You searched for ja.
Naan Dictionary
Sample Sentences (English)
Sample Sentences (Marshallese)
Come, let’s go get tarps for us while the price has dropped. Marshallese-English Online Dictionary | Itok kōjro tan kōtaaboḷan arro ke ej ja wōtlọk wōṇāān. Marshallese-English Online Dictionary |
Do you want something more to eat?… Thanks, but I’ve had enough for now. Marshallese-English Online Dictionary | Kwokōṇaan ke bar ṃōñā?… Koṃṃool ak ej ja ṃōj. Marshallese-English Online Dictionary |
Let’s wait until this rain is over. Marshallese-English Online Dictionary | Jej ja kōḷọk wōt kein. Marshallese-English Online Dictionary |
It’s following the same course we are on now. Marshallese-English Online Dictionary | Ej ja kooj in wōt kōjmān ej ektake kiin. Marshallese-English Online Dictionary |
Please put ham in my ramen. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj ja aṃetok ramen e kijō. Marshallese-English Online Dictionary |
It’s just one of those harmful things that come from the bigger countries, Father said. Marshallese-English Online Dictionary | Ej ja ṃōttan wōt kein kautaṃweik kōj kaṇe jet rej itok jān laḷ kane rōḷḷap, Jema eba. Marshallese-English Online Dictionary |
Let her use your pins for the time being. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōn ja kapiinini ippān ṃokta Marshallese-English Online Dictionary |
Let’s finish it while there is still time to do so. Marshallese-English Online Dictionary | Jen kaṃōje ke ej ja or wōt iien. Marshallese-English Online Dictionary |
I’ll wait a spell before I jog. Marshallese-English Online Dictionary | Ij ja kōmḷan jidik ṃokta jān aō kakiaaj. Marshallese-English Online Dictionary |
He’s trying to locate the birds’ roost while there’s still some light left. Marshallese-English Online Dictionary | Ej kajjioñ alekọ ke ej ja wōr jidik meram. Marshallese-English Online Dictionary |
Let him use the wooden clogs until tomorrow. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōn ja kajinaketaiki ñan ilju. Marshallese-English Online Dictionary |
Please determine our location in so far as you are able. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj ja kaijikmeto tok ñan kōjro bwe kwōjeḷā. Marshallese-English Online Dictionary |
Why don’t you go and watch the birds to locate their roost while I go fish for some goatfish. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj ja etal in alekọiktok bao kaṇ bwe ij etal in kadjotok. Marshallese-English Online Dictionary |
Please get her occupied doing some handicraft work with you. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōn ja kaamiṃōṇoiki ippaṃ bwe en ṃad Marshallese-English Online Dictionary |
Please let him share your raincoat. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōn ja kaaḷkoote ippaṃ Marshallese-English Online Dictionary |
How about if you make the thatch for us. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj ja kaajtok ñan kōjro. Marshallese-English Online Dictionary |
Let him use our soap for now. Marshallese-English Online Dictionary | Ej ja joobob eake joob eṇ arro. Marshallese-English Online Dictionary |
Inquire of him (who has the knowledge) while he’s still around. Marshallese-English Online Dictionary | Jitdaṃe ke ej ja mour. Marshallese-English Online Dictionary |
I think I’ll install the sheet cleats on my canoe now. Marshallese-English Online Dictionary | Ij ja tan jirukliiki wa eṇ waō. Marshallese-English Online Dictionary |
Let’s see which way it’s going. Marshallese-English Online Dictionary | Jej ja lale ej ettōr jikōt. Marshallese-English Online Dictionary |
Please take my place in this meeting. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōn ja pinej jenkwa ilo kweilọk in. Marshallese-English Online Dictionary |
He’s learning as much as he can while his father is here. Marshallese-English Online Dictionary | Ej ājḷor ke jemān ej ja pād. Marshallese-English Online Dictionary |
Nothing yet. Marshallese-English Online Dictionary | Ej ja jejeḷọk (ejjeḷọk)(wōt). Marshallese-English Online Dictionary |
No one yet. Marshallese-English Online Dictionary | Ej ja jejeḷọk (ejjeḷọk) wōt Marshallese-English Online Dictionary |
I will eat once we are on our way, so let’s just set sail while the conditions are still good. Marshallese-English Online Dictionary | Inaaj kapijje ḷọk ilo iiaḷ ṇe adeañ waj, ak jeañ jerak ke ej ja eṃṃan. Marshallese-English Online Dictionary |
But for now I’ll wander over to the boat at the end of the island. Marshallese-English Online Dictionary | Ak kiiō ij ja jaṃbo tok ñan waan kapin aelōñin e. Marshallese-English Online Dictionary |
So even though we had a lot of rice and flour, we didn’t use any because we didn’t have enough fresh water to cook with. Marshallese-English Online Dictionary | Ej ja āindeeo an kar ḷap raij im pilawā eo kijemmān ak rōban jerbal kōn wōt an kar jabwe dānnin idaak ñan kōmat. Marshallese-English Online Dictionary |
Can you put ice in it for me? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj ja aiji tok? Marshallese-English Online Dictionary |
Please make his pants’ waist narrower. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj ja kaaidiki ḷọk lukwōn jedọujij e an. Marshallese-English Online Dictionary |
Let’s wait till it cools off first. Marshallese-English Online Dictionary | Kōjro ej ja kaaemed ṃōṃkaj Marshallese-English Online Dictionary |
