The Dictionary at Marshallese.org

You searched for kōn jouj.


Naan Dictionary
kōn jouj
you’re welcome, you are welcome idiom
Sample Sentences (English)
Sample Sentences (Marshallese)
And of Naphtali he said, O Naphtali, satisfied with favour, and full with the blessing of the LORD: possess thou the west and the south.

Bible

Im kōn Naptalai ear ba, O Naptalai, e mat kōn jouj, im e obrak kō jeraaṃṃan an Jeova, kwōn bōk kapilōñ im rak.

Bible

And now the LORD shew kindness and truth unto you: and I also will requite you this kindness, because ye have done this thing.

Bible

Im kiiō Jeova en kwaḷọk jouj im ṃool ñan koṃ; im ña inaaj barāinwōt ṇa oṇeami kōn jouj in, kōn ami kar kōṃṃan men in.

Bible

And the king answered and said unto the man of God, Intreat now the face of the LORD thy God, and pray for me, that my hand may be restored me again. And the man of God besought the LORD, and the king’s hand was restored him again, and became as it was before.

Bible

Im kiiñ eo ear uwaak im ba ñan armej eo an Anij, Kwōn akweḷap ñan Jeova aṃ Anij kōn jouj, im jar kōn eō, bwe En bar kemour peiō. Im armej eo an Anij ear akweḷap ñan Jeova, im Ear bar kemour pein kiiñ eo ñan e, im ej āinwōt ṃokta.

Bible

And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth.

Bible

Im Naan ear kanniōk im pād ipped, (im jaar kallimjek An aiboojojboojoj āinwōt an juon wōt ri keotak jān Jemān) e obrak kōn jouj im ṃool.

Bible

And Stephen, full of faith and power, did great wonders and miracles among the people.

Bible

Im Stipen, e obrak kōn jouj im kajoor, ej kōṃanṃan men in bwilōñ k ḷap im kakōḷḷe ko ippān armej raṇ.

Bible

But we believe that through the grace of the LORD Jesus Christ we shall be saved, even as they.

Bible

A jej tōmak bwe, kōn jouj an ad Irooj Jisōs Kraist , je naaj mour inwōt er.

Bible

Now to him that worketh is the reward not reckoned of grace, but of debt.

Bible

A ñan eo ej jerbal, re jab watōk oṇeān kōn jouj a kōn ṃuri.

Bible

And if by grace, then is it no more of works: otherwise grace is no more grace. But if it be of works, then it is no more grace: otherwise work is no more work.

Bible

A eḷaññe kōn jouj, innām e jab jān jerbal ko; eḷaññe jab āinwōt, jouj min jouj tokālik.

Bible

For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith.

Bible

Bwe kōn jouj eo ar letok ñan eō, ij ba ñan jabdewōt armej iaami, bwe eb ḷōmṇak kōn e make e utiej jān eṃṃan en ḷōmṇak kake; a bwe en ḷōmṇakar ñan jeḷāḷọkjeṇ, āinwōt Anij ear ajej ñan jabdewōt armej joñan tōmak.

Bible

Nevertheless, brethren, I have written the more boldly unto you in some sort, as putting you in mind, because of the grace that is given to me of God,

Bible

A ij jeje naan kein kōn eḷap peran, ro jeiō im jatū, ilo jimattan, bwe ikeememej koṃ, kōn jouj eo Anij Ear letok ñan eō,

Bible

I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ;

Bible

Ij kaṃṃoolol aō Anij iien otemjej kōn koṃ, kōn jouj an Anij eo emōj lewōj ñan koṃ ilo Kraist Jisōs,

Bible

For if I by grace be a partaker, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?

Bible

Eḷaññe ña ij bōk kōjeo aō kōn jouj, etke rej kōnono nana kōn eō kōn eo ij kaṃṃoolol kake?

Bible

But by the grace of God I am what I am: and his grace which was bestowed upon me was not in vain; but I laboured more abundantly than they all: yet not I, but the grace of God which was with me.

Bible

A kōn jouj an Anij, men ko ippa im āinwōt, im jouj eo An eṃōj leton eō e jab jatokjān; a iar jerbal eḷap jān er otemjej, ijoke e jab ña, a jouj aij ear pād ippa.

Bible

Moreover, brethren, we do you to wit of the grace of God bestowed on the churches of Macedonia;

Bible

Bar juon kōm kōjjeḷāik koṃ, ro jatūṃ, kōn jouj an Anij eo eṃōj leḷọk ñalejia ko i Masedonia,

Bible

And by their prayer for you, which long after you for the exceeding grace of God in you.

Bible

Ke er barāinwōt rej jar kōn koṃ, im jañware koṃ kōn jouj an Anij eo koṃ.

