You searched for jibwe.
Naan Dictionary
Sample Sentences (English)
Sample Sentences (Marshallese)
He can reach out, touch, succor, heal, and strengthen us to be more than we could ever be and help us to do that which we could never do relying only upon our own power. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | E emaroñ jipadōkḷọk, jibwe, jipañe, kemouri, im kōkajoorḷọk kōj ñan ad maroñ erom eḷapḷọk jen joñan eo ad im jipañ kōj ñan kōṃṃane ta eo jejjab maroñ kōṃṃane ñan kōjmake, ak kōn ad make kajoor. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
I chased the pig and caught it. Marshallese-English Online Dictionary | Iar kōpeḷ piik eo im jibwe. Marshallese-English Online Dictionary |
Don’t touch the fish and make your hands smell of fish. Marshallese-English Online Dictionary | Jab jibwe ek ṇe im kōjōñọik peiṃ Marshallese-English Online Dictionary |
I was chasing the boys but I couldn’t catch up with them. Marshallese-English Online Dictionary | Iaar iāllulu im ṃōk ak iaar jab jibwe ḷadik ro iaar kōbōḷ er Marshallese-English Online Dictionary |
I’ll go up and wait for you to hand me the bucket when it’s full, Father said as he went up to the deck. Marshallese-English Online Dictionary | Kab jibwe tok ñe ebooḷ bwe ij wanlōñ tak in kōttar ije, Jema ekar ba im kālōñḷọk ñan ioon teek. Marshallese-English Online Dictionary |
They caught the Russian spying and put him in jail. Marshallese-English Online Dictionary | Raar jibwe ri-jibai eo an Roojia im kalbuuji. Marshallese-English Online Dictionary |
Wait for the chicken to roost and then catch it. Marshallese-English Online Dictionary | Kaddeik bao eṇ im ḷak ṃōj jibwe. Marshallese-English Online Dictionary |
I caught the chicken thieves last night. Marshallese-English Online Dictionary | Iar jibwe ri-kōbbaoo ro boñ. Marshallese-English Online Dictionary |
Son, bring me the monkey wrench inside my toolbox. Marshallese-English Online Dictionary | Jibwe tok ṃōk ṃañke jibana ṇe i lowaan tuuḷbọọk ṇe, Nejū. Marshallese-English Online Dictionary |
When everything was ready to go the Captain went to the back and took the wheel and waited for the Boatswain and Father to finish their cigarettes so they could raise the sail. Marshallese-English Online Dictionary | Ej ṃōj im pojak wōt men otemjej ak Kapen eo etal lik tak im jibwe jebwe eo im kōttar an Bojin eo im Jema kōmaatiḷọk jikka ko kijeerro ṃōṃkaj jān aerro jerake wūjḷā eo. Marshallese-English Online Dictionary |
Could you hand me the coconut oil from the pantry? Marshallese-English Online Dictionary | Jibwe tok ṃōk jebkwanwūjọ eo ilo pāāntōre ṇe Marshallese-English Online Dictionary |
Mr. Boatswain, go over and be ready to pass up the water container, the Captain called over from where he was sitting and eating. Marshallese-English Online Dictionary | Ioḷe Bojin e, pojak waj im kab jibwe tok nien dān ṇe, Kapen eo ekar kōnono ḷọk jān ijo ej jijet im ṃōñā ie. Marshallese-English Online Dictionary |
They chased and caught him. Marshallese-English Online Dictionary | Rōkōpooḷe iṃ jibwe. Marshallese-English Online Dictionary |
Bring that gas can there, I called to him. Marshallese-English Online Dictionary | Jibwe tok tāāñin kiaj ṇe ijeṇe, ilaṃōj ḷọk ñan e. Marshallese-English Online Dictionary |
Son, go up to the front and get the tin of biscuits from under the cover, Father said. Marshallese-English Online Dictionary | Nejū, mọọn ṃaan waj ṃōk i lowa im jibwe tok tiinin petkōj eo ijene iuṃwin kōbba ṇe, Jema eba. Marshallese-English Online Dictionary |
I was worried about the sound of the water so I used a can to bail it into a bucket. Marshallese-English Online Dictionary | Iinepata kōn ainikien dān eo innem ijujen jibwe tok bakōj eo kab kuwat eo im jino aō kar ānen Marshallese-English Online Dictionary |
I was chasing the boys but I couldn’t catch up with them. Marshallese-English Online Dictionary | Iaar iāllulu im ṃōk ak iaar jab jibwe ḷadik ro iaar kōbōḷ er. Marshallese-English Online Dictionary |
He was whistling down the road when he was caught. Marshallese-English Online Dictionary | Ej ajweweḷọk ilo iaḷ eo ḷọk ke rej jibwe. Marshallese-English Online Dictionary |
They had an argument and then squared off and fought. Marshallese-English Online Dictionary | Rar iakwāāl im jujne jibwe doon. Marshallese-English Online Dictionary |
Here, it’s full, I said as I passed the bucket up to him. Marshallese-English Online Dictionary | Lewaj eo bwe ebooḷ, iba ke ij jibwe ḷọk bakōj eo ñan Jema. Marshallese-English Online Dictionary |
He’s observing where the rooster is sleeping so he can catch it when it gets darker. Marshallese-English Online Dictionary | Ej akajoke an kaako eṇ edde bwe en kab jibwe ñe eboñḷọk. Marshallese-English Online Dictionary |
Before I could grab him he had already crouched and sprang away. Marshallese-English Online Dictionary | Eruṃwij aō jibwe jān an dipāl em peḷḷọk. Marshallese-English Online Dictionary |
I spotted a nail on the deck so I picked it up and threw it at the fish. Marshallese-English Online Dictionary | Ilo juon dila ioon teek im jibwe tok im kade. Marshallese-English Online Dictionary |
I am going to hold one end of the boards and put them inside; then you grab the other side and pass them down. Marshallese-English Online Dictionary | Inaaj jibwe jabōn rā kā rej deḷọñ tok innem kwōnaaj jibwe jabōn jab ṇe ippaṃ im kabwijere laḷ waj. Marshallese-English Online Dictionary |
I’m passing up some food the people on the island sent over, the Boatswain said and passed up the bag as the canoe came up alongside the boat. Marshallese-English Online Dictionary | Jibwi waj dao kā adeañ jān rūtto rā ānin. Bojin eo eba im jibwe lōñ tak pāāk eo ke kōrkōr eo ekar atartar tok ippān wa eo. Marshallese-English Online Dictionary |
The man went into a room and when he came back out he was holding loaves of bread, already wrapped in brown paper, still warm from the oven. Marshallese-English Online Dictionary | Ḷeo edeḷọñ ḷọk ilowaan ruuṃ eo im ḷak diwōj tok ej jibwe ruo ḷoobwin pilawā, eṃōj an limi kōn peba būrawūn, ej ja āindeeo aer māāṇāṇ ke rej kab mat tok. Marshallese-English Online Dictionary |
Could you pass me a fork? Marshallese-English Online Dictionary | Jibwe tok ṃōk juon arro bọọk. Marshallese-English Online Dictionary |
Now that you’re here you can hold the funnel so I can fill the engine up with gas. Marshallese-English Online Dictionary | Kiiō ke kwopād ijin, kwōn ja jibwe banōḷ e bwe in teiñi tāāñ e an injin e kōn kiaj. Marshallese-English Online Dictionary |
Okay, just stay there, because I’m going to drag one end of the board up on deck and through the doorway while you hold the other end; that way it won’t fall on you or the engine, Father suggested. Marshallese-English Online Dictionary | Ekwe, kwōn kab pād wōt ijeṇe bwe inaaj ekkotak lōñ ḷọk im iperi ḷọk ioon teek i lowaan kōjām ṇe ḷọk im kwōnaaj jibwe tu ḷokaer ilo iien eṇ ij kōtḷọki bwe ren jab wōtḷọk im ure eok kab injin ṇe, Jema ekar kapilōk tok eō. Marshallese-English Online Dictionary |
I caught them smoking pot. Marshallese-English Online Dictionary | Iar jibwe aerro kọurur baib Marshallese-English Online Dictionary |
The man went into a room and when he came back out he was holding loaves of bread, already wrapped in brown paper, still warm from the oven. Marshallese-English Online Dictionary | Ḷeo edeḷọñ ḷọk ilowaan ruuṃ eo im ḷak diwōj tok ej jibwe ruo ḷoobwin pilawā, eṃōj an limi kōn peba būrawūn, ej ja āindeeo aer māāṇāṇ ke rej kab mat tok Marshallese-English Online Dictionary |
They are starting to construct the building. Marshallese-English Online Dictionary | Rejino jibwe ṃweo. Marshallese-English Online Dictionary |
Son, go down and get one of the empty biscuit containers so I can go back ashore and fill it up, he said. Marshallese-English Online Dictionary | Nejū, to laḷ waj ṃōk jibwe tok juon iaan āmje tiinin kar petkōj ko i lowa bwe in bar rọọl āne ḷọk in teiñki tok, ekar ba tok. Marshallese-English Online Dictionary |
Once they had all gotten something to drink, I got a cup and filled it from the teapot. Marshallese-English Online Dictionary | Ḷak ke eṃōj aerjel tōteiñ limeer, ibaj jibwe tok juon aō kab im tōteiñ liṃō jān tibat eo. Marshallese-English Online Dictionary |
Use pillows to help you hold and support your baby. Getting Started Breastfeeding | Kajerbal juōn Bet (pillow) bwe en jibañ euk ilo am jibwe Niñniñ eo. Getting Started Breastfeeding |
Holding Your Baby to Breastfeed Getting Started Breastfeeding | Wāwin Jibwe Niñniñ eo Nejōm ilo am Kaajiriri Getting Started Breastfeeding |
Always bring your baby to your breast instead of trying to put your breast into your baby’s mouth. Getting Started Breastfeeding | Ilo aolep Iien kwōj aikwōj jibwe tok Niñniñ ñan Tittōt eo am im jab le man lok Tittōt en ñan Lonin Niñniñ en. Getting Started Breastfeeding |
Football and cross cradle holds will provide the best head control for the newborn. Getting Started Breastfeeding | Wāwin Jibwe in (football) im (cross cradle holds) enaj emmōn tata ilo Wāwin am jibwe Bōdan Niñniñ eo ej kab lotak. Getting Started Breastfeeding |
Football or Under the Arm Hold Getting Started Breastfeeding | (Football) ak Wāwin Jibwe iumin Bāim Getting Started Breastfeeding |
Support your breast with 4 fingers below and your thumb above, forming a C. Getting Started Breastfeeding | Jibwe Tittōt eo am iben 4 Addi in Baim iumin im Addi Lib eo ion, bwe en kōmman juon C. Getting Started Breastfeeding |
Hold your baby tucked under your arm. Getting Started Breastfeeding | Jibwe Niñniñ eo iomin Baim. Getting Started Breastfeeding |
Cross Cradle Hold Getting Started Breastfeeding | Wāwin Jibwe nae etan (Cross Cradle) Getting Started Breastfeeding |