Let me use the prodding stick. Marshallese-English Online Dictionary | Letok kein adebdeb ṇe bwe in ja kōjerbale. Marshallese-English Online Dictionary |
Please go and help them repair the roof in my behalf because I’m not feeling well. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj ja etal in atiltaktok ñan kōjro bwe iutaṃwe. Marshallese-English Online Dictionary |
Now it’s nighttime and we are just going to have to drift and heave to until tomorrow morning when there is enough light for us to see and use the sail. Marshallese-English Online Dictionary | Eboñ kiin innem kōjmān naaj ja peḷọk im iptu ñan ilju jibboñ bwe en raane mejād ñan ad jerake wūjḷā ṇe Marshallese-English Online Dictionary |
Hey, man, it’s like I told you, the other man said. Marshallese-English Online Dictionary | Ioḷe, ej ja wōt eo iaar ba ñan kwe, ḷeo juon eba. Marshallese-English Online Dictionary |
They are just waiting for them to wear their grass skirts. Marshallese-English Online Dictionary | Rej ja kōttar aer inin. Marshallese-English Online Dictionary |
Please take him with you and show him the island. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōn ja āñini ippaṃ in kaalloloiki imeḷan ānin Marshallese-English Online Dictionary |
Father, I’m tired; I am going to get some sleep, I said. Marshallese-English Online Dictionary | Jema e, imejki, ij ja itōn mājur, iba. Marshallese-English Online Dictionary |
Could I use you umbrella for a moment? Marshallese-English Online Dictionary | Imaroñ ke ja kōjerbal aṃbwidilā e aṃ? Marshallese-English Online Dictionary |
I am going to start bailing water because there is a lot of it in the boat, I said. Marshallese-English Online Dictionary | Ij ja itōn ānen bwe eḷap dān e i lowa, iba. Marshallese-English Online Dictionary |
For now I will just wash my legs, because they are dirty, the old man answered. Marshallese-English Online Dictionary | Ij ja itōn kwaḷ neō ṃokta bwe ettoon, ḷōḷḷap eo euwaak. Marshallese-English Online Dictionary |
While they were enjoying their little bits of food, a big naughty skipjack came over and started causing a commotion. Marshallese-English Online Dictionary | Rej ja ṃōṃōṇōṇō wōt kōn men ko kijeer ak etōbtōb tok juon ḷañe kakūtōtō im uwōjak. Marshallese-English Online Dictionary |
Father got up from where he had been sitting and said, Alright, my son and I are just going to go visit our chief before he gets sleepy. Marshallese-English Online Dictionary | Jema eḷọñjak jān ijo ekar jijet ie im ba, Ekwe kōṃro ej ḷe nejū ja etal in lo ḷọk irooj eṇ ad ṃokta jān an mejki. Marshallese-English Online Dictionary |
I was about to go forward but he tripped me with his foot. Marshallese-English Online Dictionary | Ij ja tan wōnṃaanḷọk wōt ak eletok neen im ḷatipñōle eō. Marshallese-English Online Dictionary |
Could you let the girl stay with you, as she doesn’t have a place to live? Marshallese-English Online Dictionary | Komaroñ ke ja kajokweik ledik ṇe ippaṃ bwe ejjelok jikin an jokwe? Marshallese-English Online Dictionary |
Let me taste your dessert. Marshallese-English Online Dictionary | Ij ja edjoñe kōṃaolaḷ e aṃ. Marshallese-English Online Dictionary |
Ok, for now I’m going to wander over to that boat and find out what’s going on, the old man said. Marshallese-English Online Dictionary | Ekwe ij ja ajādik tok ṃōk ñan wa eṇ im eọroñ ennaan, ḷōḷḷap eo eba. Marshallese-English Online Dictionary |
The bad guy was running by when the good guy lassoed him. Marshallese-English Online Dictionary | Rinana eo ej ja ettōrḷọk wōt ioon ọọj eo ak Kaubowe eo ealluke. Marshallese-English Online Dictionary |
Enjoy it while it lasts because it’s hard to get. Marshallese-English Online Dictionary | Amāne ke ej ja wōr bwe eaḷakiia. Marshallese-English Online Dictionary |
Could you iron my handkerchief? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj ja aene tok añkijeep e aō. Marshallese-English Online Dictionary |
Throw a firebrand at him now while he’s still close. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōn buwaddele ke ej ja epaak. Marshallese-English Online Dictionary |
The man went into a room and when he came back out he was holding loaves of bread, already wrapped in brown paper, still warm from the oven. Marshallese-English Online Dictionary | Ḷeo edeḷọñ ḷọk ilowaan ruuṃ eo im ḷak diwōj tok ej jibwe ruo ḷoobwin pilawā, eṃōj an limi kōn peba būrawūn, ej ja āindeeo aer māāṇāṇ ke rej kab mat tok. Marshallese-English Online Dictionary |
It was about this time that Toon Mej came into view. Marshallese-English Online Dictionary | Ej ja ilo iien in wōt kōmmān kar buñut ḷọk Toon Mej. Marshallese-English Online Dictionary |
As he was peeking they shot his head. Marshallese-English Online Dictionary | Ej ja allimōmō wōt ak rōbuuk bōran. Marshallese-English Online Dictionary |
I’ll use your box for now. Marshallese-English Online Dictionary | Ij ja bọọkọk kōn bọọk e aṃ. Marshallese-English Online Dictionary |
Now that you’re here you can hold the funnel so I can fill the engine up with gas. Marshallese-English Online Dictionary | Kiiō ke kwopād ijin, kwōn ja jibwe banōḷ e bwe in teiñi tāāñ e an injin e kōn kiaj. Marshallese-English Online Dictionary |
