeḷọk unin lōḷñọñ ie; bwe Anij ear kejeplōklōk di ko dien eo ej nitbwilli eok; kwaar kajook er, bwe Anij ear joḷọk er.

Bible

And he smote his enemies in the hinder parts: he put them to a perpetual reproach.

Bible

Im Ear iuuni likḷọk ro ri kōjdat er, im Ear kajook er ñan indeeo.

Bible

We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.

Bible

Kōm ar erōm men in kinaakḷọk ñan ro ri turum; men in kajook im kūtōtōkake ñan ro rej pād iturum.

Bible

Uphold me according unto thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.

Bible

Kwōn dāpij eō ilo Aṃ in naan bwe in mour, im Kwōn jab kajook eō kōn aō kōjatdikdik.

Bible

When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.

Bible

Ñe ri jerọwiwi rej itok, ej itok barāinwōt kajekdọọn; im ippān men in kajook, ej itok kinaakḷọk.

Bible

He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.

Bible

Eo ej uwaak ṃokta jān an roñjake, eñin men in bwebwe im kajook ñan e.

Bible

Go not forth hastily to strive, lest thou know not what to do in the end thereof, when thy neighbour hath put thee to shame.

Bible

Kwōn jab ṃōkaj in akwāāl, ñe kwō ab jaje ta eo kwōnaaj kōṃṃan ilo jeṃḷọkōn, ñe eṃōj an ri turōṃ kajook eok.

Bible

Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father.

Bible

Eo ej pokake kien eo, e nejin e mālōtlōt; a eo ej jeraik ro re tōr, ej kajook jemān.

Bible

The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.

Bible

Kein deñdeñ im naan in kauwe rej leḷọk mālōtlōt; a ñe likūt ajri make iaan, ej kajook jinen.

Bible

So shall the king of Assyria lead away the Egyptians prisoners, and the Ethiopians captives, young and old, naked and barefoot, even with their buttocks uncovered, to the shame of Egypt.

Bible

Āindein kiiñ in Assiria enaaj āñinḷọk ro ri kaṃakoko jān Ijipt, im ro ri jipọkwItiopia, ro reṃṃan ded im ro re rūtto, re keelwaan im ejjeḷọk aer juuj en waḷọk ḷokwaer, bwe en kein kajook Ijipt.

Bible

They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be an help nor profit, but a shame, and also a reproach.

Bible

Er otemjej renaaj jook kōn ro jān juon aelōñ re ban jipañ er, rej ejjeḷọn in jipañ im ejjeḷọk tokjān, a juon men in kajook im barāinwōt men in kabwilọklọj.

Bible

Behold, all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and they that strive with thee shall perish.

Bible

Lo, ro otemjej rej illu ṇae eok, naaj kajook er im renaaj jook; ro rej akwāāle eok, renaaj āinwōt ejjeḷọk im naaj jako.

Bible

They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say to the molten images, Ye are our gods.

Bible

Naaj kejepḷaakḷọk er, naaj kanooj kajook er, ro rej lōke ekjab ko men ikjek, rej ba ñan ekjab ko re ōnḷọk, Koṃ anij ro am.

Bible

Behold, all his fellows shall be ashamed: and the workmen, they are of men: let them all be gathered together, let them stand up; yet they shall fear, and they shall be ashamed together.

Bible

Lo, naaj kajook ro otemjej rajitan; im ro ri jerbal, rej iaan armej ro; reeilọktok, ren jutak; renaaj lōḷñọñ, naaj kajook er otemjej.

Bible

They shall be ashamed, and also confounded, all of them: they shall go to confusion together that are makers of idols.

Bible

Naaj kajook er, aet, renaaj no, er otemjej; renaaj jiṃor ilọk kōn no, ro rej kōṃanṃan ekjab ko.

Bible

And kings shall be thy nursing fathers, and their queens thy nursing mothers: they shall bow down to thee with their face toward the earth, and lick up the dust of thy feet; and thou shalt know that I am the LORD: for they shall not be ashamed that wait for me.

Bible

Im kiiñ ro renaaj ro rej lale eok, im lerooj ro aer āinwōt ro jinōm rninnin; renaaj buñpedo ñan kwe, im daṃwij būñal in neōṃ; im kwōnaaj jeḷā bwe Ña Jeova, im jāmin kajook ro rej kattar Eō.

Bible

For the Lord GOD will help me; therefore shall I not be confounded: therefore have I set my face like a flint, and I know that I shall not be ashamed.

Bible

Bwe Irooj Jeova enaaj jipañ Eō; kōn men in I jāmin jook; kōn men in Iakūt turin meja āinwōt dekā e pen, im I jeḷā bwe jāmin kajook Eō.

Bible

Fear not; for thou shalt not be ashamed: neither be thou confounded; for thou shalt not be put to shame: for thou shalt forget the shame of thy youth, and shalt not remember the reproach of thy widowhood any more.

Bible

Kwōn jab mijak, bwe kwō jāmin jook; im kwōn jab kor, bwe jāmin kajook; bwe kwōnaaj meḷọkḷọk jook an aṃ jiroñ; im kwō jāmin bar keememej aejjirere kake eok ilo iien aṃ kar lijnono.

Bible

Yet thou sayest, Because I am innocent, surely his anger shall turn from me. Behold, I will plead with thee, because thou sayest, I have not sinned.

Bible

Etke e makijkij aṃ ito-itak im ukōt iaḷ ko aṃ? Kab, Ijipt enaaj kajook āinwōt Assiria ear kajook eok.

Bible

How do ye say, We are wise, and the law of the LORD is with us? Lo, certainly in vain made he it; the pen of the scribes is in vain.

Bible

Eṃōj kajook ro re mālōtlōt; re jorrāān, im eṃōj jibwe er; lo, raar joḷọan in Jeova, im mālōtlōt rōt ippaer?

Bible

When he uttereth his voice, there is a multitude of waters in the heavens, and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.

Bible

Armej otemjej re penawiia, im ejjeḷọk jeḷāḷọkjeṇ ippaer; ekjab ko ren in kajook ñan ri jerbale silver otemjej; bwe e riab ekjab ko aer im ejjeḷọtōb ilowaer.

Bible

The daughter of Egypt shall be confounded; she shall be delivered into the hand of the people of the north.

Bible

Eṃōj kajook kōrā eo nejin Ijipt; eṃōj leḷọk e ilo pein armej ro jān eañ.

Bible

Against Moab thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Woe unto Nebo! for it is spoiled: Kiriathaim is confounded and taken: Misgab is confounded and dismayed.

Bible

Ñan Moab: āindein an Jeova in inelep, Anij in Israel ba, Jerata ñabo bwe e jeepepḷọk. Eṃōj kajook im bōk Kiriataim. Eṃōj kajook im kalōḷñọñ ṃweo e pen me e utiej.

Bible

Moab is confounded; for it is broken down: howl and cry; tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled,

Bible

Eṃōj kajook Moab bwe eṃōj kajeepepḷọk e; kwōn jañ im laṃōj; kwōaḷọk iturin Arnon bwe eṃōj rakimi Moab.

Bible

Every man is brutish by his knowledge; every founder is confounded by the graven image: for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.

Bible

Armej otemjej re penawiia, im ejjeḷọk jeḷāḷọkjeṇ ippaer; ekjab ko ren in kajook ñan ri jerbale silver otemjej; bwe e riab ekjab ko aer im ejjeḷọtōb ilowaer.

Bible