Support your breast with the hand on that side with your fingers and thumb below to form a U shape. Getting Started Breastfeeding | Jibwe Tittōt eo am iben Bāim ne anmiñ (elañe kwoj kaajiriri ilo Ninnin anmiñ en) iben Addi ko im Addi Lib eo ilōl bwe en kōmman juon U ilo Bāim. Getting Started Breastfeeding |
Support your baby’s head and back with your arm and hand your baby’s legs are under. Getting Started Breastfeeding | Jibwe Bōdan Niñniñ eo im Aeran Niñniñ eo iben Bāim ne Neen Niñniñ eo ej ber iumin. Getting Started Breastfeeding |
Cradle Hold Getting Started Breastfeeding | Wāwin Jibwe nae etan (Cradle Hold) Getting Started Breastfeeding |
Support your baby’s back and hold her bottom with your hand. Getting Started Breastfeeding | Jibwe Aeran im Kōnwan Niñniñ eo nejōm im jibwe Bid eo an iben Bāim. Getting Started Breastfeeding |
Side-Lying Hold Getting Started Breastfeeding | Wāwin Jibwe ilo am babu Ulul Getting Started Breastfeeding |
Hold your baby’s body against your stomach with the tip of your baby’s nose and chin next to your breast. Getting Started Breastfeeding | Jibwe tok Enbwin Niñniñ eo ñan ilo Lojom iben Boden im Jimwin Ñin bwe en idak iben Tittōt eo am. Getting Started Breastfeeding |
Continue to hold your breast to support its weight and to prevent your nipple from falling out of your baby’s mouth. Getting Started Breastfeeding | Jibwe wōt Tittōt eo am, bwe en bōprai bwe eddo en an, enjab kautlok Tittōt eo jen Loñin Niñniñ eo. Getting Started Breastfeeding |
Harness straps should be at or below the shoulder level. Safety with Car Seats and Booster Seats | Kaaer to ko rej jibwe niñniñ eo im kōļaake bakōļin to eo itūrun jeban pein niñniñ eo. To ko ren pād itūrun ak laļļok jen aeran niñniñ eo. Safety with Car Seats and Booster Seats |
Many booster seats have a shoulder grip to pull the seat belt comfortably across the upper chest. Safety with Car Seats and Booster Seats | Bwijin jea in wa ko an ajiri ewōr kein jibwe tūrun aeran ippāer bwe kañūr in wa eo en pād ilo lañin ubōn ajiri eo. Safety with Car Seats and Booster Seats |
Use the grip to improve booster seat fit to the child. Safety with Car Seats and Booster Seats | Kōjerbale kein jibwe eo ñan kakōmanmanļok an ajiri eo jijet ilo jea in wa eo an ajiri. Safety with Car Seats and Booster Seats |
Hold a pillow or folded blanket over your incision when you cough to lessen the pain. Your Recovery After Cesarean Birth | Jibwe juon Pet ak juon Koj ion Mwijmwij eo am ilo Iien eo kwoj Pokpok bwe en kadiklok am metak. Your Recovery After Cesarean Birth |
The H1N1 flu can be transmitted through coughing and sneezing, or touching something with the flu virus on it and then touching the mouths, eyes, or noses. Swine Flu Press Release | Dr. Wilson Ko, President of the Chinese American Medical Society im ej mōttan ro ilo NCAPIP, ej ba bwe, Komaroñ in bōk nañinmij in H1N1 flu in jen an ro jet bokbok ak maje iturum, bareinwōt jen am jibwe jabdewōt men im ewōr kiij in flu in ie im jibwe loñim, mejam ak botim. Swine Flu Press Release |
We are in the same canoe and through laulima (many hands working together), we can find success in a new land. Voyaging Together to a New Life: A Handbook for Newcomers to Hawaii | Jej bed iloan wa in kin laulima (jibwe pein dron im jerbal ibben dron), innem kōttōbar ko ad jimor naj tebrak. Voyaging Together to a New Life: A Handbook for Newcomers to Hawaii |
No one has the right to touch them in a way that makes them feel uncomfortable. Their body belongs to them. Keeping Safe in the Home and Community | Ejjelok an juōn jimwe (right) in jibwe im kabōnōnōik eok. Ejimwe am kejbarok eok (enbwinum) make. Keeping Safe in the Home and Community |
It is okay to ask questions about safe and unsafe touches. Keeping Safe in the Home and Community | Emman tata kōmelele kin ta emman im ta ejjab ñe ej itok ñan an armij uñir/jibwe ir. Keeping Safe in the Home and Community |
And after that came his brother out, and his hand took hold on Esau’s heel; and his name was called Jacob: and Isaac was threescore years old when she bare them. Bible | Tokālik jatin ej waḷọk, im pein ej jibwe jimwin neen Iso, im rej ṇa etan Jekob; im rūttōn Aisak jiljinoñoul iiō ke lio ear keotak er. Bible |
And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out. Bible | Im lio ear jibwe nuknuk eo an im ba, Kwōn babu ippa. Im e ar joḷọ nuknuk eo an ṇa ilo pein, im ko, im diwōjḷọk. Bible |
And the LORD said unto Moses, Put forth thine hand, and take it by the tail. And he put forth his hand, and caught it, and it became a rod in his hand: Bible | Im Jeova ear ba ñan Moses, Kwōn erḷọke peōṃ im jibwe ḷọkōn, im ea erḷọke pein im jibwe, im ear erom aḷaḷ ilo pein; Bible |
And the LORD spake unto Moses, Say unto Aaron, Stretch forth thine hand with thy rod over the streams, over the rivers, and over the ponds, and cause frogs to come up upon the land of Egypt. Bible | Im Jeova ear ba ñan Moses, Kwōn ba ñan Aron, Kwōn jibwe jokoṇōṃ im erḷọke peōṃ ilōñin river ko, im ilōñin river ko re dik, im ilōñin ḷwe ko, i bōklōñḷọk frog ko ioon āneen Ijipt. Bible |
And they did so; for Aaron stretched out his hand with his rod, and smote the dust of the earth, and it became lice in man, and in beast; all the dust of the land became lice throughout all the land of Egypt. Bible | Im āindein ear kōṃṃan; im Aron ear jibwe jokoṇōn im erḷọke pein, i ear deñḷọke būñal in āne, im ewor kij ioon armej, im ioon menninmour ko; aolepen būñal in āne ear erom kij ko ilo aolepen āneen Ijipt. Bible |
The people shall hear, and be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of Palestina. Bible | Ri aelōñ ko raar roñjake, rej wūdiddid; eñtaan ko raar jibwe ro ri Pilistia. Bible |
And in cutting of stones, to set them, and in carving of timber, to work in all manner of workmanship. Bible | Im ilo jeke dekā ko ñan jikin jibwe dekā ko, im ilo jekjek wōjke, bwe e jerbal ilo jabdewōt jerbal. Bible |
And whatsoever man there be of the children of Israel, or of the strangers that sojourn among you, which hunteth and catcheth any beast or fowl that may be eaten; he shall even pour out the blood thereof, and cover it with dust. Bible | Im jabdewōt armej iaan ro nejin Israel, ak iaan ro ruwamāejet rej itoita ippaer, ej jibwe, ke ej kakidudu, juon kidu ak bao e mālim an ṃōñā; e katọọrḷọk bōtōktōkin im kalibubu kōn bwidej. Bible |
Behold, the people shall rise up as a great lion, and lift up himself as a young lion: he shall not lie down until he eat of the prey, and drink the blood of the slain. Bible | Lo, armej ro rej jerkak āinwōt laion kokōrā, im āinwōt laion ej mak kotake; e jāmin babu ṃae iien ej kañi men in jibwe, im idaak bōtōktōkin r eṃōj ṃan er. Bible |
Then shall his father and his mother lay hold on him, and bring him out unto the elders of his city, and unto the gate of his place; Bible | Innām jemān im jinen ren jibwe, im āñinḷọk e ñan rūtto ro an jiki kweilọk eo an, im ñan kōjām in jikin kweilọk eo an. Bible |
If a man find a damsel that is a virgin, which is not betrothed, and lay hold on her, and lie with her, and they be found; Bible | Eḷaññe juon eṃṃaan ej lo juon jiroñ ej virgin, im jañin kalliṃur kake im ej jibwe, im babu ippān, im rej lo erro; Bible |
When men strive together one with another, and the wife of the one draweth near for to deliver her husband out of the hand of him that smiteth him, and putteth forth her hand, and taketh him by the secrets: Bible | Ñe ṃaan raṇ rej akwāāle doon, im lio pāleen juon iaer ej kepaakḷọk bw en lọmọọren ḷeo pāleen jān pein ḷeo ej ṃan e, im ej erḷọke pein im jibwe kwōl ko an Bible |
Moreover all these curses shall come upon thee, and shall pursue thee, and overtake thee, till thou be destroyed; because thou hearkenedst not unto the voice of the LORD thy God, to keep his commandments and his statutes which he commanded thee: Bible | Jerata kein otemjej renaaj itok ioṃ, im naaj lukwarkwar eok, im naa jibwe eok, ṃae iien kwōj jeepepḷọk, bwe kwaar jab eọroñ ainikien Jeova a Anij, bwe kwōn pokake kien ko An, im ekajet ko Ear jiroñ eok kake. Bible |
But Adonibezek fled; and they pursued after him, and caught him, and cut off his thumbs and his great toes. Bible | E Adonai-bizek ear ko; im raar lukwarkwar e, im jibwe, im bukwe ḷọk addilep ko i peen im neen. Bible |
And they took two princes of the Midianites, Oreb and Zeeb; and they slew Oreb upon the rock Oreb, and Zeeb they slew at the winepress of Zeeb, and pursued Midian, and brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon on the other side Jordan. Bible | Im raar jibwe irooj ro ruo an Midian, Oreb in Zieb; im raar ṃan Oreb i dekā in Oreb, im raar ṃan Zieb i kein joniak an Zieb, im lukwarkwar Midian. Im raar bōktok bōran Oreb im Zieb ñan Gideon i Jordan jab uweo. Bible |
And when Zebah and Zalmunna fled, he pursued after them, and took the two kings of Midian, Zebah and Zalmunna, and discomfited all the host. Bible | Im Ziba im Zalmuna re deor, im ear lukwarkwar er; im ear jibwe irooj ro ruo an Midian, Ziba im Zalmuna, im kanooj kalōḷñọñ aolepen jar in. Bible |
And caught a young man of the men of Succoth, and enquired of him: and he described unto him the princes of Succoth, and the elders thereof, even threescore and seventeen men. Bible | Im ear jibwe juon likao jān ṃaan ro ri Sōkkot, im kajitūkin e; im ear kōnnaanōk e wāween irooj ro an ri Sōkkot, im rūtto ro an jikin kweilọk eo, jiljilimjuonñoul jiljilimjuon eṃṃaan. Bible |