While he was whistling a black noddy flew over and landed on the Captain’s right shoulder. Marshallese-English Online Dictionary | Ej ja ajjewewe bajjek wōt ijo ak ekā tak juon jekad im jok ioon aeran anbwijmaroñ. Marshallese-English Online Dictionary |
I think I’ll get some shut-eye for a while before I go on watch. Marshallese-English Online Dictionary | Ij ja itan wūne meja jidik ṃokta jān aō naaj memej (emmej). Marshallese-English Online Dictionary |
I think I’ll take a walk to the interior. Marshallese-English Online Dictionary | Ij ja wenọọjtak. Marshallese-English Online Dictionary |
Come and steer so I can go down and bring up the compass, the Captain said to the Boatswain. Marshallese-English Online Dictionary | Wātok ja ilo jebwe e bwe in wawōj in bōklōñ tak kaṃbōj eo, Kapen eo eba ñan Bojin eo. Marshallese-English Online Dictionary |
Okay, I’ll run down again and check on how the Captain is doing, I heard Father say. Marshallese-English Online Dictionary | Ekwe ij ja bar ettōr laḷ ḷọk ṃōk waate Kapen eṇ ej et, iroñ an Jema ba. Marshallese-English Online Dictionary |
I was going to ask if I could rest a little first but when I realized the prevailing sentiment, I didn’t speak, I just jumped back onto the pier and went down off the side of the stairs and washed my legs in the ocean. Marshallese-English Online Dictionary | Iaar tan kajjitōk aō ja kakkije jidik ṃōṃkaj ak iḷak kile mejatotoin ijab kōnono ak ibar kelọk ñan ioon wab eo im to laḷ ḷọk ilo jikin uwe eo i tōrerein im kwaḷe neō i lọjet. Marshallese-English Online Dictionary |
Why don’t you just empty it there where you are? the Boatswain said. Marshallese-English Online Dictionary | Etke kwōjab ja lutōk ḷọk ke kwōpād ijeṇe? Bojin eo eba. Marshallese-English Online Dictionary |
Please get her occupied doing some handicraft work with you. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōn ja kaamiṃōṇoiki ippaṃ bwe en ṃad. Marshallese-English Online Dictionary |
Bring that small plant here. Marshallese-English Online Dictionary | Bōk tok ja in markūbwebwe eṇ Marshallese-English Online Dictionary |
Let’s take advantage of his youth and put him to work for us. Marshallese-English Online Dictionary | Jej ja amāne ke ej ja kajoor in maroñ jerbal ñan kōj. Marshallese-English Online Dictionary |
The man went into a room and when he came back out he was holding loaves of bread, already wrapped in brown paper, still warm from the oven. Marshallese-English Online Dictionary | Ḷeo edeḷọñ ḷọk ilowaan ruuṃ eo im ḷak diwōj tok ej jibwe ruo ḷoobwin pilawā, eṃōj an limi kōn peba būrawūn, ej ja āindeeo aer māāṇāṇ ke rej kab mat tok Marshallese-English Online Dictionary |
Let’s wait till it cools off first. Marshallese-English Online Dictionary | Kōjro ej ja kaaemed ṃōṃkaj. Marshallese-English Online Dictionary |
As he was peeking they shot his head. Marshallese-English Online Dictionary | Ej ja allimōmō wōt ak rōbuuk bōran Marshallese-English Online Dictionary |
Can you give me your flashlight so that I can light my way with it? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke letok teeñki ṇe aṃ bwe in ja romromḷọk kake Marshallese-English Online Dictionary |
Can you give me your flashlight so that I can light my way with it? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōmaroñ ke letok teeñki ṇe aṃ bwe in ja romromḷọk kake? Marshallese-English Online Dictionary |
It was about this time that Toon Mej came into view. Marshallese-English Online Dictionary | Ej ja ilo iien in wōt kōmmān kar buñut ḷọk Toon Mej Marshallese-English Online Dictionary |
I arrived at this time of day. Marshallese-English Online Dictionary | Ej ja tōrein wōt ke ij itok. Marshallese-English Online Dictionary |
While he was whistling a black noddy flew over and landed on the Captain’s right shoulder. Marshallese-English Online Dictionary | Ej ja ajjewewe bajjek wōt ijo ak ekā tak juon jekad im jok ioon aeran anbwijmaroñ Marshallese-English Online Dictionary |
Can you put ice in it for me? Marshallese-English Online Dictionary | Kwōj ja aiji tok Marshallese-English Online Dictionary |
Exploit what he knows while he’s still around. Marshallese-English Online Dictionary | Ājḷor kōn jeḷā kaṇ an ke ej ja mour. Marshallese-English Online Dictionary |
Exploit what he knows while he’s still around. Marshallese-English Online Dictionary | Ājḷore kōn jeḷā kaṇ an ke ej ja mour. Marshallese-English Online Dictionary |
They are just going to Hawaii for a while and then they’ll come back. Marshallese-English Online Dictionary | Rej ja ilọk ṃokta ñan Awai im naaj bar itok. Marshallese-English Online Dictionary |
Take a break and have someone care for your baby while you go out. Emotional Changes | Kakkije jidrik im lelok ninnin eo nejum nan juon eo emaron lale bwe kwoj ja jambo. Emotional Changes |
But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die. Bible | A jān leen wōjke eo eoḷapan jikin kallib eo, Anij ear ba, Koṃwin ja ṃōñā im jab uñūri, bwe koṃ naaj mej. Bible |
If thou doest well, shalt thou not be accepted? and if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee shall be his desire, and thou shalt rule over him. Bible | Eḷaññe kwōj kōṃṃan eṃṃan, e jāmin alikkar ke? Im eḷaññe kwō ja kōṃṃan eṃṃan, jerọwiwi ej kōppao iturin kōjām; im e kōṇaan kọkkure eok a kwōn irooj ioon. Bible |
