You searched for juon iien.
Naan Dictionary
- juon iien
- a time, one time phrase
- sometime adv.
Sample Sentences (English)
Sample Sentences (Marshallese)
Years of preparation would culminate in only a sliver of time. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Iiō in kōppopo ko naaj kar kakūrṃool ilo juon iien ekadu. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
In the presence of a loving Heavenly Father, you trained and prepared to come to earth for a brief moment and, well, perform. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ilo iṃaan mejān Jemedwōj Ilañ ej iakwe, kwar kaminene im kōppopo ñan itok ñan laḷ in iuṃwin juon iien ekadu im eṃṃan, kōṃṃane. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
But remember, you’ve prepared for this for millennia. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Bōtaab kememej, kwar kōppopo ñan juon iien ekanooj in aitok. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Do you want to do what is best for you in the long run or what seems more desirable for the moment? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kokōṇaan ke kōṃṃane ta eo eṃṃan ñan kwe ilo juon iien aitok ak ta eo eḷapḷọk an kareel eok ilo tōre in? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Could the bishop, the caller asked, find a moment to go by the hospital and give a blessing? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Bisop in emaroñ ke, armej eo eaar kajjitōk, loe juon iien ñan etal ñan aujipitōḷ im leḷọk juon kōjeraṃṃan? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
He looked at me for a long time and replied he hadn’t either. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Eaar reitok ñan ña iuṃwin juon iien aitok im uwaak bar e ej jañin. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
As we do so, we should remember this teaching from Elder Richard G. Scott: What do you do when you have prepared carefully, have prayed fervently, waited a reasonable time for a response, and still do not feel an answer? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ilo ad kōṃmane barāinwōt, jej aikuj keememej katakin in jān Elder Richard G. Scott: Ta eo kwoj kōṃmane ñe kwaar tiljek ilo kōbpopo, kar jar ilo ṃool, kōttar juon iien ekkar ñan juon uwaak, im jañin de eñjake juon uwaak? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
When someone dies in the Marshalls, this is a time for the coming together of their family, friends, and everyone who knew them. Marshallese-English Online Dictionary | Ñe juon armej ej mej ilo aelōñ in Ṃajeḷ, men in ej juon iien kwelọk tok an ro nukun, ro jeran, im aolep ro rejeḷā kajjien. Marshallese-English Online Dictionary |
We’ll meet again sometime. Marshallese-English Online Dictionary | Jenaaj bar jālṃae doon juon iien. Marshallese-English Online Dictionary |
It was a good and enjoyable get-together. Marshallese-English Online Dictionary | Ear juon iien iiaieo eṃṃan im kaṃōṇōṇō. Marshallese-English Online Dictionary |
Your cheating will one day bring you negative consequences. Marshallese-English Online Dictionary | Ajej in kabwebweūṃ enaaj eltakin ṃaje eok juon iien. Marshallese-English Online Dictionary |
It was finally a time when the Marshallese had chosen their own representatives, and there was great excitement. Marshallese-English Online Dictionary | Ej kab kar juon iien an ri-Ṃajeḷ maat im kālōt ri-kwelọk ro aer im ear kanooj ḷap ejjeurur. Marshallese-English Online Dictionary |
It grows on almost every island, although there is a season, between May and August, called summer, when breadfruit bear most fruit. Marshallese-English Online Dictionary | Ej kalle ilo enañin aolep aelōñ bōtab ewōr juon iien, kōtaan eṇ ilo Mae im Wọkwōj, etan rak, im ṃā ej lukkuun ḷap an kalle im kouwa. Marshallese-English Online Dictionary |
Keep harness straps snug and fasten the harness clip at armpit level. Safety with Car Seats and Booster Seats | Etal ñan juon iien kajimweiki jea in wa ko an niñniñ ilo jukjuk-in-pād eo am.Ra eo an ejmour emaroñ kōmmane iien in. Safety with Car Seats and Booster Seats |