Then said they unto him, Say now Shibboleth: and he said Sibboleth: for he could not frame to pronounce it right. Then they took him, and slew him at the passages of Jordan: and there fell at that time of the Ephraimites forty and two thousand. Bible | Innām raar ba ñan e, Kiiō kwōn ba Shibolet; im ear ba, Sibolet; bwe e ban ba naan in ilo jiṃwe; innām raar jibwe im ṃan e i jikin kijoone ko an Jordan. Im raar pedo iien eo jān Ipreim eñoul ruo tọujin. Bible |
And Samson went and caught three hundred foxes, and took firebrands, and turned tail to tail, and put a firebrand in the midst between two tails. Bible | Im Samson ear ilen jibwe jilu bukwi jakol, im ear bok pāle ko, im ukotḷọk lọk ñan lọk, im likūt juon pāle ikōtaan ruo lọk. Bible |
And Samson lay till midnight, and arose at midnight, and took the doors of the gate of the city, and the two posts, and went away with them, bar and all, and put them upon his shoulders, and carried them up to the top of an hill that is before Hebron. Bible | Im Samson ear babu ṃae lukkuun boñ, im ej jerkak i lukkuun boñ, im jibwe aor ko in kōjām in jikin kweilọk eo, im joor ko iturin, im koteepi, aḷaḷ im aolep, im likūti i aerān, im bōklōñḷọk ñan jabōn toḷ eo iṃaan Hibron. Bible |
But the Philistines took him, and put out his eyes, and brought him down to Gaza, and bound him with fetters of brass; and he did grind in the prison house. Bible | Im ro ri Pilistia raar jibwe, im itūki mejān; im raar āñinlaḷḷọk e ñan Geza, im liāpe kōn to bronze; im ear irir ñan er ilowaan ṃōn kalbuuj eo. Bible |
And Samson said unto the lad that held him by the hand, Suffer me that I may feel the pillars whereupon the house standeth, that I may lean upon them. Bible | Im Samson ear ba ñan ḷadik eo ear jibwe pein, Kwōn kōtḷọk eō bwe in tọḷūmi joor ko, ḷoñtan ṃwiin, bwe in atartar ie. Bible |
And Samson took hold of the two middle pillars upon which the house stood, and on which it was borne up, of the one with his right hand, and of the other with his left. Bible | Im Samson ear jibwe joor ko ruo eoḷap, ḷoñtan ṃweo, im ej atartar ippaer, juon kōn anmooṇōn, im eo juon kōn anmiiñin. Bible |
Then his brethren and all the house of his father came down, and took him, and brought him up, and buried him between Zorah and Eshtaol in the buryingplace of Manoah his father. And he judged Israel twenty years. Bible | Innām ro jein im jaten, im aolepen nukun jemān, raar wanlaḷtak, im jibwe, im bōklōñtak e, im kalbwin e ikōtaan Zora im Eshteol, ilo wūliej eo an Manoa, jemān. Im e kar ekajete Israel iuṃwin roñoul iiō. Bible |
But the men would not hearken to him: so the man took his concubine, and brought her forth unto them; and they knew her, and abused her all the night until the morning: and when the day began to spring, they let her go. Bible | A armej ro re abwin eọroñ e. Āindein ḷeo ear jibwe lio konkubain eo an, im kadiwōjḷọk e ñan ippaer; im raar jeḷā e, im kọkkure iuṃwin aolepen boñ eo, ṃae jibboñ; im ke e jimmarok raar kōtḷọk e. Bible |
And when he was come into his house, he took a knife, and laid hold on his concubine, and divided her, together with her bones, into twelve pieces, and sent her into all the coasts of Israel. Bible | Im ke ear deḷọñ ṇa ilo ṃweo iṃōn, ear bok juon bakbōk, im jibwe lio konkubain eo, im kajeplōklōk e ilo joñoul ruo ṃōttan, im jilkinḷọk ilujen āne otemjej an Israel. Bible |
And see, and, behold, if the daughters of Shiloh come out to dance in dances, then come ye out of the vineyards, and catch you every man his wife of the daughters of Shiloh, and go to the land of Benjamin. Bible | Im lale, im lo, eḷaññe liṃaro nejin Shailo rej diwōjtok im eb ilo eb ko, innām koṃwin diwōjḷọk jān jikin kallib in grep ko, im jibwe jabdewōt iami lio pāleen iaan ro nejin kōrā in Shailo, im ilọk ñan ānen Benjamin. Bible |
Also he said, Bring the vail that thou hast upon thee, and hold it. And when she held it, he measured six measures of barley, and laid it on her: and she went into the city. Bible | Im ḷeo ear ba, Kwōn bōktok liboror ṇe aṃ, im jibwe. Im ear jibwe; im ear joñe jiljino joñan barli, im likūte ṇa ioon. Im ḷeo ear deḷọñḷọk ilo jikin kweilọk eo. Bible |
And he took Agag the king of the Amalekites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword. Bible | Im ear jibwe Egag kiiñ an ro ri Amelek ke ej mour, im ear kanooj kọkkure armej ro kōn mejān jāje. Bible |
And as Samuel turned about to go away, he laid hold upon the skirt of his mantle, and it rent. Bible | Im ke Samuel ear rọọl bwe en ilọk, Saul ear jibwe tōrerein likko eo an, im e potak. Bible |
And David said unto Saul, Thy servant kept his father’s sheep, and there came a lion, and a bear, and took a lamb out of the flock: Bible | Im Devid ear ba ñan Saul, Ña karijerōṃ iar lale sip ko an jema; im ke juon laion ak juon baer ear itok im jibwe juon lamb jān bwij eo, Bible |
And I went out after him, and smote him, and delivered it out of his mouth: and when he arose against me, I caught him by his beard, and smote him, and slew him. Bible | Iar lukwarkwar e, im ṃan e, im lọmọọren e jān lọñin; im ke ear jutak ṇae eō, iar jibwe an kwōdeak, im baite, im ṃan e. Bible |
And when Saul sent messengers to take David, she said, He is sick. Bible | Im ke Saul ear jilkinḷọk ro rū jelōk bwe ren jibwe Devid, lio ear ba ñan er, E nañinmej. Bible |
And Saul sent messengers to take David: and when they saw the company of the prophets prophesying, and Samuel standing as appointed over them, the Spirit of God was upon the messengers of Saul, and they also prophesied. Bible | Im Saul ear jilkinḷọk ro rū jelōk bwe ren jibwe Devid, im ke raar lo jar an ro ri kanaan rūkaanij, im Samuel ej jutak āinwōt irooj ioer, Jetōb an Anij ear itok ioon ro rū jelōk an Saul, im raar barāinwōt rūkaanij. Bible |
And Saul went on this side of the mountain, and David and his men on that side of the mountain: and David made haste to get away for fear of Saul; for Saul and his men compassed David and his men round about to take them. Bible | Im Saul ear ilọk ilo rājet in toḷ eo, im Devid kab ro doon raar pād i rājet eo juon in toḷ eo, im Devid ear kaiur e im ko kōn an mijak Saul; bwe Saul im ro doon raar kōpooḷ Devid im ro ippān bwe ren jibwe er. Bible |
And Saul pitched in the hill of Hachilah, which is before Jeshimon, by the way. But David abode in the wilderness, and he saw that Saul came after him into the wilderness. Bible | Im Saul ear kajoor an kamp i toḷ Hakila, eo ej iṃaan āne jeṃaden, ilo iaḷ. Ak Devid ear pād ilo āne jeṃaden, im ear lo an Saul iten jibwe. Bible |
Then David took hold on his clothes, and rent them; and likewise all the men that were with him: Bible | Innām Devid ear jibwe nuknuk ko an im kekōli, im āindein armej otemjej ippān: Bible |
And Abner said to him, Turn thee aside to thy right hand or to thy left, and lay thee hold on one of the young men, and take thee his armour. But Asahel would not turn aside from following of him. Bible | Im Abner ear ba ñan e, Kwōn jeorḷọk ñan anmooṇ ak anmiiñ, im jibwe juon iaan likao ro, im bōk kein tariṇae ko an. A Esahel e jab kōṇaan jeor jān an ḷoore. Bible |
When one told me, saying, Behold, Saul is dead, thinking to have brought good tidings, I took hold of him, and slew him in Ziklag, who thought that I would have given him a reward for his tidings: Bible | Ke juon ear kōnnaanōk eō im ba, Saul e mej, im ej ḷōmṇak ear bōktok naan eṃṃan, iar jibwe, im ṃan e i Ziklag, eo oṇean iar leḷọk ñan e kōn naan eo an. Bible |
And when they came to Nachon’s threshingfloor, Uzzah put forth his hand to the ark of God, and took hold of it; for the oxen shook it. Bible | Im ke raar itok ñan jikin deñdeñ an Nekon, Uzza ear kōteḷḷọk pein ñan tōptōp an Anij, im jibwe; bwe e tipñōl ox ko. Bible |
Wherefore Hanun took David’s servants, and shaved off the one half of their beards, and cut off their garments in the middle, even to their buttocks, and sent them away. Bible | Āindein Henun ear jibwe ḷōṃaro karijeran Devid, im āl jimattan kwōdeak ko aer, im bukweḷọk nuknuk ko aer i lukwōn, aet, ilo ipeir, im jilkinḷọk er. Bible |
And when she had brought them unto him to eat, he took hold of her, and said unto her, Come lie with me, my sister. Bible | Im ke ear bōkitok epaak ñan e bwe en ṃōñā, ḷeo ear jibwe im ba ñan e, Kwōn babu ippa, jatū. Bible |
And it was so, that when any man came nigh to him to do him obeisance, he put forth his hand, and took him, and kissed him. Bible | Im āindein ke jabdewōt armej ej kepaaktok bwe en koutiej e, ear erḷọke pein, im jibwe, im mejenmaik e. Bible |
And David said unto all his servants that were with him at Jerusalem, Arise, and let us flee; for we shall not else escape from Absalom: make speed to depart, lest he overtake us suddenly, and bring evil upon us, and smite the city with the edge of the sword. Bible | Im Devid ear ba ñan ro doon otemjej ippān i Jerusalem, Koṃwin jutak im jen ko; eḷaññe jab, ejjeḷọk juon iad enaaj deor jān Absalom. Koṃwin jarōbṃōkajḷọk, ñe ab ṃōkaj an jibwe kōj, im kejorrāān kōj, im ṃan jikin kweilọk in kōn mejān jāje. Bible |
The LORD hath returned upon thee all the blood of the house of Saul, in whose stead thou hast reigned; and the LORD hath delivered the kingdom into the hand of Absalom thy son: and, behold, thou art taken in thy mischief, because thou art a bloody man. Bible | Jeova ear kamo kinej ippaṃ kōn aolepen nukun Saul, eo kwaar pinej jenkwan im kiiñ; im Jeova ear leḷọk aelōñ eo ilo pein nejōṃ Absalom. Im lo, eṃōj jibwe eok ilo aṃ kōṃṃan nana, bwe kwe armej ri bōtōktōk. Bible |
And Joab said to Amasa, Art thou in health, my brother? And Joab took Amasa by the beard with the right hand to kiss him. Bible | Im Joab ear ba ñan Amasa, Eṃṃan ke ippaṃ jatū? Im Joab ear jibwe kwōdeak eo an Amasa kōn pein anmooṇōn bwe en mejenmaik e. Bible |