And it came to pass, when they had brought them forth abroad, that he said, Escape for thy life; look not behind thee, neither stay thou in all the plain; escape to the mountain, lest thou be consumed. Bible | Innām, ke raar pād ilikin, ear ba, Kwōn ko bwe kwōn mour! Jab reilik im jab pād i aolepen āne pikin wōt juon; kwōn ko ñan toḷ en, bwe kwōn ja jako. Bible |
And he said unto him, See, I have accepted thee concerning this thing also, that I will not overthrow this city, for the which thou hast spoken. Bible | Im ear ba ñan e, Lo, iar barāinwōt eọroñ eok kōn men in, bwe in ja kọkkure jikin kweilọk en kwaar kōnono kake. Bible |
And Abimelech said, I wot not who hath done this thing; neither didst thou tell me, neither yet heard I of it, but to day. Bible | Im Abimelek ear ba, I jaje wōn eo ear kōṃṃan men in; im kwaar ja kōnnaanōk eō, im ij kab roñ wōt rainin. Bible |
But unto the sons of the concubines, which Abraham had, Abraham gave gifts, and sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, unto the east country. Bible | A Ebream ear ṇa ṃweien ḷōṃaro nejin konkubain ro an, im jilkinḷọk e jān ippān Aisak nejin, ke e ja mour, itaḷọk ñan āne i reeaar. Bible |
And your father hath deceived me, and changed my wages ten times; but God suffered him not to hurt me. Bible | Im jemami ear ṃoṇe eō im ear ukot oṇeaō joñoul alen; a Anij ear ja kōtḷọk bwe en kọkkure eō. Bible |
We are all one man’s sons; we are true men, thy servants are no spies. Bible | Kōm otemjej nejin juon eṃṃaan; kōm ri ṃool, ro ri karijerōṃ re ja ri wate. Bible |
And it came to pass, when we came to the inn, that we opened our sacks, and, behold, every man’s money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again in our hand. Bible | Innām, ke kōm ar itok ñan iṃōn ruwamāejet, kōm ar jeḷate bag ko am im lo, ṃani ko an armej otemjej rej jiṃor pād ilo mejān bag ko aer, am ṃani ja rūttōn wōt. Im kōm ar bar bōkitok ilo peōm. Bible |
For thy servant became surety for the lad unto my father, saying, If I bring him not unto thee, then I shall bear the blame to my father for ever. Bible | Bwe karijerōṃ ear ri kōjparok ḷadik e ñan jema im ba, Eḷaññe I ja āñintok e ñan eok, innām enaaj or ruō ippān jema indeeo. Bible |
But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them; as the LORD had said. Bible | A ke Pero ear lo bwe e jako jorrāān eo, ear kapen būruon, im ear ja eọroñ erro, āinwōt Jeova ear ba. Bible |
So there was hail, and fire mingled with the hail, very grievous, such as there was none like it in all the land of Egypt since it became a nation. Bible | Āindein ear wor ice, im kijeek ippān ṃōttan ice ko, e kanooj ḷap, ear ja āinwōt ilo aolepen āneen Ijipt jān iien eo ar likūt e juon aelōñ. Bible |
And Moses’ father in law said unto him, The thing that thou doest is not good. Bible | Im jemān lio pāleen Moses ear ba ñan e, Men eo kwōj kōṃṃane e ja eṃṃan. Bible |
And if thou bring an oblation of a meat offering baken in the oven, it shall be unleavened cakes of fine flour mingled with oil, or unleavened wafers anointed with oil. Bible | Im ñe kwōj bōktok joortak, men in joortak pilawā eṃōj uṃwini, en ke ko re jab uwe, jān pilawā kwidik kāreiki kōn oil, ak kek ko re māni, ko re ja uwe, im kapiti kōn oil. Bible |
And if the whole congregation of Israel sin through ignorance, and the thing be hid from the eyes of the assembly, and they have done somewhat against any of the commandments of the LORD concerning things which should not be done, and are guilty; Bible | Im eḷaññe aolepen jar an Israel rej bōd, im men eo ej ettino jān mejā jar eo, im raar kōṃṃan jabdewōt iaan men ko Jeova ear jiroñ bwe ren ja kōṃṃani, im ewor rueir; Bible |
Or if he touch the uncleanness of man, whatsoever uncleanness it be that a man shall be defiled withal, and it be hid from him; when he knoweth of it, then he shall be guilty. Bible | Ak eḷaññe ej uñūri men ko re jab erreo an armej, jabdewōt men eo e ja erreo, im e jab erreo kake, im ej ettino jān e; ñe e jeḷā, iien eo enaaj wor ruōn. Bible |
Take Aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and a bullock for the sin offering, and two rams, and a basket of unleavened bread; Bible | Kwōn bōk Aron im ḷōṃaro nejin, im nuknuk ko, im oil in kapit, im ka koṃaan an katok kōn jerọwiwi, im sip koṃaan ko ruo, im iep in pilawā e ja uwe; Bible |
And Moses said unto Aaron, and unto Eleazar and unto Ithamar, his sons, Uncover not your heads, neither rend your clothes; lest ye die, and lest wrath come upon all the people: but let your brethren, the whole house of Israel, bewail the burning which the LORD hath kindled. Bible | Im Moses ear ba ñan Aron im ñan Iliezar im Itamar, ro nejin, En ja toto wōt im jab libobo kooḷan bōrami, im koṃwin jab kekōl nuknuk ko ami bwe koṃwin jab mej im bwe En jab illu ñan aolepen jar eo; a ro nukwumi aolepen ṃōn Israel, ren jañūt kijeek eo Jeova ear kejọ e. Bible |
Of their flesh shall ye not eat, and their carcase shall ye not touch; they are unclean to you. Bible | Jān kanniōkier koṃwin jab ṃōñā, im ubeir koṃwin jab uñūri; re ja erreo ñan koṃ. Bible |
Of all meat which may be eaten, that on which such water cometh shall be unclean: and all drink that may be drunk in every such vessel shall be unclean. Bible | Ekkan otemjej ilowaan, ekkar ñan ṃōñā, eo dān ej lutōk ioon, e ja erreo; im limen otemjej ekkar ñan idaak, ilo jabdewōt jāpe āindein, en jab erreo. Bible |