Bible

For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God:

Bible

Bwe kōn jouj eṃōj lọmọọremi kōn tōmak; im men eo e jab jān koṃ make; e an Anij lewōj;

Bible

Let the word of Christ dwell in you richly in all wisdom; teaching and admonishing one another in psalms and hymns and spiritual songs, singing with grace in your hearts to the Lord.

Bible

Naan in Kraist en pād ilo koṃ im en lōñ, im ilo mālōtlōt otemjej koṃwin katakin im kauwe doon kōn sam ko, al ko, im al in jar ko, im kōn jouj ilo būruemṃwin al ñan Anij.

Bible

Now our Lord Jesus Christ himself, and God, even our Father, which hath loved us, and hath given us everlasting consolation and good hope through grace,

Bible

A E, ad Irooj Jisōs Kraist, im ad Anij Jemed, eo Ear yokwe kōj im letonōṃṃan indeeo kab kōjatdikdik eṃṃan kōn jouj,

Bible

We have an altar, whereof they have no right to eat which serve the tabernacle.

Bible

Katak ko re kajju wāweir im bōd, ren jab kejebwābweik koṃ; bwe eṃṃae bōro en kajoorḷọk kōn jouj, im jab kōn men in ṃōñā ko, me raar jakajooror ro raar jerbal kaki.

Bible

Of which salvation the prophets have enquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you:

Bible

Kōn lọmọọr eo ro ri kanaan, raar rūkaanij kōn jouj eo eṃōj lewōj ñaṃ, rej kanooj kappukot im liñōri,

Bible

Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ;

Bible

Kōn men in koṃwin kapojak būruemi, koṃwin jatōr im kōjatdikdik koṃ wōt kōn jouj eo naaj bōktok ñan koṃ ilo weaaktok an Jisōs Kraist.

Bible

Likewise, ye husbands, dwell with them according to knowledge, giving honour unto the wife, as unto the weaker vessel, and as being heirs together of the grace of life; that your prayers be not hindered.

Bible

Āindein, ḷōṃaro, koṃwin jokwe ippān pāleemi kōn jeḷāḷọkjeṇ, im koutierā raṇ, āinwōt jāpe re ṃōjṇọ jān koṃ, im ro ri jolōt ippemi kōn jouj in mour, bwe en ejjeḷọk men in bōbrae jar ko ami.

Bible

For thou, LORD, wilt bless the righteous; with favour wilt thou compass him as with a shield.

Bible

Bwe Kwe, O Jeova, kwō naaj kaaenōṃṃan rū wānōk; kōn jouj Kwōnaaj kōpooḷ e āinwōt kōn juon likōpejñak.

Bible

For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.

Bible

Bwe kiiñ eo ej lōke Jeova, im kōn jouj an Eo e utiejtata re jāmin kaṃakūte.

Bible

He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.

Bible

Ej yokwe wānōk im ekajet; laḷ e obrak kōn jouj an Jeova.

Bible

Hath God forgotten to be gracious? hath he in anger shut up his tender mercies? Selah.

Bible

Anij ear meḷọkḷọk kōn jouj ke? Ilo An illu Ear kiili An tūriaṃokake ke? Sela.

Bible

Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;

Bible

Eo ej wiaik aṃ mour jān lōb eo; Eo ej kapālpel eok kōn jouj im tūriaṃokake ko.

Bible

Remember me, O LORD, with the favour that thou bearest unto thy people: O visit me with thy salvation;

Bible

Kwōn keememej eō O Jeova, kōn jouj eo Kwōj kwaḷọk ñan ro dooṃ; O Kwōn lotok eō kōn Aṃ lọmọọr,

Bible

I intreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word.

Bible

Iar akweḷap ñan Eok kōn jouj kōn aolepen būruō; Kwōn tūriaṃokake eō ekkar ñan Aṃ in naan.

Bible

He that loveth pureness of heart, for the grace of his lips the king shall be his friend.

Bible

Eo ej yokwe bōro erreo, kōn jouj in tien, kiiñ eo enaaj jeraik e.

Bible

In a little wrath I hid my face from thee for a moment; but with everlasting kindness will I have mercy on thee, saith the LORD thy Redeemer.

Bible

Ilo illu e jiōbḷọk, Iar pinej meja jān kwe iuṃwin jidik iien; a kōn jouj eḷa indeeo Inaaj tūriaṃo kake eok, Jeova aṃ Ri Lọmọọr ej ba.

Bible

It is of the LORD’s mercies that we are not consumed, because his compassions fail not.

Bible

Kōn jouj an Jeova je jab jako, bwe tūriaṃokake ko An rejab jeṃḷọk.

Bible