But the sons of Belial shall be all of them as thorns thrust away, because they cannot be taken with hands: Bible | A ro ri nana, er otemjej renaaj āinwōt kaliklik ko men in joḷọk, bwe re ban jibwe kōn peir. Bible |
And he slew an Egyptian, a goodly man: and the Egyptian had a spear in his hand; but he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian’s hand, and slew him with his own spear. Bible | Im ear ṃan juon ri Ijipt, juon armej e buñbuñ; im ri Ijipt eo ear jibwe juon ṃade ilo pein; a ear wanlaḷḷọk ñan e im juon jokoṇ ippān, im ear jibwe ṃade jān pein ri Ijipt, im ṃan e kōn ṃade eo an. Bible |
And Adonijah feared because of Solomon, and arose, and went, and caught hold on the horns of the altar. Bible | Im Adonaija e mijak Solomon; im ear jutak, im ilọk, im jibwe doon in lokatok eo. Bible |
Then tidings came to Joab: for Joab had turned after Adonijah, though he turned not after Absalom. And Joab fled unto the tabernacle of the LORD, and caught hold on the horns of the altar. Bible | Im naan kōn men in ear itok ñan Joab, bwe Joab ear oktak ñan Adonaija, meñe ear jab oktak ñan Absalom. Im Joab ear ko ñan ṃweo iṃōn Jeova, im ear jibwe doon in lokatok eo. Bible |
And Ahijah caught the new garment that was on him, and rent it in twelve pieces: Bible | Im Ehaija ear jibwe nuknuk eo ear pād ioon, im kekōle ilo joñoul ruo ṃōttan. Bible |
And it came to pass, when king Jeroboam heard the saying of the man of God, which had cried against the altar in Bethel, that he put forth his hand from the altar, saying, Lay hold on him. And his hand, which he put forth against him, dried up, so that he could not pull it in again to him. Bible | Im ke kiiñ eo ear roñjake naan ko jān armej eo an Anij, eo ear laṃōj ṇae lokatok eo i Betel, Jeroboam ear erḷọke pein jān lokatok eo im ba, Koṃwin jibwe ḷeo. Im pein eo eṃōj an kōteḷḷọk e ṇae ḷeo, e ṃōrāḷọk, innām e ban nukuje. Bible |
And Elijah said unto them, Take the prophets of Baal; let not one of them escape. And they took them: and Elijah brought them down to the brook Kishon, and slew them there. Bible | Im Ilaija ear ba ñan er, Koṃwin jibwe ro ri kanaan an Beal, ejjeḷọk juon en deor. Innām raar jibwe er; im Ilaija ear āñinḷọk er ñan wea Kaishon im ṃan er ijo. Bible |
Yet I will send my servants unto thee to morrow about this time, and they shall search thine house, and the houses of thy servants; and it shall be, that whatsoever is pleasant in thine eyes, they shall put it in their hand, and take it away. Bible | A inaaj jilkinwōj ro ri karijera ilju e nañin iien in, im renaaj okpej ilo ṃweo iṃōṃ im ṃoko iṃōn ro dooṃ. Innām enaaj āindein, jabdewōt men eo eṃṃan ilo mejeir, renaaj jibwe im bōkiḷọk. Bible |
And he said, Whether they be come out for peace, take them alive; or whether they be come out for war, take them alive. Bible | Innām ear ba, Eḷaññe rej diwōjtok kōn aenōṃṃan, koṃwin jibwe er, a eḷaññe rej diwōjtok kōn tariṇae, koṃwin barāinwōt jibwe er. Bible |
And Elisha saw it, and he cried, My father, my father, the chariot of Israel, and the horsemen thereof. And he saw him no more: and he took hold of his own clothes, and rent them in two pieces. Bible | Im Ilaisha ear loe, im ear laṃōj, Jema, jema, jariot ko an Israel, im ri uwe ioon kidia ro an! Im ear jab bar loe, im ear jibwe nuknuk ko an make, im kekōle ilo ruo ṃōttan. Bible |
And when she came to the man of God to the hill, she caught him by the feet: but Gehazi came near to thrust her away. And the man of God said, Let her alone; for her soul is vexed within her: and the LORD hath hid it from me, and hath not told me. Bible | Im ke ear itok ñan ippān armej an Anij ioon toḷ eo, ear jibwe neen. Im Gihezai ear ruwaakḷọk bwe en iuunḷọk e; a armej an Anij ear ba, En pād wōt, bwe an e būroṃōj ilowaan, im Jeova ear ṇooje jān ña, im Ear jab kōnnaanōk eō. Bible |
Therefore said he, Take it up to thee. And he put out his hand, and took it. Bible | Im ear ba, Kwōn jibwe. Āindein ear erḷọke pein im bōke. Bible |
And the king arose in the night, and said unto his servants, I will now shew you what the Syrians have done to us. They know that we be hungry; therefore are they gone out of the camp to hide themselves in the field, saying, When they come out of the city, we shall catch them alive, and get into the city. Bible | Im kiiñ eo ear jerkak ilo boñ im ba ñan ro ri karijeran, Kiiō inaaj kwaḷọk ñan koṃ ta eo ri Siria raar kōṃṃan ñan kōj. Re jeḷā bwe je kwōle; innām raar diwōjḷọk jān kamp eo im tilekek ilo meḷaaj im ba, Ñe renaaj diwōjḷọk jān jikin kweilọk eo jenaaj jibwe er im deḷọñ ilo jikin kweilọk eo. Bible |
And he said, Take them alive. And they took them alive, and slew them at the pit of the shearing house, even two and forty men; neither left he any of them. Bible | Im e ba, Koṃwin jibwe er. Im raar jibwe er im ṃan er i rọñ in ṃōn ri ṃwijbar ro, aet eñoul ruo eṃṃaan; ear jab likūt juon iaer. Bible |
And Elisha said unto him, Take bow and arrows. And he took unto him bow and arrows. Bible | Im Ilaisha ear ba ñan e, Kwōn jibwe juon lippọṇ im ṃade ko. Innām ear bōk ñan ippān lippọṇ im ṃade ko. Bible |
And Jehoash king of Israel took Amaziah king of Judah, the son of Jehoash the son of Ahaziah, at Bethshemesh, and came to Jerusalem, and brake down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim unto the corner gate, four hundred cubits. Bible | Im Jihoash kiiñ in Israel ear jibwe Amazaia kiiñ in Juda, nejin Jihoash nejin Ehazaia, i Bet-shimesh, im itok ñan Jerusalem, im kọkkure oror in Jerusalem jān kōjām in Ipreim ñan kōjām in kona eo, 600 ne. Bible |
And the king of Assyria found conspiracy in Hoshea: for he had sent messengers to So king of Egypt, and brought no present to the king of Assyria, as he had done year by year: therefore the king of Assyria shut him up, and bound him in prison. Bible | Im kiiñ in Assiria ear lo kapata ippān Hoshia, bwe ear jilkinḷọk ro rū jelōk ñan So kiiñ in Ijipt, im ear jab owōjḷọk ñan kiiñ in Assiria, āinwōt e kar kōṃṃan iiō ko ṃokta. Kōn men in kiiñ in Assiria ear jibwe im lukwōje ilo jikin kalbuuj. Bible |
Wherefore Hanun took David’s servants, and shaved them, and cut off their garments in the midst hard by their buttocks, and sent them away. Bible | Āindein Henun ear jibwe ro ri karijeran Devid, im āl er, im ṃwijiti nuknuk ko aer i ḷọkaer im jilkinḷọk er. Bible |
And the flowers, and the lamps, and the tongs, made he of gold, and that perfect gold; Bible | Im ut ko, im lamp ko, im kein jibwe ko, jān gold, im gold in e weeppān; Bible |
And the meat of his table, and the sitting of his servants, and the attendance of his ministers, and their apparel; his cupbearers also, and their apparel; and his ascent by which he went up into the house of the LORD; there was no more spirit in her. Bible | Im kijen ilo tebōḷ eo an, im an ro ri karijeran jijet, im wāween an ro ri tōl jerbal ñan e, im nuknuk ko aer, ro ri jibwe kab ko an barāinwōt, im nuknuk ko aer, im iaḷ lōñḷọk ear wanlōñḷọk kake ñan ṃōn Jeova, e nañin ḷọkjenaan. Bible |
And he sought Ahaziah: and they caught him, (for he was hid in Samaria,) and brought him to Jehu: and when they had slain him, they buried him: Because, said they, he is the son of Jehoshaphat, who sought the LORD with all his heart. So the house of Ahaziah had no power to keep still the kingdom. Bible | Im ear kappukot Ehazaia, im raar jibwe, (ke ej tilekek i Sameria), im raar bōktok e ñan ippān Jihu im ṃan e. Im raar kalbwin e, bwe rej ba, ḷeo nejin Jihoshapat, eo ear pukot Jeova kōn aolepen būruon. Im ṃōn Ehazaia ejjeḷọk an kajoor in dāpij aelōñ eo. Bible |
And it came to pass from that time forth, that the half of my servants wrought in the work, and the other half of them held both the spears, the shields, and the bows, and the habergeons; and the rulers were behind all the house of Judah. Bible | Im jān iien eo, jimattan ro ri karijera raar jerbal wōt, im jimattan iaer raar jibwe ṃade ko, likōpejñak ko, im lippọṇ ko, im nuknuk ko jān māāl; im irooj ro raar pād ālikin aolepen iṃōn Juda. Bible |
So we laboured in the work: and half of them held the spears from the rising of the morning till the stars appeared. Bible | Āindein kōm ar jerbal wōt im jimattan iaer raar jibwe ṃade ko jān rantak ñan iien waḷọk iju ko. Bible |
But when the people were put forth, he went in, and took her by the hand, and the maid arose. Bible | A ke eṃōj kadiwōjḷọk armej, Ej deḷọñ ilowan, im jibwe pein, im jiroñ eo ej jerkak. Bible |
And he said unto them, What man shall there be among you, that shall have one sheep, and if it fall into a pit on the sabbath day, will he not lay hold on it, and lift it out? Bible | Im Ej ba ñan er, Ewi juon iaami, im enaaj an juon jiip, eḷaññe enaatlọk ilo rọñ ilo Jabōt, e jāmin jibwe im kotake? Bible |
For Herod had laid hold on John, and bound him, and put him in prison for Herodias’ sake, his brother Philip’s wife. Bible | Bwe Herod e kar jibwe Jon, im liāpe im likūt e ṇa ilowan kalbuuj kōrodias, lio pāleen Pilip jaten. Bible |
Then Peter took him, and began to rebuke him, saying, Be it far from thee, Lord: this shall not be unto thee. Bible | Innām Piter ej jibwe im jino an kauwe E im ba, En etoḷọk jān Kweooj! Men in e jāmin pād Ippaṃ. Bible |
But the same servant went out, and found one of his fellowservants, which owed him an hundred pence: and he laid hands on him, and took him by the throat, saying, Pay me that thou owest. Bible | A ri karijer eo ej ilọk im lo juon iaan ro ri karijer ippān, eo ear ṃuri ippāo jibukwi silliñ; im ej jibwe e, im dāpij būruon im ba, Kwōn kōḷḷā men kaar ṃuri ñan eō. Bible |
And the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another. Bible | Im ri kallib rej jibwe ro ri karijer im deñḷọke juon, im ṃan juon im kadr juon kōn dekā. Bible |