And the priest shall see the raw flesh, and pronounce him to be unclean: for the raw flesh is unclean: it is a leprosy. Bible | Im pris eo en kallimjek kanniōk eo im ba e jab erreo. Kanniōk eo e ja erreo; ej nañinmej in leper. Bible |
But if the priest look on it, and, behold, there be no white hairs therein, and if it be not lower than the skin, but be somewhat dark; then the priest shall shut him up seven days: Bible | A eḷaññe pris eo ej kalimjeke, im lo, ejjeḷọk kọọl e mouj ie, im e ja ṃwilaḷ jān kilin, a e jab alikkar; innām pris eo en kil e iuṃwin jiljilimjuōn raan; Bible |
Then the priest shall see the plague: and, behold, if it be in sight deeper than the skin; and there be in it a yellow thin hair; then the priest shall pronounce him unclean: it is a dry scall, even a leprosy upon the head or beard. Bible | Innām pris eo en kallimjek nañinmej eo, im lo, eḷaññe wāween ej ṃwila jān kilin, im ilowaan ewor kọọl re aidik im yellow, innām pris eo enaaj ba e ja erreo; ej nañinmej in leper an bar ak kwōdeak. Bible |
All the days wherein the plague shall be in him he shall be defiled; he is unclean: he shall dwell alone; without the camp shall his habitation be. Bible | Iuṃwin raan ko otemjej nañinmej eo ej ippān e jāmin erreo. En ja erreo. En pād make iaan. Jikin enaaj ilikin kamp eo. Bible |
And the priest shall look on the plague, after that it is washed: and, behold, if the plague have not changed his colour, and the plague be not spread; it is unclean; thou shalt burn it in the fire; it is fret inward, whether it be bare within or without. Bible | Im pris eo en kalimjeke, ālikin aer kwaḷe nañinmej eo, im lo, eḷaññ nañinmej eo ear jab ukōt nemāmein, im nañinmej eo ear jab eddekḷọk, e ja erreo. Kwōn tile ilo kijeek; e juon men e kōt, eḷaññe jorrāān eo ilowaan ak ilikin. Bible |
And if the priest shall come in, and look upon it, and, behold, the plague hath not spread in the house, after the house was plaistered: then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed. Bible | Im eḷaññe pris eo ej deḷọñ, im kalimjeke, im lo, nañinmej eo e ja eddekḷọk ilowaan ṃweo, ālikin aer plaster ṃweo, innām pris eo enaaj ba ṃwe ej erreo, bwe e jako nañinmej eo. Bible |
And if any man lie with her at all, and her flowers be upon him, he shall be unclean seven days; and all the bed whereon he lieth shall be unclean. Bible | Im eḷaññe jabdewōt eṃṃaan ej babu ippān, im an jab erreo ej pād ioon e jāmin erreo iuṃwin jiljilimjuōn raan, im jabdewōt kinien ej babu ioon en ja erreo. Bible |
Therefore shall ye keep mine ordinance, that ye commit not any one of these abominable customs, which were committed before you, and that ye defile not yourselves therein: I am the LORD your God. Bible | Kōn men in, koṃwin kōjparok Aō naan in jiroñ, bwe koṃwin ja kōṃṃan jabdewōt iaan ṃanit kein, ko raar kōṃṃani ṃokta jān koṃ, i koṃwin jab make kananaik koṃ ilo er. Ña Jeova ami Anij. Bible |
And thou shalt not glean thy vineyard, neither shalt thou gather every grape of thy vineyard; thou shalt leave them for the poor and stranger: I am the LORD your God. Bible | Im kwōn jab ṃadṃōd ruo alen jikin kallib in grep eo ami, im kwōn ja aini leen jikin kallib in grep raar wōtlọk. Kwōn likūti ñan ro ri jeraṃōl, im ña ro ruwamāejet: Ña Jeova ami Anij. Bible |
And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not vex him. Bible | Im eḷaññe ruwamāejet ej ito-itak ippemi ilowaan āneo ami, koṃwin ja kōṃṃan nana ñan e. Bible |
Ye shall therefore keep all my statutes, and all my judgments, and do them: that the land, whither I bring you to dwell therein, spue you not out. Bible | Innām koṃwin pokake kien ko Aō otemjej, im aolepen ekajet ko Aō, im kōṃanṃani, bwe āneo ijo Ij āñinḷọk koṃ bwe koṃwin jokwe ie, en ja ṃōjaakeḷọk koṃ. Bible |
They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh. Bible | Ren jab kapiḷōḷ bōraer ak ṃwijit tōrerein kwōdeak ko aer, im ren ja bukwe ānbwinnier. Bible |
No man that hath a blemish of the seed of Aaron the priest shall come nigh to offer the offerings of the LORD made by fire: he hath a blemish; he shall not come nigh to offer the bread of his God. Bible | Ejjeḷọk eṃṃaan jān ineen Aron pris eo, e jab weeppān, en ruwaakto bwe en katok kōn men in katok ko an Jeova, kōṃṃane kōn kijeek; e ja weeppān; en jab ruwaaktok in letok pilawā an Anij eo an. Bible |
What man soever of the seed of Aaron is a leper, or hath a running issue; he shall not eat of the holy things, until he be clean. And whoso toucheth any thing that is unclean by the dead, or a man whose seed goeth from him; Bible | Jabdewōt eṃṃaan jān ineen Aron ej ri leper, ak ewor an tọọrḷọk; en ja ṃōñā jān men ko re kwōjarjar ṃae iien ej erreo. Im jabdewōt eo ej uñū jabdewōt men eo e jab erreo kōn juon ri mej, ak juon armej me ineen etọọrḷọ jān e Bible |
And on the fifteenth day of the same month is the feast of unleavened bread unto the LORD: seven days ye must eat unleavened bread. Bible | Im ilo raan eo kein ka joñoul ḷalem ilo allōñ eo, kwōjkwōj in pilawā e ja uwe, ñan Jeova; iuṃwin jiljilimjuōn raan koṃwin ṃōñā pilawā e jab uwe. Bible |
In the first day ye shall have an holy convocation: ye shall do no servile work therein. Bible | Ilo raan eo ṃokta en ippemi juon kweilọk e kwōjarjar; koṃwin ja kōṃṃan jerbal in karijer. Bible |