A shower may feel good and help you relax. Your Recovery After Cesarean Birth | Juon Iien am tutu emaron komman bwe kwon Aenemmon. Your Recovery After Cesarean Birth |
Call your doctor the first few days after your get home to schedule a follow up visit in 4-6 weeks. Your Recovery After Cesarean Birth | Kir lok Takto eo am ilo Ran ko jinoin elikin am rol nan Mweo Imom bwe kwon kabok juon Iien Kwelok in bar lale Euk elikin 4-6 Wiik. Your Recovery After Cesarean Birth |
Emergency makes a caretaker relative unable to care for their dependent children. (WAC 388-460-0030) DSHS | Ewōr juon iien idriñ ekõmman bwe eo nukieir im ej ri-lale ajiri ro en jabmaroñ lale ajiri ro. (WAC 388-460-0030) DSHS |
If you disagree with any of our decisions, you may ask for a fair hearing. DSHS | Elaññe kwōjab errā ilo bebe ko amem, kwōmaroñ kajjitōk kin juon iien roñjake. DSHS |
And the LORD appointed a set time, saying, To morrow the LORD shall do this thing in the land. Bible | Im Jeova ear likūt juon iien im ba, Ilju Jeova enaaj kōṃṃan men in ilo āneōṃ. Bible |
To me belongeth vengeance and recompence; their foot shall slide in due time: for the day of their calamity is at hand, and the things that shall come upon them make haste. Bible | Iden-oṇe Aō, im oṇean; juon iien neir enaaj jirilọk, bwe raan in ae jorrāān epaaktok, im enaaj ṃōkaj an waḷọk men kein ñan er. Bible |
The trees went forth on a time to anoint a king over them; and they said unto the olive tree, Reign thou over us. Bible | Juon iien wōjke ko raar ilen kapit juon kiiñ ioer; im raar ba ñan wōjke oliv, Kwōn kiiñ ioom. Bible |
And the Philistines fought, and Israel was smitten, and they fled every man into his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of Israel thirty thousand footmen. Bible | Im ro ri Pilistia raar tariṇae im anjọ jān ro ri Israel, im raar ko, jabdewōt armej ñan eṃ nuknuk eo an; im ear juon iien ṃanṃan eḷap, bwe raar buñ iaan ro ri Israel 30,000 ri tariṇae rej etetal. Bible |
Where the people of Israel were slain before the servants of David, and there was there a great slaughter that day of twenty thousand men. Bible | Im e jorrāān ro ri Israel ijo iṃaan ro doon Devid, im juon iien ṃanṃan eḷap an roñoul tọujin armej raan eo. Bible |
And there was yet a battle in Gath, where was a man of great stature, that had on every hand six fingers, and on every foot six toes, four and twenty in number; and he also was born to the giant. Bible | Im bar juon iien raar tariṇae i Gat, ijo juon eṃṃaan e kanooj aetok, im pein im neen otemjej kajiljino addiin, aolepeir roñoul emān; im ear barāinwōt ḷotak ñan ineea eo. Bible |
And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter. Bible | Im kiiñ in Israel ear diwōjḷọk im jepake kidia ko im jariot ko, im raar ṃan ro ri Siria kōn juon iien ṃanṃan eḷap. Bible |
And there was war again with the Philistines; and Elhanan the son of Jair slew Lahmi the brother of Goliath the Gittite, whose spear staff was like a weaver’s beam. Bible | Im bar juon iien, juon tariṇae ippān ro ri Pilistia, im Elhenan, nejin Jeir, ear ṃan Lamai, jein im jatin Golaiat ri Gat, jurōn ṃade eo an āinwōt aḷaḷ eo an ri āj nuknuk. Bible |
And the king said unto me, (the queen also sitting by him,) For how long shall thy journey be? and when wilt thou return? So it pleased the king to send me; and I set him a time. Bible | Im kiiñ eo ear ba ñan eō, (lerooj eo ear barāinwōt jijet iturin), Ewi toōn aṃ naaj jako im kwōnaaj jepḷaaktok ñāāt? Āindein ear eṃṃan ippān kiiñ eo bwe en jilkinḷọk eō, im iar kajejjet ñan e juon iien. Bible |
And in every province, and in every city, whithersoever the king’s commandment and his decree came, the Jews had joy and gladness, a feast and a good day. And many of the people of the land became Jews; for the fear of the Jews fell upon them. Bible | Im ilo kajjojo bukwōn, im ilo jikin kweilọk otemjej, ijo jabdewōt im naan in jiroñ im kien kiiñ ear tōpar e, ri Ju ro raar lañlōñ im ṃōṇōṇō. Ear juon iien kwōjkwōj im juon raan eṃṃan. Im elōñ jān ro ri aelōñ ko in āne eo raar erom ri Ju, bwe raar jino in mijak ri Ju ro. Bible |