And they caught him, and cast him out of the vineyard, and slew him. Bible | Im rej jibwe im joḷọk e jān jikin vain eo im ṃane. Bible |
But when they sought to lay hands on him, they feared the multitude, because they took him for a prophet. Bible | Im ke rej pukot bwe ren jibwe, re mijak kōn jar ko, bwe armej rej ḷōmṇari kanaan Bible |
And the remnant took his servants, and entreated them spitefully, and slew them. Bible | Im ro jet rej jibwe ro ri karijeran, im kọkkure er, im ṃan er. Bible |
And consulted that they might take Jesus by subtilty, and kill him. Bible | Im pepe bwe ren jibwe Jisōs kōn ṃoṇ im ṃan E. Bible |
Now he that betrayed him gave them a sign, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he: hold him fast. Bible | Im eo ej ketak E, ear leḷọk ñan er juon kakōḷḷe im ba, Eo inaajenmaik E, E eo; koṃwin jibwe. Bible |
And Jesus said unto him, Friend, wherefore art thou come? Then came they, and laid hands on Jesus and took him. Bible | Im Jisōs e ba ñan e, Jera, kwōn kōṃṃan men eo kwaar itok kake. Innām rej itōm likūt peir ioon Jisōs im jibwe E. Bible |
In that same hour said Jesus to the multitudes, Are ye come out as against a thief with swords and staves for to take me? I sat daily with you teaching in the temple, and ye laid no hold on me. Bible | Ilo awa eo Jisōs e ba ñan jar ko, Koṃij itok āinwōt ṃae ri kowadoñor jāje im doon ippemi, bwe koṃwin jibwe Eō ke? I ar jijet ippemi raaemjej im katakin ilowan tempel eo im koṃ ar jab jibwe Eō. Bible |
And they that had laid hold on Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled. Bible | Im ro rej jibwe Jisōs rej āñinḷọk E ñan ippān Kaiepas, pris eo eḷap, ijraib ro im elder ro raar kweilọk ie. Bible |
And when his friends heard of it, they went out to lay hold on him: for they said, He is beside himself. Bible | Im ke ro nukun rej roñjake, re diwōjḷọk bwe ren jibwe E, bwe re ba, Edeakeak. Bible |
For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for Herodias’ sake, his brother Philip’s wife: for he had married her. Bible | Bwe Herod e make ar jelōkḷọk im jibwe Jon im liāpe ṇa ilowaan prisōn Herodia, pāleen Pilip jein, bwe ear pālele ippān. Bible |
And they caught him, and beat him, and sent him away empty. Bible | Im rej jibwe, im deñḷọke, im jilkinḷọk e im ejjeḷọk leen ippān. Bible |
And they took him, and killed him, and cast him out of the vineyard. Bible | Im rej jibwe, im ṃan e, im joḷọk e jān jikin kallib grep eo. Bible |
And they sought to lay hold on him, but feared the people: for they knew that he had spoken the parable against them: and they left him, and went their way. Bible | Im rej pukot bwe ren jibwe E, a re mijak armej raṇ; bwe re jeḷā Ear brabōḷ in ṇae er, im rej likūt E im ilọk. Bible |
After two days was the feast of the passover, and of unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him by craft, and put him to death. Bible | Ilọkōn ruo raan kwōjkwōj in kijoone, im pilawā e jab uwe; im pris rḷap im skraib ro rej pepe, enaaj kōjkan aer jibwe E ilo ṃoṇ im ṃan E, Bible |
And he that betrayed him had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he; take him, and lead him away safely. Bible | Im eo ej ketak E, e kar leḷọk ñan er kakōḷḷen im ba, Eo I naajenmaike, E eo; koṃwin jibwe E im āñinḷọk im dāpij E. Bible |
And they laid their hands on him, and took him. Bible | Im re kōteḷḷọk peir im jibwe. Bible |
And Jesus answered and said unto them, Are ye come out, as against a thief, with swords and with staves to take me? Bible | Im Jisōs e uwaak im ba ñan er, Koṃij itok āinwōt ṇae ri kowadoñ ken jāje ko im doon ko bwe koṃwin jibwe Eō? Bible |
I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled. Bible | Raan otemjej I ar pād ippemi ilowaan tempel, im katakin, im koṃ ab jibwe Eō; a eñin bwe en kaṃool naan in Jeje ko. Bible |
And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about his naked body; and the young men laid hold on him: Bible | Im juon likao ej ḷoor e, nuknuk linen ej kōpooḷ ānbwinnen e keelwaan rej jibwe, Bible |
(For he had commanded the unclean spirit to come out of the man. For oftentimes it had caught him: and he was kept bound with chains and in fetters; and he brake the bands, and was driven of the devil into the wilderness.) Bible | Bwe Ear jiroñ jetōb ettoon bwe en jutakḷọk jān armej eo. Bwe e ṃōka jibwe; im ar lukwōj e kōn chain ko im shackle ko, im ej rupe men in lukwōje tiṃoṇ ej ubaakeḷọk e ñan āne jeṃaden ko. Bible |
And he put them all out, and took her by the hand, and called, saying, Maid, arise. Bible | A ej jibwe pein, im kūr im ba, Jiroñ, kwōn jerkak! Bible |
And they could not take hold of his words before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace. Bible | Im re jab maroñ in jibwe An in naan iṃaan mejān armej: im re bwilōñ kōn An uwaak, im rej ikōñ. Bible |
Then took they him, and led him, and brought him into the high priest’s house. And Peter followed afar off. Bible | Innām rej jibwe, im tōl ḷọk E, im āñinḷọk E ñan ilowaan iṃōn pris eapḷap. A Piter ej ḷoor E ettoḷọk. Bible |
And as they led him away, they laid hold upon one Simon, a Cyrenian, coming out of the country, and on him they laid the cross, that he might bear it after Jesus. Bible | Im ke rej āñinḷọk E, rej jibwe juon etan Saimōn, ri Sairine, ej itok jājen āne, im rej likūt debwāāl eo ioon bwe en inekḷọk e ilọkōn Jisōs ḷọk. Bible |
But I know him: for I am from him, and he hath sent me. Bible | Innām rej pukot bwe ren jibwe E: a ejjeḷọk armej ej likūt pein ṇa ioone awa eo An e jañin moottok. Bible |
And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done? Bible | Parisi ro rej roñ bwe armej rej ñōrñōr kake men kein kōn E, im Paris im pris ro reḷap rej jilkinḷọk ri jelōk bwe ren jibwe E. Bible |
So there was a division among the people because of him. Bible | Im jet iaer re kōṇaan jibwe E; a ejjeḷọk armej ej likūt pein ioon. Bible |
And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them. Bible | Im skraib ro im Parisi ro rej āñintok ñan e juon kōrā, ar jibwe ilo ḷōñ: i eṃōj aer kajutak e eoḷōp, Bible |
And the scribes and Pharisees brought unto him a woman taken in adultery; and when they had set her in the midst, Bible | Re ba ñan E, Ri Kaki, kōrā in jibwe ilo ḷōñ, ilo an kōṃanṃane wōt. Bible |
Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Before Abraham was, I am. Bible | Innām rej jibwe dekā bwe ren kad E, a Jisōs ej tilekek, im ilọk jān tempel Bible |
I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep. Bible | A eo e ri jerbal, im jab seperd, im e jab an sip ko, ej lo kidu wolf itok, i likūt sip, im ko, im kidu oḷip ej jibwe er, im kajeplōklōk er. Bible |
I and my Father are one. Bible | Ri Ju ro rej bar jibwe dekā ko bwe ren kade. Bible |
But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the Father is in me, and I in him. Bible | Rej bar pukot bwe ren jibwe, a Ej ko jān peir. Bible |
Then sought they for Jesus, and spake among themselves, as they stood in the temple, What think ye, that he will not come to the feast? Bible | Pris ro im Parisi ro raar likūt juon kien, bwe, eḷaññe jabdewōt armej ḷā ijo Ej pād ie, en kwaḷọk e bwe ren jibwe E Bible |
Then said Jesus unto Peter, Put up thy sword into the sheath: the cup which my Father hath given me, shall I not drink it? Bible | Innām jar eo im kapen im ri kabōjrak an ri Ju ro rej jibwe Jisōs, im liā Bible |
Men and brethren, this scripture must needs have been fulfilled, which the Holy Ghost by the mouth of David spake before concerning Judas, which was guide to them that took Jesus. Bible | Koṃ jeiō im jatū, eṃṃan ren kaṃool Jeje in, me Jetōb Kwōjarjar eaaḷọk e ṃokta, jān lọñin Devid kōn Judas, eo ear tōl ro raar jibwe Jisōs. Bible |
And he took him by the right hand, and lifted him up: and immediately his feet and ankle bones received strength. Bible | Im ej jibwe anmooṇōn im kajutak e, im e ṃōkaj an pen neen im kwōleleien. Bible |
And they laid hands on them, and put them in hold unto the next day: for it was now eventide. Bible | Im rej jibwe er im likūt er ilowaan kalbuuj ñan raan eo ilju, bwe e jotiō. Bible |
And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon him, and caught him, and brought him to the council, Bible | Im rej poktaki armej im elder ro, im skraib ro, im rej kālọk ioon im jibwe āñintok e ñan ro ri pepe, Bible |
And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also. (Then were the days of unleavened bread.) Bible | Im ke ej lo bwe men in ej kalañlōñ ru Ju ro, ej barāinwōt jibwe Piter. Ian ko raan in pilawā e jab uwe. Bible |
And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people. Bible | Im ke eṃōj an jibwe, ej likūt e ilowaan ṃōn kalbuuj, im ketak e ñan joñou jiljino ri tariṇae bwe ren baar e; ej pepe ñe e jeṃḷọk kwōjkwōj in kijooneaaj āñintok e ñan armej raṇ. Bible |
Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things. Bible | Innām er otemjej rej jibwe Sostenis, irooj an iṃōn kweilọk, im deñḷọkaan jikin ekajet. Im men kein men in jekdọọn ippān Gallio. Bible |
And the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul’s companions in travel, they rushed with one accord into the theatre. Bible | Im aolepen jikin kweilọk e obrak kōn keroro, im ke eṃōj aer jibwe Geiō Aristarkōs, ro ri Masedonia, im rejro karwaan Paul, rej jiṃor ettōr ñaowaan ṃōn ikkure. Bible |
And all the city was moved, and the people ran together: and they took Paul, and drew him out of the temple: and forthwith the doors were shut. Bible | Im aolepen jikin kweilọk ej jourur, im armej rej tōr im jiṃor kweilọklọk rej jibwe Paul, im kekaake e jān tempel, im e ṃōkaj aer kiil aor ko. Bible |