And upon the table of shewbread they shall spread a cloth of blue, and put thereon the dishes, and the spoons, and the bowls, and covers to cover withal: and the continual bread shall be thereon: Bible | Im ioon tebōḷ in pilawā in kaalikar, ren erḷọke nuknuk blue, im likūt ioo jāpe ko, im pan ko, im bowl ko, im kab ko in lutōkḷọk kake; im pilawā eo e ja jako en pād ioon. Bible |
Or whether it were two days, or a month, or a year, that the cloud tarried upon the tabernacle, remaining thereon, the children of Israel abode in their tents, and journeyed not: but when it was taken up, they journeyed. Bible | Eḷaññe ruo raan, ak juon allōñ, ak juon iiō, kōdọ eo ear jok ioon ṃō kōppād eo, im pād wōt ioon, ro nejin Israel raar pād wōt ilo jikir im raar ja etal; a ke eṃōj bōklōñḷọk e, raar etal. Bible |
Whence should I have flesh to give unto all this people? for they weep unto me, saying, Give us flesh, that we may eat. Bible | Jān ia kanniōk ippa bwe in leḷọk ñan armej rein otemjej? Bwe rej ja ñan eō im ba, Kwōn letok kijem kanniōk. Bible |
But there remained two of the men in the camp, the name of the one was Eldad, and the name of the other Medad: and the spirit rested upon them; and they were of them that were written, but went not out unto the tabernacle: and they prophesied in the camp. Bible | A ruo eṃṃaan raar pād ilo kamp eo, etan juon iaerro Eldad, im etan e juon Midad. Im Jetōb eo ear pād ippaer, im raar iaan ro eṃōj je er, a raar ja etal ñan ṃōn kweilọk eo; im raar rūkaanij ilo kamp eo. Bible |
And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night. Bible | Im aolepen jar eo raar koutiej ainikeir im laṃōj, im armej ro raar ja boñ eo. Bible |
Because all those men which have seen my glory, and my miracles, which I did in Egypt and in the wilderness, and have tempted me now these ten times, and have not hearkened to my voice; Bible | Armej rein otemjej raar lo Aō aiboojoj, im kakōḷḷe ko Aō Iar kōṃanṃa ilo Ijipt im ilo āne jeṃaden, a raar māllejoñ Eō alen kein joñoul, im raar ja eọroñ Ainikiō Bible |
I the LORD have said, I will surely do it unto all this evil congregation, that are gathered together against me: in this wilderness they shall be consumed, and there they shall die. Bible | Ña, Jeova, eṃōj Aō ba, e ṃool, Inaaj kōṃṃan men in ñan aolepen ja in e nana, ro raar kweilọktok ṇae Eō; ilo āne jeṃaden in renaaj jako, im renaa mej ie. Bible |
And they rose up before Moses, with certain of the children of Israel, two hundred and fifty princes of the assembly, famous in the congregation, men of renown: Bible | Im raar jutak iṃaan Moses, ippān jet iaan ro nejin Israel, 250 irooj an ja eo, eṃōj kūrtok er ñan kweilọk eo, armej re buñbuñ. Bible |
To be a memorial unto the children of Israel, that no stranger, which is not of the seed of Aaron, come near to offer incense before the LORD; that he be not as Korah, and as his company: as the LORD said to him by the hand of Moses. Bible | Bwe ren men in keememej ñan ro nejin Israel, bwe ejjeḷọk eo e jab pris eo e jab ineen Aron, en ruwaaktok bwe en tile ijur iṃaan Jeova; bwe en ja āinwōt Kora, im āinwōt jar eo ippān, āinwōt Jeova ear ba ñan e kōn Moses. Bible |
And every open vessel, which hath no covering bound upon it, is unclean. Bible | Im jabdewōt jāpe ejjeḷọk mejān, eḷaññe jañin lukwōj mejān ioon e ja erreo. Bible |
For from the top of the rocks I see him, and from the hills I behold him: lo, the people shall dwell alone, and shall not be reckoned among the nations. Bible | Bwe jān jabōn dekā ko ij lo e, im jān toḷ ko ij reiḷọk ñan e; lo, e juon ja ej jokwe make iaan, im jāmin watōke ippān ro ri aelōñ ko. Bible |
And when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from among the congregation, and took a javelin in his hand; Bible | Im ke Pinehas, nejin Iliezar, nejin Aron, ear loe, ear jutak jān bwiljin ja eo, im bōk juon ṃade ilo pein; Bible |
And the sons of Eliab; Nemuel, and Dathan, and Abiram. This is that Dathan and Abiram, which were famous in the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against the LORD: Bible | Im ṃaan ro nejin Ilaiab: Nemuel, im Detan, im Ebairam. Rein ro Deta im Ebairam, ro jar eo raar kūrtok er, ro raar akwāāle Moses im Aron ippān ja eo an Kora, ke raar akwāāle Jeova Bible |
For ye rebelled against my commandment in the desert of Zin, in the strife of the congregation, to sanctify me at the water before their eyes: that is the water of Meribah in Kadesh in the wilderness of Zin. Bible | Bwe koṃro ar juṃae naan eo Aō, ilo āne jeṃaden Zin, ilo akwāāl an ja eo, bwe koṃwin kokwōjarjar Eō, iturin dān ko, iṃaan mejeir. (Dān kein dā ko an Meriba, i Kedesh, ilo āne jeṃaden Zin.) Bible |
Behold, these caused the children of Israel, through the counsel of Balaam, to commit trespass against the LORD in the matter of Peor, and there was a plague among the congregation of the LORD. Bible | Lo, rein, kōn pepe an Beleam, raar kōṃṃan bwe ro nejin Israel raa bōd ṇae Jeova ilo pepe eo an Bior, im āindein nañinmej eo ear pād ippān ja eo an Jeova. Bible |
But the seventh day is the sabbath of the LORD thy God: in it thou shalt not do any work, thou, nor thy son, nor thy daughter, nor thy manservant, nor thy maidservant, nor thine ox, nor thine ass, nor any of thy cattle, nor thy stranger that is within thy gates; that thy manservant and thy maidservant may rest as well as thou. Bible | A raan eo kein ka jiljilimjuon, juon Sabat ñan Jeova aṃ Anij. Ilo raa eo kwōn jab jerbal ñan jidik, jab kwe, jab nejōṃ ṃaan, jab nejōṃ kōrā, ja karijerōṃ ṃaan, jab karijerōṃ kōrā, jab ox eo aṃ, jab donkey eo aṃ, a jabdewōt aṃ kidu, jab aṃ ruwamāejet eo ej ilo kōjām ko aṃ; bwe karijerō ṃaan im kōrā ren kakkije āinwōt bar kwe. Bible |