Therefore the Jews of the villages, that dwelt in the unwalled towns, made the fourteenth day of the month Adar a day of gladness and feasting, and a good day, and of sending portions one to another. Bible | Kōn men in ri Ju ro in jikin kweilọk ko re dik, im ro rej jokwe ilo jikin kweilọk ko me ejjeḷọk aer oror, raar kōṃṃan bwe raan eo kein ka joñoul emān ilo allōñ Edar en juon raan in lañlōñ im kwōjkwōj, im juon raan eṃṃan, im juon iien jilkinḷọk gift ñan doon. Bible |
Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him; lest at any time the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison. Bible | Kwōn jarōbṃōkaj im medek ri kōjdate eok ñe kwōj pād ippān ilo iaḷaññe jab āinwōt, juon iien bōlen ri kōjdat enaaj ketak eok ñan Irooj in ekajet Irooj in ekajet enaaj ketak eok ñan ri kabōjrak, im joḷọk eok ṇa ilowan kalbuuj. Bible |
And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season. Bible | Im ke tepiḷ ear kaṃōjḷọk kapo otemjej, ej ilọk jān E ṃae bar juon iien. Bible |
And he answering said to his father, Lo, these many years do I serve thee, neither transgressed I at any time thy commandment: and yet thou never gavest me a kid, that I might make merry with my friends: Bible | Im ej uwaak im ba ñan jemān, Lo, elōñ iiō kein I ar jerbal ñan eok, ijeḷọk juon iien I ar kọkkure kiōṃ: im ejjeḷọk juon iien kwaar letok ñan eō juon koon in got, bwe in lañlōñ ippān ro jera: Bible |
And as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come, Felix trembled, and answered, Go thy way for this time; when I have a convenient season, I will call for thee. Bible | Im ke ej kōmmeḷeḷeik kōn kwōjarjar, im jatōr, im ekajet eo ej itok, Fililōḷñọñ im uwaak, Kwōn ilọk kiiō; ñe juon iien eṃṃan ippa, I naaj kūrtok. Bible |
For in that he died, he died unto sin once: but in that he liveth, he liveth unto God. Bible | Bwe kōn An mej, Ear mej kōn jerọwiwi juon iien, a kōn An mour, Ej mour ñan Anij. Bible |
For I was alive without the law once: but when the commandment came, sin revived, and I died. Bible | Bwe juon iien I ar mour jepel jān kien, a ke naan in kaiñi ear itok, jerọwiwr mour, a ña I ar mej. Bible |
Defraud ye not one the other, except it be with consent for a time, that ye may give yourselves to fasting and prayer; and come together again, that Satan tempt you not for your incontinency. Bible | Koṃwin jab ālikinjepjep doon, eḷaññe e jab ilo juon iien im būruemi wōt juon, bwe koṃwin leḷọk koṃ ñan jar; im bar pād ippān doon, bwe Setan eb kapo koṃ kōn ami ṃōjṇọ. Bible |
And that he was seen of Cephas, then of the twelve: Bible | Im Ear weaaktok ñan Sipas, bar juon iien ñan ro joñoul im ruo. Bible |
Thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day I have been in the deep; Bible | Jilu alen eṃōj deñḷọk eō kōn aḷaḷ, juon iien eṃōj kade eō, jilu alen e ru eo iar pād ioon, juon boñ im raan iar pād ilo lọjet; Bible |
Wherefore remember, that ye being in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands; Bible | Kōn men in koṃwin keememej, bwe juon iien koṃ, ri aelōñ ilo kanniō ṇa etami Jabṃwijṃwij kōn ro eṃōj ṇaetaer ṃwijṃwij ilo kanniōk, pā kar kōṃṃane; Bible |
In the which ye also walked some time, when ye lived in them. Bible | Ilo men ko koṃ barāinwōt ar etetal juon iien ke koṃ ar mour ilo er. Bible |
For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another. Bible | Bwe kōj barāinwōt juon iien, jaar jajeḷọkjeṇ, im kipiliia, im jebwābwe pokake jet kōṇaan im ṃōṃ ko, im pād ilo illu aetok im juunṃaad, men ike im ri kōjdate doon. Bible |
But in those sacrifices there is a remembrance again made of sins every year. Bible | Eḷaññe āindein, re jāmin kar kajeṃḷọk aer katok kōn men kein ke, bw ri kabuñ ñe eṃōj karreo er juon iien, ejjeḷọk aer bōklōkōt kōn jerọwiwi? Bible |