Then the chief captain came near, and took him, and commanded him to be bound with two chains; and demanded who he was, and what he had done. Bible | Innām kapen eo eḷap ej kepaake, im jibwe e, im jiroñ bwe ren liāpe kōo chain; im ej kajjitōk wōn e im ta eo ear kōṃṃane. Bible |
Then the chief captain took him by the hand, and went with him aside privately, and asked him, What is that thou hast to tell me? Bible | Innām kapen eḷap ej jibwe pein, im make ilọk ippān ḷọk im kajjitōk, T kwō kōṇaan kōnnaanōk eō? Bible |
This man was taken of the Jews, and should have been killed of them: then came I with an army, and rescued him, having understood that he was a Roman. Bible | Ri Ju ro rar jibwe armej in im re nañin ṃan e, innām ij itok kōn jarariṇae im lọmọọren e, bwe iar roñ bwe e ri Rom. Bible |
Who also hath gone about to profane the temple: whom we took, and would have judged according to our law. Bible | Barāinwōt ej kajjioñ bwe en kananaik tempel eo, im kōm ar jibwe. Bible |
And when they had taken up the anchors, they committed themselves unto the sea, and loosed the rudder bands, and hoised up the mainsail to the wind, and made toward shore. Bible | Im ke eṃōj aer kōtḷọk añkō ko, rej likūte ṇa i lọjet, im jeḷate jibwe ko jerak wōjle eo iṃaan ñan kōto, im tōḷḷọk ñan parijet. Bible |
For ye suffer, if a man bring you into bondage, if a man devour you, if a man take of you, if a man exalt himself, if a man smite you on the face. Bible | Bwe koṃ meanwōd ñan juon armej eḷaññe ej kaṃakokoik koṃ, eḷaññe ej kọkkure koṃ, eḷaññe ej jibwe koṃ, eḷaññe ej make koutiej e, eḷaññe ej baitṃ ilo mejemi. Bible |
In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me: Bible | Ilo Damaskōs, irooj eo ettā jān Aritas kiiñ, ear baar jikin kweilọk an rmaskōs bwe en jibwe eō, Bible |
But be it so, I did not burden you: nevertheless, being crafty, I caught you with guile. Bible | A en āindein, ña iar jab kajeraṃōl koṃ; ijoke, ke iar jeḷā kilin, iar jibwe koṃ kōn mālōtlōt. Bible |
But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief. Bible | A koṃ, ro jatim, koṃij jab ilo marok, bwe raan eo en jibwe koṃ āinwō kọọt. Bible |
But these, as natural brute beasts, made to be taken and destroyed, speak evil of the things that they understand not; and shall utterly perish in their own corruption; Bible | A rein, āinwōt kidu ko re bwebwe me re ḷotak bwe armej ren jibwe im ṃan er, rej kōnono nana kōn men ko re jaje kaki, im renaaj jako ilo aer kōt, Bible |
And he had in his right hand seven stars: and out of his mouth went a sharp twoedged sword: and his countenance was as the sun shineth in his strength. Bible | Im ilo pein anmooṇōn Ej jibwe jiljilimjuon iju, im jān lọñin jāje ekkañ im ruo mejān ej ilọk, im turin mejān āinwōt aḷ ke ej romaak ilo an kajoor. Bible |
And the beast was taken, and with him the false prophet that wrought miracles before him, with which he deceived them that had received the mark of the beast, and them that worshipped his image. These both were cast alive into a lake of fire burning with brimstone. Bible | Im ar jibwe kidu eo, im ippān, ri kanaan riab eo ear kōṃṃan men iilōñ ko iṃaan mejān, im kōn er ear ṃoṇi ro re kar bōk kakōḷḷen kidu eo, i raar kabuñ ñan ekjab eo an. Im ar joḷọk erro re mour ṇa ilo loṃaḷo in kijee urur kōn brimston. Bible |
And he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years, Bible | Im ear jibwe drakon eo, jedpānit e rūtto, eo ej tepiḷ im Setan, im liāpe iuṃwin juon tọujin iiō, Bible |
He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong. Bible | Ej jibwe ro ri mālōtlōt ilo aer ḷoḷātāt; im pepe an ro ri etao Ej demaki. Bible |
Behold, he taketh away, who can hinder him? who will say unto him, What doest thou? Bible | Lo, Ej jibwe, im wōn e maroñ in bōbrae? Wōn enaaj ba ñan E, Kwōj et? Bible |
They are passed away as the swift ships: as the eagle that hasteth to the prey. Bible | Eṃōj aer ilọk wōt āinwōt wa ko re ṃōkaj; āinwōt juon igōl ej kālaḷḷọk ioon men in jibwe. Bible |
Wherefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand? Bible | Etke in jibwe kanniōkō kōn ñiiō, im likūt aō mour ṇa ilo peiō? Bible |
And thou hast filled me with wrinkles, which is a witness against me: and my leanness rising up in me beareth witness to my face. Bible | Im Kwaar jibwe eō, men in ej kōnnaan ṇae eō, im aō ṃō ej jutak iṃaan meja im kōnnaan ṇae eō. Bible |
I was at ease, but he hath broken me asunder: he hath also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his mark. Bible | Ña iar aenōṃṃan, innām Ear kapedakilkile eō, aet, Ear jibwe kōnwaō im ruje eō; Ear barāinwōt kōṃṃane eō an kein kōjjerọro. Bible |
The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him. Bible | Juon jān enaaj jibwe jimwin neen, im juon allok enaaj allok e. Bible |
Even when I remember I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh. Bible | Ñe ij ḷōmṇak kake innām i mijak, im lōḷñọñ ej jibwe kanniōkō. Bible |
Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood: Bible | Eṃōj jibwe er ṃokta jān aer iien, im juon river ear tọre foundesōn ko aer. Bible |
And now my soul is poured out upon me; the days of affliction have taken hold upon me. Bible | Im kiiō jetōb eo ilo ña e jakoḷọk; raan ko raan in jorrāān raar jibwe eō. Bible |
But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee. Bible | A kwe kwōj obrak kōn ekajet an ro ri nana; ekajet im wānōk rej jibwe eok. Bible |
That it might take hold of the ends of the earth, that the wicked might be shaken out of it? Bible | Bwe en maroñ in jibwe tōrerein laḷ, im pikpikūri ro ri nana jān ilowan ke? Bible |
From thence she seeketh the prey, and her eyes behold afar off. Bible | Jān ijo ej kile men in jibwe eo an; mejān rej loe ke ettoḷọk jān e. Bible |
He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares. Bible | Jabdewōt e maroñ in jibwe e ke ej ekkōl ke, ak alluke bọtin kōn juon allok ke? Bible |
He lieth in wait secretly as a lion in his den: he lieth in wait to catch the poor: he doth catch the poor, when he draweth him into his net. Bible | Ej kōppao āinwōt laiōn ilo rọñ; ej tilekek bwe en jibwe ri jorrāān; ej jibwe ri jorrāān ke ej aine ilo ok eo an. Bible |
For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak. Bible | Kōn bōd an lọñir im naan ko an tieir ren jibwe er ilo aer juwa, im kōn aer kanejnej im riab. Bible |
The young lions roar after their prey, and seek their meat from God. Bible | Laiōn ko eṃṃan rūttoer re rorror kōn men ko re kōṇaan jibwe, im pukot kijeir jān Anij. Bible |
Let the extortioner catch all that he hath; and let the strangers spoil his labour. Bible | Ej eo ṃuri ippān en jibwe men otemjej an, im ro ruwamāejet ren rakimi tokjān jerbal ko an. Bible |
Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth. Bible | Nōbar Jeova eo Ear jab leḷọk kōm, āinwōt men in jibwe, ñan ñi ko ñiir. Bible |
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped. Bible | Am ear ko āinwōt bao jān aluk an ro ri jibwe bao; e tuṃ aluk eo im kōm ar ko. Bible |
She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her. Bible | Ej juon wōjke in mour ñan ro rej jibwe, im e ṃōṇōṇō jabdewōt eo ej dāpij e. Bible |
For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken. Bible | Bwe Jeova Enaaj aṃ men in lōke, im Enaaj kōjparok neōṃ jān aer jibwe. Bible |
His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be holden with the cords of his sins. Bible | Kōṃṃan ko an re nana renaaj jibwe eo ri jerọwiwi, im to ko to in jerọwiwi eo an renaaj dāpij e. Bible |
Thou art snared with the words of thy mouth, thou art taken with the words of thy mouth. Bible | Innām eṃōj alluke eok kōn naan ko jān lọñōṃ, eṃōj jibwe eok kōn naan ko jān lọñōṃ. Bible |
So she caught him, and kissed him, and with an impudent face said unto him, Bible | Āindein ear jibwe ḷeo, im mejenmaik e, im ke e jab mejān jook ear ba ñan e: Bible |
The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness. Bible | Wānōk an ro re jiṃwe, enaaj lọmọọr er; a renaaj jibwe ro ri ketak ilo bōd eo aer. Bible |
Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered. Bible | Meñe ro re nana rej jibwe pein doon, enaaj wor kaje ñan eo a nana; a enaaj wor lọmọọr ñan ro nejin eo e wānōk. Bible |
The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious. Bible | Ri jowan e jab kōmate men eo e kar jibwe ilo iien kakidudu; a men in aorōk an armej raṇ, ej ñan ro re owan. Bible |
He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city. Bible | Eo e ruṃwij an illu, eṃṃanḷọk jān eo e kajoor; im eo ej irooj ioon būruon, eṃṃan jān eo ej jibwe juon jikin kweilọk. Bible |
He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears. Bible | Eo ej eḷḷāḷọk im make kaṃade kōn akwāāl eo e jab an, ej āinwōt juon eo ej jibwe lọjilñin kidu rorror. Bible |
Whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, which bewrayeth itself. Bible | Eo e kōṇaan dāpij lio, ej dāpij kōto, im ej jibwe oil ilo pein anmooṇ. Bible |
I sought in mine heart to give myself unto wine, yet acquainting mine heart with wisdom; and to lay hold on folly, till I might see what was that good for the sons of men, which they should do under the heaven all the days of their life. Bible | Iar kappukot ilo būruō ekōjkan in kaṃōṇōṇōik kanniōkō kōn wain, ke būruō ej tōl ḷọk eō kōn mālōtlōt, im ekōjkan jibwe men in bwebwe, ṃae iien aō maroñ in lo ta eo eṃṃan ñan ro nejin armej, bwe ren kōṃṃane iuṃwin lañ ko, raan ko otemjej rej mour. Bible |
And I find more bitter than death the woman, whose heart is snares and nets, and her hands as bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her. Bible | Im ij lo bwe e meọ jān mej, kōrā eo būruon ej aujiid ko im ok ko, im pā ko pein chain ko; jabdewōt eo ej kabuñbūruon Anij, enaaj ko jān e; a eo ri nana, lio enaaj jibwe e. Bible |