And I fell down before the LORD, as at the first, forty days and forty nights: I did neither eat bread, nor drink water, because of all your sins which ye sinned, in doing wickedly in the sight of the LORD, to provoke him to anger. Bible | Im iar buñpedo iṃaan Jeova, āinwōt ṃokta, 40 raan im 40 boñ. Iar ja ṃōñā ak idaak dān, kōn aolepen ami jerọwiwi koṃ ar jerọwiwi kake, ilo am kōṃṃan nana iṃaan mejān Jeova, in kakūtōtōik E ñan illu. Bible |
Remember thy servants, Abraham, Isaac, and Jacob; look not unto the stubbornness of this people, nor to their wickedness, nor to their sin: Bible | Kwōn keememej ro ri karijerōṃ, Ebream, Aisak, im Jekob. Kwōn ja reiḷọk ñan bōt an jar in, ak ñan bōd eo aer, ak ñan jerọwiwi eo aer Bible |
Six days thou shalt eat unleavened bread: and on the seventh day shall be a solemn assembly to the LORD thy God: thou shalt do no work therein. Bible | Iuṃwin jiljino raan kwōn ṃōñā pilawā e jab uwe, im ilo raan eo kein k jiljilimjuon, enaaj juon kweilọk e kwōjarjar ñan Jeova aṃ Anij. Kwōn ja kōṃṃan jabdewōt jerbal ilo raan eo. Bible |
Thou shalt in any wise set him king over thee, whom the LORD thy God shall choose: one from among thy brethren shalt thou set king over thee: thou mayest not set a stranger over thee, which is not thy brother. Bible | Kwōn kairooj kiiñ ioṃ, eo Jeova aṃ Anij ej kāālōt e; juon iaan ro jeō im jatōṃ kwōn kairooj e ioṃ. Kwōn jab kairooj ioṃ juon ruwamāejet, eo e ja jeōṃ im jatōṃ. Bible |
Neither shall he multiply wives to himself, that his heart turn not away: neither shall he greatly multiply to himself silver and gold. Bible | Im en jab korḷọk pāleen ñan e, bwe būruon en jab jeorḷọk; im en ja kanooj korḷọk ñan e silver im gold. Bible |
Lest the avenger of the blood pursue the slayer, while his heart is hot, and overtake him, because the way is long, and slay him; whereas he was not worthy of death, inasmuch as he hated him not in time past. Bible | Ñe ab ri iden-oṇe kōn bōtōktōk en lukwarkwar ri kalanwōtwōt eo ke bwil būruon, im tōpar e, kōn an aetok iaḷ eo, im ṃan e bwe en mej; ak e ja tellọkūn mej, bwe ear jab kōjdate ilo iien ko ṃokta. Bible |
And they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it. Bible | Im ren uwaak im ba, Peōd raar jab katọọrḷọk daan in, im mejōd raar ja loe. Bible |
If a man have two wives, one beloved, and another hated, and they have born him children, both the beloved and the hated; and if the firstborn son be hers that was hated: Bible | Eḷaññe ippān juon eṃṃaan ruo pāleen,juon e jitōnbōro im juon e ja yokwe, im erro raar keotak ro nejir ñan e, eo e jitōnbōro im eo e jab yokwe; i eḷaññe ṃaanje ṃaan, nejin lio e jab yokwe Bible |
Then the man that lay with her shall give unto the damsel’s father fifty shekels of silver, and she shall be his wife; because he hath humbled her, he may not put her away all his days. Bible | Innām ḷeo ear babu ippān en leḷọk ñan jemān jiroñ eo juon im juo ṃōttan emān bọun in silver, im lio enaaj pāleen, kōnke ear kananaik e. En ja joḷọk e iuṃwin raan ko otemjej an. Bible |
When a man hath taken a wife, and married her, and it come to pass that she find no favour in his eyes, because he hath found some uncleanness in her: then let him write her a bill of divorcement, and give it in her hand, and send her out of his house. Bible | Ñe juon eṃṃaan ej bōk kōrā, im pālele ippān, innām eḷaññe e ja ṃōṇōṇō kake, kōn an lo ilo e jabdewōt men eo e jakkar, im ej jeje ñan e naa in kōtḷọk,im leḷọk ṇa ilo pein, im kadiwōjḷọk e jān ṃweo iṃōn Bible |
Bless, LORD, his substance, and accept the work of his hands; smite through the loins of them that rise against him, and of them that hate him, that they rise not again. Bible | Kwōn kajeraaṃṃan, O Jeova, men ko an, im Kwōn ṃōṇōṇō kake jerba ko an pein. Kwōn opene ipin ro rej jutak ṇae e, im an ro ri kōjdate, bwe ren ja bar jerkak. Bible |
And while he yet spake, lo, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and elders of the people. Bible | Im ke Ej kōnono, lo, Judas, juon iaan joñoul im ruo, ej itok, im eḷap ja ippān, ewor jāje im doon ippaer, jān ippān pris ro reḷap im elder ro an armeṇ. Bible |
And they said unto him, Why do the disciples of John fast often, and make prayers, and likewise the disciples of the Pharisees; but thine eat and drink? Bible | Im re ba ñan E, Ro rū kaḷoran Jon e makij aer jitlọk, im kōṃanṃan ja, im barāinwōt ro rū kaḷoran Parisi raṇ; a Aṃ rej ṃōñā im idaak. Bible |
And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistering. Bible | Im ke ej jar, wāween turin mejān juon im nuknuk ko An re mouj im ja– tōltōl. Bible |
Therefore said he unto them, The harvest truly is great, but the labourers are few: pray ye therefore the Lord of the harvest, that he would send forth labourers into his harvest. Bible | Im E ba ñan er, Eḷap jonikōn, a re iiet ri ṃadṃōd: innām koṃwin ja kajjitōk ippān Irooj an jonikōn, bwe En jilkinḷọk ro ri ṃadṃōd ilo Anikōn. Bible |