Again there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them to present himself before the LORD. Bible | Bar juon iien, ilo raan eo ke ro nejin Anij raar iten make kwaḷọk er iṃaan mejān Jeova, innām Setan ear itok ippaer tok, im make kwaḷọk e iṃaan mejān Jeova. Bible |
Now when Job’s three friends heard of all this evil that was come upon him, they came every one from his own place; Eliphaz the Temanite, and Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite: for they had made an appointment together to come to mourn with him and to comfort him. Bible | A ke ḷōṃarojil jeran Job raar roñjake kōn aolepen nana in ear itok ioon, raar itok kajjojo iaer jān jikin: Elipaz ri Timan, im Bildad ri Shua, im Zopar ri Neamat, im raar kajejjet juon iien ippān doon bwe ren ilen jañūt im kaaenōṃṃan e. Bible |
O that thou wouldest hide me in the grave, that thou wouldest keep me secret, until thy wrath be past, that thou wouldest appoint me a set time, and remember me! Bible | O eṃṃan Kwōn ṇooj eō ilo Sheol, im kōjparok eō ilo ettino ṃae iien an jakoḷọk Aṃ illu, im kōpooj ñan eō juon iien, im keememej eō! Bible |
Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God. Bible | Etke jolaḷḷọk eok, O aō, im etke kwōj abṇōṇō ilo ña? Kwōn kōjatdikdik eok ilo Anij, bwe juon iien inaaj nōbar E; aō Ri Lọmọọr im aō Anij. Bible |
Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God. Bible | Etke jolaḷḷọk eok O aō, im etke kwōj abṇōṇō ilo ña? Kwōn kōjatdikdik eok kōn Anij, bwe juon iien inaaj nōbar E, aō Ri lọmọọr im aō Anij. Bible |
They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul. Bible | Rej juṃae im kōjjaad; rej lale buñten neiō ke rej kattar ṃae juon iien bwe ren ṃan eō. Bible |
A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted; Bible | Juon iien ḷotak, im juon iien mej; juon iien kallib, im juon iien tūṃwi men eo eṃōj kallib e; Bible |
A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up; Bible | Juon iien ṃan, im juon iien kājmour; juon iien jolaḷḷọk, im juon iien kalōk; Bible |
A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance; Bible | Juon iien jañ, im juon iien ettōñ; juon iien būroṃōj, im juon iien eb; Bible |
A time to cast away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing; Bible | Juon iien joḷọk dekā ko, im juon iien ejouji dekā ko; juon iien jiburlep, im juon iien jab jiburlep; Bible |
A time to get, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away; Bible | Juon iien kappukot, im juon iien likūt e bwe en jako; juon iien dāpij, im juon iien joḷọk; Bible |
A time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak; Bible | Juon iien kekōl, im juon iien keke; juon iien ikōñ, im juon iien kōnono; Bible |
A time to love, and a time to hate; a time of war, and a time of peace. Bible | Juon iien yokwe, im juon iien kōjdate; juon iien tariṇaek, im juon iien aenōṃṃan. Bible |
I said in mine heart, God shall judge the righteous and the wicked: for there is a time there for every purpose and for every work. Bible | Ña iar ba ilo būruō, Anij enaaj ekajete ro rū wānōk im ro re nana, bwe ewor juon iien ñan ḷōmṇak otemjej im ñan jerbal otemjej. Bible |
My heart panted, fearfulness affrighted me: the night of my pleasure hath he turned into fear unto me. Bible | Būruō ej jepāppāp, men eo e kaamijak e kōṃṃan bwe in wūdiddid. Jot iar oñkake ear erom juon iien lōḷñọñ ñan eō. Bible |
For it is a day of trouble, and of treading down, and of perplexity by the Lord GOD of hosts in the valley of vision, breaking down the walls, and of crying to the mountains. Bible | Bwe eṃōj an Irooj Jeova in inelep eo kōppooj juon raan in airuwaro, ijuuri, im pok, ilo koṃlaḷ in visōn eo; juon iien rupi oror ko, im juon iien jañ ñan toḷ ko. Bible |
Thus saith the LORD, In an acceptable time have I heard thee, and in a day of salvation have I helped thee: and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to establish the earth, to cause to inherit the desolate heritages; Bible | Āindein Jeova ej ba, Ilo juon iien eṃṃan Iar uwaak Eok, im ilo juoan in lọmọọr Iar jipañ Eok; im Inaaj kōjparok Eok, im leḷọk Eok juon bujemej ro, bwe Kwōn koutiejḷọk āneo, bwe Kwōn kōṃṃan bwe ren bōk jolōkin waan ko; Bible |
Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke: yet neither shalt thou mourn nor weep, neither shall thy tears run down. Bible | Nejin armej, lo, Inaaj bōk jān eok lio pāleōṃ, eo mejōṃ e ṃōṇōṇō kake, ilo juon iien e ṃōkaj. Ak kwōn jab liaajlọḷ ak jañ, im en jab tọọrḷọk dānnimjaaḷaḷ. Bible |
And he shall speak great words against the most High, and shall wear out the saints of the most High, and think to change times and laws: and they shall be given into his hand until a time and times and the dividing of time. Bible | Im enaaj kōnono ṇae Eo E utiejtata im kaeñtaan ro re kwōjarjar an Eutiejtata. Im enaaj pukot bwe en ukōt iien ko im kien ko; im naaj liḷọk er ṇo pein iuṃwin juon iien, iien ko, im jimattan iien. Bible |
But his sons shall be stirred up, and shall assemble a multitude of great forces: and one shall certainly come, and overflow, and pass through: then shall he return, and be stirred up, even to his fortress. Bible | Innām ro nejin renaaj kōllejar im kobaik elōñ jar in tariṇae reḷap, im ilol juon iaer enaaj itok im ibweeptok im eḷḷā, im bar juon iien enaaj kōllejan ṃweo e kajoor eo an. Bible |
He shall enter peaceably even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers’ fathers; he shall scatter among them the prey, and spoil, and riches: yea, and he shall forecast his devices against the strong holds, even for a time. Bible | Im enaaj itok ilo bukwōn ko reṃṃantata ñe re aenōṃṃan, im enaaṃṃan men eo jemān im ro jiṃṃan raar jab kōṃṃane. Enaaj ajej men ikim im men in jibwe im ṃweiuk ippaer, im enaaj kōttōbalbal ṇae ṃoko rn, ak ñan juon iien wōt. Bible |
And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble, such as never was since there was a nation even to that same time: and at that time thy people shall be delivered, every one that shall be found written in the book. Bible | Innām ilo iien eo Maikōl, irooj eo eḷap eo ej jutak kōn ro nejin arme dooṃ, enaaj jutak, im enaaj wor juon iien eñtaan eo ejañin wor āinwōt jā ear juon aelōñ ñan iien in. Im ilo iien eo renaaj lọmọọren armej ro doōṃlep ro rej lo bwe eṃōj je er ilo bok eo. Bible |
Also, O Judah, he hath set an harvest for thee, when I returned the captivity of my people. Bible | Barāinwōt, Juda, eṃōj peiki juon iien ṃadṃōd kōn kwe, ñe Ij kajepḷaaraaṃṃan ko an armej ro doō. Bible |
And I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; and I will bring up sackcloth upon all loins, and baldness upon every head; and I will make it as the mourning of an only son, and the end thereof as a bitter day. Bible | Innām Inaaj ukōt kwōjkwōj ko ami ñan liaajlọḷ im aolep al ko ami ñaṃō. Im Inaaj kōṃṃan bwe en wor nuknuk e kilep iden ioon ip otemjej ipiḷōḷ bar otemjej. Im Inaaj kōṃṃane bwe en āinwōt juon iien liaajlọḷ kōon eo ear make wōt nejin; im ilo jeṃḷọken enaaj juon raan e meọ. Bible |
Therefore thus saith the LORD; Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks; neither shall ye go haughtily: for this time is evil. Bible | Kōn men in, āindein an Jeova ba, Lo, Ij kine jorrāān ṇae baaṃle in, me koṃij jab maroñ ko jān e; im koṃ ban etal ilo juwa bwe enaaj juon iien na. Bible |
For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry. Bible | Bwe visōn eo ej ñan juon iien eṃōj kāālōte. Ej ṃōkajḷọk ñan kōttōpa an, im e ban buñ. Meñe e maroñ ruṃwij, kwōn kattar e; bwe ilo ṃool enaaok im ban aepedped. Bible |
Is it time for you, O ye, to dwell in your cieled houses, and this house lie waste? Bible | Eñin juon iien ñan ami jokwe ilo ṃoko iṃwemi me eṃōj kalbubuki lowaan ṃwin ej jeepepḷọk ke? Bible |
And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands. Bible | Im Iar kūrtok juon iien jọwōtwōt ioon āneo, im toḷ ko, im grain, im waiāāl, im oil, im ioon men ko bwidej ej kwaḷọki, im ioon armej, im menninmour aolep jerbal ko an peōmi. Bible |