Take us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines have tender grapes. Bible | Koṃwin jibwe ñan kōmro fox ko, fox ko re dik, ko rej kọkkure jikin kallib in grep ko, bwe jikin kallib in grep ko amro rebbōl wōt. Bible |
I rose up to open to my beloved; and my hands dropped with myrrh, and my fingers with sweet smelling myrrh, upon the handles of the lock. Bible | Iar jerkak bwe in kapeḷḷọk ñan eo im ij yokwe e; im peiō raar kapiliñliñ mōr, im addiin peiō kōn mōr āinwōt dān, ioon men in jibwe ko an kein kapen kōjām eo. Bible |
I said, I will go up to the palm tree, I will take hold of the boughs thereof: now also thy breasts shall be as clusters of the vine, and the smell of thy nose like apples; Bible | Iar ba inaaj wanlōñḷọk ṇa ilo wōjke pam eo, inaaj jibwe ra ko raan; ittōṃ ko ren āinwōt urorin vain eo, im atbwin menowaṃ ej āinwōt apel ko, Bible |
When a man shall take hold of his brother of the house of his father, saying, Thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand: Bible | Ñe juon eṃṃaan ej jibwe ḷeo jein im jatin ilowaan ṃweo iṃōn jemā ba, A, ḷo, ewor nuknuk ippaṃ, kwōn irooj ioom, im ejouj in kwōpej in ed iuṃwin peōṃ; Bible |
And in that day seven women shall take hold of one man, saying, We will eat our own bread, and wear our own apparel: only let us be called by thy name, to take away our reproach. Bible | Innām jiljilimjuon kōrā renaaj jibwe juon eṃṃaan ilo raan eo im ba, Kōaj ṃōñā men ko kijim make, im kōṇak nuknuk ko am make; men in wōtōn kōtḷọk bwe ren āñiñin kōm kōn etaṃ; kwōn bōkḷọk jook jān kōm. Bible |
Their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions: yea, they shall roar, and lay hold of the prey, and shall carry it away safe, and none shall deliver it. Bible | Aer rorror enaaj āinwōt juon laion kokōrā, renaaj rorror āinwōt koo laion; aet, renaaj rorror ñe rej jibwe juon menninmour. Renaaj bōkḷọk e ijeḷọk enaaj maroñ in lọmọọren e. Bible |
To turn aside the needy from judgment, and to take away the right from the poor of my people, that widows may be their prey, and that they may rob the fatherless! Bible | Bwe ren kajeor ro ri aikuj jān ekajet jiṃwe, im bwe ren rakimi ro ri jeraṃōan ro ri aelōñ Aō, im bōk men ko aer, bwe liṃaro e jako pāleir ren men ikim eo aer, im kōṃṃan bwe ro e jako jemaer ren aer men in jibwe! Bible |
I will send him against an hypocritical nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets. Bible | Inaaj jilkinḷọk e ṇae juon aelōñ e nana, im ṇae ro ri aelōñ me Ij illu ippaeraaj jiroñ e bwe en bōk men in rakim, im bwe en bōk men in jibwe, im bw jure er āinwōt pedkat ilo iaḷ ko. Bible |
And they shall be afraid: pangs and sorrows shall take hold of them; they shall be in pain as a woman that travaileth: they shall be amazed one at another; their faces shall be as flames. Bible | Im renaaj lōḷñọñ; eñtaan ko im būroṃōj renaaj jibwe er; renaaj eñtaanwōt juon kōrā ilo mejaḷjaḷḷọk; renaaj kallimjek doon im eppaḷ; mejeir renaajān urur. Bible |
Every one that is found shall be thrust through; and every one that is joined unto them shall fall by the sword. Bible | Renaaj wākare armej otemjej rej loi, im jabdewōt eo rej jibwe enaaj buñ kōn jāje. Bible |
Therefore are my loins filled with pain: pangs have taken hold upon me, as the pangs of a woman that travaileth: I was bowed down at the hearing of it; I was dismayed at the seeing of it. Bible | Kōn men in ipō rej obrak kōn eñtaan; eñtaan ko raar jibwe eō, āinwōtaan ko an juon kōrā me ej kōḷo. Ij metak innām I ban roñjake; ij eñtaanām I ban lo. Bible |
Behold, the LORD will carry thee away with a mighty captivity, and will surely cover thee. Bible | Lale ṃōk! Jeova, āinwōt juon armej e kajoor, Enaaj kanooj joḷọk eokt, Enaaj kajoor an jibwe eok. Bible |
From the time that it goeth forth it shall take you: for morning by morning shall it pass over, by day and by night: and it shall be a vexation only to understand the report. Bible | Iien otemjej ñe ej deblọk, enaaj jibwe koṃ; bwe jibboñ otemjej enaablọk, ilo raan im ilo boñ. Ro im rej meḷeḷe kōn naan in enaaj ḷap aer lōḷñọñ. Bible |
For thus hath the LORD spoken unto me, Like as the lion and the young lion roaring on his prey, when a multitude of shepherds is called forth against him, he will not be afraid of their voice, nor abase himself for the noise of them: so shall the LORD of hosts come down to fight for mount Zion, and for the hill thereof. Bible | Bwe āindein an Jeova ba ñan eō, Āinwōt juon laion im koon in laion eñūrñūr ioon men in jibwe eo an, eḷaññe rej kūrtok elōñ ri lale sip ṇae e, e jāmiḷñọñ kōn ainikieir, ak make kōttāik e kōn aer keroro; āindein Jeova in inele enaaj wanlaḷtak in tariṇae ioon toḷ Zaion im ioon toḷ eo e dik an. Bible |
The sinners in Zion are afraid; fearfulness hath surprised the hypocrites. Who among us shall dwell with the devouring fire? who among us shall dwell with everlasting burnings? Bible | Ro ri jerọwiwi ilo Zaion rej lōḷñọñ; wūdiddid ear jibwe ro ejjeḷọk aeij. Wōn iadwōj e maroñ in jokwe ippān kijeek eo ej kọkkure? Wōn iadwōmaroñ in pād ilo urur ko ñan indeeo? Bible |
For I the LORD thy God will hold thy right hand, saying unto thee, Fear not; I will help thee. Bible | Bwe Ña Jeova, aṃ Anij, Inaaj jibwe peōṃ anmooṇ im ba ñan eok, Kwōn jab mijak; Inaaj jipañ eok. Bible |
I the LORD have called thee in righteousness, and will hold thine hand, and will keep thee, and give thee for a covenant of the people, for a light of the Gentiles; Bible | Ña, Jeova, Iar kūrtok Eok ilo wānōk, im Inaaj jibwe Peōṃ, im inaajparok Eok, im leḷọk Eok juon bujen ñan ro ri aelōñ, juon meram ñan ro rlōñ ko jet; Bible |
But this is a people robbed and spoiled; they are all of them snared in holes, and they are hid in prison houses: they are for a prey, and none delivereth; for a spoil, and none saith, Restore. Bible | A eñin juon ri aelōñ eṃōj kowadoñ im rakimi er; eṃōj jibwe er otemjej ilo rọñ ko, im re tilekek ilo ṃo ko ṃōn kalbuuj; rej men in jibwe, im ejjeḷọk emọọren er; men in rakim im ejjeḷọk ej ba, Koṃwin kajepḷaak. Bible |
Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered? Bible | Naaj bōk men in jibwe jān ro re kajoor, ak kōtḷọk ro ri jipọkwe an wānō? Bible |
But thus saith the LORD, Even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered: for I will contend with him that contendeth with thee, and I will save thy children. Bible | A āindein Jeova ej ba, Naaj bōkḷọk ri jipọkwe an ro re kajoor, im naatḷọk men in jibwe an ro rej kalōḷñọñ; bwe Inaaj akwāāle eo ej akwāāle eok Inaaj lọmọọren ro nejōṃ. Bible |
There is none to guide her among all the sons whom she hath brought forth; neither is there any that taketh her by the hand of all the sons that she hath brought up. Bible | Ejjeḷọk juon ri tōl e, iaan ṃaan ro otemjej e kar keotak er; im ejjeḷọk juon ej jibwe pein iaan ḷōṃaro nejin ear kōkajririk er. Bible |
Thus saith the LORD, Behold, a people cometh from the north country, and a great nation shall be raised from the sides of the earth. Bible | Rej jibwe lippọṇ im jāje; re lāj im re jab tūriaṃo; ainikieir ej āinwōt lọje ej ñūrñūr; im rej uwe ioon kidia ko; eṃōj kōllejar ṇae eok, jiroñ eo nejiion, āinwōt juon eṃṃaan eo e pojak ñan tariṇae. Bible |
How do ye say, We are wise, and the law of the LORD is with us? Lo, certainly in vain made he it; the pen of the scribes is in vain. Bible | Eṃōj kajook ro re mālōtlōt; re jorrāān, im eṃōj jibwe er; lo, raar joḷọan in Jeova, im mālōtlōt rōt ippaer? Bible |
And thou shalt not escape out of his hand, but shalt surely be taken, and delivered into his hand; and thine eyes shall behold the eyes of the king of Babylon, and he shall speak with thee mouth to mouth, and thou shalt go to Babylon. Bible | Im kwō ban ko jān pein, bwe ilo ṃool renaaj jibwe eok im leḷọk eok ṇo pein; im mejōṃ renaaj lo mejān Kiiñ in Babilon im lọñōṃ enaaj kōnonpān, im kwōnaaj etal ñan Babilon. Bible |
And when he was in the gate of Benjamin, a captain of the ward was there, whose name was Irijah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah; and he took Jeremiah the prophet, saying, Thou fallest away to the Chaldeans. Bible | Im ke ear pād ilo kōjām in Benjamin, juon irooj in ri tariṇae ear pād ie etan Irejaia, nejin Shelemaia nejin Kanenaia; im ear jibwe Jeremaia ri kanaa im ba, Kwōj ilọk ñan ippān ro ri Kaldia. Bible |
So they shall bring out all thy wives and thy children to the Chaldeans: and thou shalt not escape out of their hand, but shalt be taken by the hand of the king of Babylon: and thou shalt cause this city to be burned with fire. Bible | Im renaaj kadiwōjḷọk aolep liṃaro pāleōṃ im ro nejōṃ ḷaddik ñan r Kaldia, im kwe, kwō ban joor jān peir, bwe Kiiñ in Babilon enaaj jibwe eon pein, im jikin kweilọk in enaaj bwil kōn kijeek. Bible |
Kerioth is taken, and the strong holds are surprised, and the mighty men’s hearts in Moab at that day shall be as the heart of a woman in her pangs. Bible | Eṃōj bōk Kiriot, im eṃōj jibwe ṃoko re kajoor ko an. Innām ilo raa būruon ro ri kajoor an Moab renaaj āinwōt būruon juon kōrā eo ej eñtaan. Bible |
And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil: and I will scatter into all winds them that are in the utmost corners; and I will bring their calamity from all sides thereof, saith the LORD. Bible | Im kamel ko aer renaaj men in jibwe, im bwijin kau ko aer renaaj me rakim, im Inaaj kejeplōklōk ñan kōto otemjej ro rej ṃwijit kona ko an kwōdea aer, im Inaaj bōktok aer jorrāān jān ijoko otemjej, Jeova ej ba. Bible |