In that day, he which shall be upon the housetop, and his stuff in the house, let him not come down to take it away: and he that is in the field, let him likewise not return back. Bible | Ilo raan eo, eo enaaj pād ioon eṃ, im men ko an ilowaan ṃweo, en ja bwe en bōkḷọk: im eo ej ilo jikin kallib en jab jepḷaaklikḷọk. Bible |
And they asked him, What then? Art thou Elias? And he saith, I am not. Art thou that prophet? And he answered, No. Bible | Im rej kajjitōk ippān, Innām ekōjkan? Kwōj Elaija ke? Im e ba, I ja Kwe ri kanaan eo ke? Im e uwaak, Jaab. Bible |
And said unto him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing. Bible | Innām ro ri turin, im ro raar lo e ṃokta bwe ear ri owar, re ba, E in e ja ear jijet im uññar ke? Bible |
These things have I spoken unto you in proverbs: but the time cometh, when I shall no more speak unto you in proverbs, but I shall shew you plainly of the Father. Bible | Ilo raan eo koṃ naaj kajjitōk ilo Eta, im I jab ba ñan koṃ bwe I naaj ja kajjitōk ippān Jema kōn koṃ. Bible |
And Thomas answered and said unto him, My LORD and my God. Bible | Im bar elōñ kakōḷḷe Jisōs ej kōṃṃani iṃaan mejān ro rū kaḷoran, ar ja er ilo bok in. Bible |
And when he came upon the stairs, so it was, that he was borne of the soldiers for the violence of the people. Bible | Im ke ej pād ioon kein uwe ej āinwōt ro ri tariṇae rej kotake kōn an ja kọbaj e. Bible |
(According as it is written, God hath given them the spirit of slumber, eyes that they should not see, and ears that they should not hear;) unto this day. Bible | Āinwōt eṃōj je, Anij Ear leḷọk ñan er jetōb in mejki, mejeir bwe ren ja, im lọjilñier bwe ren jab roñ, ñan rainin. Bible |
For verily, when we were with you, we told you before that we should suffer tribulation; even as it came to pass, and ye know. Bible | Bwe, e ṃool, ke kōm ar pād ippemi, kōm ar kōnnaanōk koṃ bwe je naaj eñtaan; innām e ja men eo wōt kōm ar ba, im koṃ jeḷā. Bible |
Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief. Bible | Meñe ṃokta I kein kajjirere im matōrtōre im lāj. A Anij e ar tūriaṃokak bwe iar kōṃṃan āindein ke I ja jaje wōt im jañin tōmak , Bible |
But if I tarry long, that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth. Bible | A eḷaññe I ja ruṃwij, bwe kwōn jeḷā ekōjkan eṃṃan an armej pād iṃṃan ilo iṃōn Anij, eo eklejia an Anij e mour, jurōn im ḷoñtak in ṃool. Bible |
But to which of the angels said he at any time, Sit on my right hand, until I make thine enemies thy footstool? Bible | Im āinwōt kopā Kwōnaaj lemlemi āinwōt nuknuk, im naaj ukōt er. A Kwe, Kwō ja āinwōt, im iiō ko Aṃ re jāmin jako. Bible |
Then are they glad because they be quiet; so he bringeth them unto their desired haven. Bible | Innām raar ṃōṇōṇō kōn aer aenōṃṃan; āindein Ear tōl er ñan ja eo re kōṇaan pād ie. Bible |
All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again. Bible | River otemjej rej tọọrḷọk ñan lọjet, ijoke, lọmeto e jab obrak; ñan jikin eo river ko rej ilọk ñan e, e ja ijo wōt rej bar ilọk ñan e. Bible |
Trust ye in the LORD for ever: for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength: Bible | Koṃwin lōke Jeova ñan indeeo, bwe ilo Ja, aet, Jeova, juon dekā ñadeeo. Bible |
Thus saith the LORD, This city shall surely be given into the hand of the king of Babylon’s army, which shall take it. Bible | Āindein an Jeova ba, Ilo ṃool Inaaj leḷọk jikin kweilọk in ṇa ilo pein ja tariṇae an Kiiñ in Babilon, im enaaj bōk e. Bible |
The voice thereof shall go like a serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood. Bible | Ainikien ej āinwōt juon jedpānit ke ej etal, bwe rej etal āinwōt juon ja tariṇae, im rej itok ñan e kōn ūḷūḷ ko āinwōt ro rej jekjek aḷaḷ. Bible |
The adversary hath spread out his hand upon all her pleasant things: for she hath seen that the heathen entered into her sanctuary, whom thou didst command that they should not enter into thy congregation. Bible | Ri juṃae eo ej erḷọke pein ioon aolep men ko an reṃṃan. Ear lo an rlōñ ko deḷọñ ilo jikin kwōjarjar eo an, ak Kwar jiroñ bwe ren jab deḷọñ ilo ja Aṃ. Bible |
And I will pour my fury upon Sin, the strength of Egypt; and I will cut off the multitude of No. Bible | Im Inaaj lutōkḷọk Aō illu ioon Sin, kajoor eo an Ijipt. Im Inaaj joḷọk ja eḷap an Thebes. Bible |
And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves. Bible | Innām ña Daniel, ña wōt iar lo visōn eo, ak ḷōmaro raar pād ippa raar ja visōn eo. Bōtab juon lōḷñọñ eḷap ear buñ ioer, im raar ko bwe ren pukot jikilekek. Bible |
And he shall stir up his power and his courage against the king of the south with a great army; and the king of the south shall be stirred up to battle with a very great and mighty army; but he shall not stand: for they shall forecast devices against him. Bible | Im kōn juon jar in tariṇae eḷap enaaj make kakajoor im kaperan e ṇaiñ eo an rak, im kiiñ eo an rak enaaj kōllejar e ñan tariṇae, im ippān juon ja tariṇae e kanooj ḷap im kajoor; ak e ban jutak, bwe renaaj kōṃṃan pepe ke e. Bible |
And she shall follow after her lovers, but she shall not overtake them; and she shall seek them, but shall not find them: then shall she say, I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now. Bible | Im enaaj lukwarkwar ro jeran im jab tōpar er, im enaaj pukot er im ja er; innām enaaj ba, Inaaj etal im rọọl ñan ḷeo ippa ṃokta, bwe ilo kar iie ear eṃṃan ippa jān kiiō. Bible |