I have laid a snare for thee, and thou art also taken, O Babylon, and thou wast not aware: thou art found, and also caught, because thou hast striven against the LORD. Bible | Iar likūt juon aujiid, im kwaar po, Babilon, meñe kwaar jab jeḷā. Eṃō eok im jibwe eok bwe kwaar juṃae Jeova. Bible |
How is Sheshach taken! and how is the praise of the whole earth surprised! how is Babylon become an astonishment among the nations! Bible | Lale! Eṃōj bōk Sesak im eṃōj jibwe men in nōbar an aolepen laḷ! Lale! Babilon ej erom men in kor ibwiljin ri aelōñ ko. Bible |
Then they took the king, and carried him up unto the king of Babylon to Riblah in the land of Hamath; where he gave judgment upon him. Bible | Im raar jibwe kiiñ eo im bōkḷọk e ñan kiiñ in Babilon ñan Ribla ilo ān Hamath. Im ear ekajete. Bible |
And I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall pollute it. Bible | Im Inaaj lilọk i ilo pein ruwamāejet ro ñan men in rakim im ñan ri nan laḷ ñan men in jibwe, im renaaj kattoon i. Bible |
And he put forth the form of an hand, and took me by a lock of mine head; and the spirit lifted me up between the earth and the heaven, and brought me in the visions of God to Jerusalem, to the door of the inner gate that looketh toward the north; where was the seat of the image of jealousy, which provoketh to jealousy. Bible | Innām ear erḷọke juon men āinwōt juon pā, im ear jibwe eō kōn kooḷ ira; im Jetōb eo ear kotak eō kōtaan laḷ im lañ, im Ear āñinḷọk eō ilo visōn iij ñan Jerusalem ñan jikin deḷọñ an kōjām eo lowaan me ej jaḷḷọk ñan eaño ekjab in kaṃo, eo ej kōṃṃan kaṃo, e pād ie. Bible |
And one cherub stretched forth his hand from between the cherubims unto the fire that was between the cherubims, and took thereof, and put it into the hands of him that was clothed with linen: who took it, and went out. Bible | Im kerub eo ear erḷọke pein jān ikōtaan kerub ko ñan kijeek eo ear ikōtaarub ko; im ear jibwe im likūte ilo pein eo ear kōṇak nuknuk linen. Im eake im ilọk. Bible |
And she brought up one of her whelps: it became a young lion, and it learned to catch the prey; it devoured men. Bible | Im ear lale juon iaan koon ko nejin, im ear erom juon laion e kajoor, ir katak kilen kekōl men in jibwe ko an, im ear kañ armej. Bible |
And he went up and down among the lions, he became a young lion, and learned to catch the prey, and devoured men. Bible | Im ear ito-itak i bwiljin laion ko, im ear erom juon laion e kajoor. Im eatak kilen kekōl men in jibwe ko an; ear kañ armej. Bible |
And it shall be unto them as a false divination in their sight, to them that have sworn oaths: but he will call to remembrance the iniquity, that they may be taken. Bible | Im enaaj āinwōt juon bubu e bōd ippān ro raar tiljek ñan kiiñ eo. Ak ekememej er kōn nana ko aer bwe ren jibwe er. Bible |
Therefore thus saith the Lord GOD; Because ye have made your iniquity to be remembered, in that your transgressions are discovered, so that in all your doings your sins do appear; because, I say, that ye are come to remembrance, ye shall be taken with the hand. Bible | Kōn men in, āindein an Irooj Jeova ba, Koṃ ar kōṃṃan bwe reememej nana ko ami. E alikkar bōd ko ami kōnke e waḷọk ami jerọwiwi illep kōṃṃan ko ami. Kōn aer keememej ami nana, renaaj jibwe koṃ kōir. Bible |
There is a conspiracy of her prophets in the midst thereof, like a roaring lion ravening the prey; they have devoured souls; they have taken the treasure and precious things; they have made her many widows in the midst thereof. Bible | Ri kanaan ro an rej pepe nana ilowaan. Rej āinwōt juon laion e ñūrñū ej kekōl men in jibwe eo an. Raar kañ armej; raar bōk ṃweiuk im men k aorōk; raar korḷọk kōrā e jako pāleir ilowaan. Bible |
Her princes in the midst thereof are like wolves ravening the prey, to shed blood, and to destroy souls, to get dishonest gain. Bible | Irooj ro an i bwiljin rej āinwōt kidu wolf ko rej kekōl men in jibwe. Retọọrḷọk bōtōktōk im ṃan armej bwe ren korḷọk ṃweiuk ilo jab wānōk. Bible |
Thus thou calledst to remembrance the lewdness of thy youth, in bruising thy teats by the Egyptians for the paps of thy youth. Bible | Ak kwaar kōṇaan nana ko ke eṃṃan dettaṃ, ke ro ri Ijipt raar jibwe ittū ittōṃ kōnke ear eṃṃan ittuṃ ke kwaar eṃṃan ded. Bible |
And all that handle the oar, the mariners, and all the pilots of the sea, shall come down from their ships, they shall stand upon the land; Bible | Im aolep ro rej jibwe jebwe ko, jeḷa ro, im aolep kapen in loṃaḷo, renaanlaḷḷọk jān wa ko waer im jutak ioon āne eo. Bible |
When they took hold of thee by thy hand, thou didst break, and rend all their shoulder: and when they leaned upon thee, thou brakest, and madest all their loins to be at a stand. Bible | Ke raar jibwe eok kōn peir, kwaar bwilọk im kakinejnej aereir otemjej ke raar atartar ioṃ, kwaar ruj im kōṃṃan bwe ipeir raar ṃakūtkūt. Bible |
Therefore thus saith the Lord GOD; Behold, I will give the land of Egypt unto Nebuchadrezzar king of Babylon; and he shall take her multitude, and take her spoil, and take her prey; and it shall be the wages for his army. Bible | Kōn men in, āindein an Irooj Jeova ba, Lo, Inaaj leḷọk āne in Ijipt ñabukadnezar, Kiiñ in Babilon. Im enaaj bōk ṃweiuk ko an im jibwe men iraaṃṃan ko an im bōk men in rakim ko an, im renaaj oṇean jar in tariṇae e. Bible |
Therefore will I save my flock, and they shall no more be a prey; and I will judge between cattle and cattle. Bible | Ak Inaaj lọmọọren bwij eo Aō, im re ban bar men in jibwe, im Inaaajet ikōtaan sip im sip. Bible |
To take a spoil, and to take a prey; to turn thine hand upon the desolate places that are now inhabited, and upon the people that are gathered out of the nations, which have gotten cattle and goods, that dwell in the midst of the land. Bible | Ñan bōk men in jibwe im men in rakim, ñan kotak peōṃ ṇae jikin ko re jeepepḷọk ijo elōñ rej jokwe ie kiiō, im ṇae armej ro eṃōj aer kweilọktok jālōñ ko, ro raar bōk kau ko im ṃweiuk ko, im ro rej jokwe eoḷapen āneo. Bible |
Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish, with all the young lions thereof, shall say unto thee, Art thou come to take a spoil? hast thou gathered thy company to take a prey? to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to take a great spoil? Bible | Shiba, im Didan, im ri wia ro an Tarshish, im aolep jikin kweilọk ko annaaj ba ñan eok, Kwōj itok bwe kwōn bōk men in rakim ke? Kwaakweilọktok jar ko aṃ bwe kwōn rakim ke, im bwe kwōn bōkḷọk silver ild im bōk kau ko im ṃweiuk ko, im bwe kwōn bōk men in jibwe ko relōñ ke? Bible |
He shall enter peaceably even upon the fattest places of the province; and he shall do that which his fathers have not done, nor his fathers’ fathers; he shall scatter among them the prey, and spoil, and riches: yea, and he shall forecast his devices against the strong holds, even for a time. Bible | Im enaaj itok ilo bukwōn ko reṃṃantata ñe re aenōṃṃan, im enaaṃṃan men eo jemān im ro jiṃṃan raar jab kōṃṃane. Enaaj ajej men ikim im men in jibwe im ṃweiuk ippaer, im enaaj kōttōbalbal ṇae ṃoko rn, ak ñan juon iien wōt. Bible |
He took his brother by the heel in the womb, and by his strength he had power with God: Bible | Ilo lọjien ear jibwe jiṃwin neen ḷeo jein, im ke e rūtto, ear oktaak ippāij. Bible |
I will break also the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the plain of Aven, and him that holdeth the sceptre from the house of Eden: and the people of Syria shall go into captivity unto Kir, saith the LORD. Bible | Im Inaaj bwilọke aḷaḷ ko an Damaskōs, im Inaaj ṃan ro rej jokwe ilṃlaḷ in Even im eo ej jibwe jokoṇ eo ilo Bet-Iden. Innām armej in Siria renaaọk ñan jipọkwe, Jeova ej ba. Bible |
And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon, and I will turn mine hand against Ekron: and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord GOD. Bible | Im Inaaj joḷọk ro rej jokwe ilo Ashdod im eo ej jibwe jokoṇ eo ilhkelon; im Inaaj juṃae Ekron, im ro rej pād wōt iaan ri Pilistia ro renaako, Irooj Jeova ej ba. Bible |
Neither shall he stand that handleth the bow; and he that is swift of foot shall not deliver himself: neither shall he that rideth the horse deliver himself. Bible | Im eo ej jibwe lippọṇ eo e ban jutak, im eo e ṃōkaj e ban lọmọọren ke, im eo ej uwe ioon kidia e ban lọmọọren e make. Bible |
Woe to the bloody city! it is all full of lies and robbery; the prey departeth not; Bible | Jerata ñan jikin kweilọk eo e bōtōktōk! Aolepen e obrak kōn riab im rakim. Aolep iien ewor men in jibwe ippān. Bible |
Behold, at that time I will undo all that afflict thee: and I will save her that halteth, and gather her that was driven out; and I will get them praise and fame in every land where they have been put to shame. Bible | Lo, ilo iien eo Inaaj jibwe aolep ro raar kọkkure eok. Im Inaaj lọmọọre ej ajkup, im Inaaj kọkweilọktok ro re jeplōklōk, im Inaaj ukōt aer jook ñabar im buñbuñ ilo āne otemjej. Bible |
Thus saith the LORD of hosts; In those days it shall come to pass, that ten men shall take hold out of all languages of the nations, even shall take hold of the skirt of him that is a Jew, saying, We will go with you: for we have heard that God is with you. Bible | Āindein an Jeova in inelep ba, Ilo raan eo, joñoul armej jān aelōñ k kajin otemjej renaaj jibwe tōrerein nuknuk an juon ri Ju im ba, Kōmin etapaṃ, bwe kōmij roñ bwe Anij ej ippaṃ. Bible |
And it shall come to pass in that day, that a great tumult from the LORD shall be among them; and they shall lay hold every one on the hand of his neighbour, and his hand shall rise up against the hand of his neighbour. Bible | Im ilo raan eo, juon lōḷñọñ eḷap jān Jeova enaaj ioer. Im jabdewōt armeaaj jibwe pein ri turin, im renaaj juṃae doon. Bible |