The Dictionary at Marshallese.org

You searched for iden-oṇe.


Naan Dictionary
iden-oṇe
vengeance, revenge n.
to avenge v.
to be avenged pdc.
Sample Sentences (English)
Sample Sentences (Marshallese)
If Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy and sevenfold.

Bible

Eḷaññe enaaj wor iden-oṇe kōn Kein jiljilimjuon alen, e ṃool enaaj wo iden-oṇe kōn Lemek jiljilimjuonñoul im jiljilimjuon alen.

Bible

Thou shalt not avenge, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am the LORD.

Bible

Kwōn jab iden-oṇe, im kwōn jab dāpij ṇotan nejin armej ro aṃ, a kwō yokwe ri turuṃ āinwōt kwe: Ña Jeova.

Bible

And I will bring a sword upon you, that shall avenge the quarrel of my covenant: and when ye are gathered together within your cities, I will send the pestilence among you; and ye shall be delivered into the hand of the enemy.

Bible

Im Inaaj bōktok jāje iomi, eo enaaj kōṃṃan iden-oṇe an bujen eo. I ñe koṃij kokweilọklọk koṃ ilowaan jikin kweilọk ko ami, Inaaj jilkinḷọ nañinmej eḷap ñan ippemi, im naaj ketak koṃ ṇa ilo pein ri kōjdat eo.

Bible

Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shalt thou be gathered unto thy people.

Bible

Kwōn iden-oṇe ñan ro nejin Israel kōn ro ri Midian; tokālik renaa kobaik eok ñan ro jiṃṃaṃ.

Bible

And Moses spake unto the people, saying, Arm some of yourselves unto the war, and let them go against the Midianites, and avenge the LORD of Midian.

Bible

Im Moses ear kōnono ñan armej raṇ im ba, Koṃwin kapojak jet arme iaami ñan tariṇae, bwe ren tariṇaek Midian, im kōṃṃan iden-oṇe an Jeov ṇae Midian.

Bible

Lest the avenger of the blood pursue the slayer, while his heart is hot, and overtake him, because the way is long, and slay him; whereas he was not worthy of death, inasmuch as he hated him not in time past.

Bible

Ñe ab ri iden-oṇe kōn bōtōktōk en lukwarkwar ri kalanwōtwōt eo ke bwil būruon, im tōpar e, kōn an aetok iaḷ eo, im ṃan e bwe en mej; ak e ja tellọkūn mej, bwe ear jab kōjdate ilo iien ko ṃokta.

Bible

Then the elders of his city shall send and fetch him thence, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.

Bible

Innām rūtto ro an jikin kweilọk eo an, ren jilkinḷọk, im āñintok e jā ijo, im ketak e ñan pein ri iden-oṇe kōn bōtōktōk, bwe en mej.

Bible

To me belongeth vengeance and recompence; their foot shall slide in due time: for the day of their calamity is at hand, and the things that shall come upon them make haste.

Bible

Iden-oṇe Aō, im oṇean; juon iien neir enaaj jirilọk, bwe raan in ae jorrāān epaaktok, im enaaj ṃōkaj an waḷọk men kein ñan er.

Bible

If I whet my glittering sword, and mine hand take hold on judgment; I will render vengeance to mine enemies, and will reward them that hate me.

Bible

Eḷaññe Ij jeme jāje eo Aō e jatōltōl, im Peiō ej dāpij men in ekajet; Inaa leḷọk iden-oṇe ñan ri kōjdate Eō, im ṇa oṇean ro rej dike Eō.

Bible

Rejoice, O ye nations, with his people: for he will avenge the blood of his servants, and will render vengeance to his adversaries, and will be merciful unto his land, and to his people.

Bible

Koṃwin lañlōñ, O koṃeo ri aelōñ ko, ippān ro doon; bwe Enaaj kw kōn bōtōktōkin ro ri Karijeran, im Enaaj leḷọk iden-oṇe ñan ro ri juṃae, i Enaaj kōṃṃan kōllaajrak ñan Āneen, ñan ro ri aelōñ An.

Bible

And the sun stood still, and the moon stayed, until the people had avenged themselves upon their enemies. Is not this written in the book of Jasher? So the sun stood still in the midst of heaven, and hasted not to go down about a whole day.

Bible

Im aḷ ear bōjrak, im allōñ ear pād wōt, ṃae iien jar eo raar iden-oṇe kōn er ioon ro ri kōjdate er. Raar jab jeje men in ilo bok in Jashar ke? Im aḷ ear bōjrak eoḷapen lañ ko, im ear jab ṃōkaj in tuḷọk, e nañin aolep in raan eo.

Bible

And Samson called unto the LORD, and said, O Lord God, remember me, I pray thee, and strengthen me, I pray thee, only this once, O God, that I may be at once avenged of the Philistines for my two eyes.

Bible

Im Samson ear kūr ñan Jeova, im ba, O Jeova Anij, Kwōn keememej eō, ij akweḷap ñan Eok, im kakajoor eō, ij akweḷap ñan Eok, alen in wōt, O Anij, bwe in iden-oṇe ñan ro ri Pilistia kiiō kiiō kōn meja.

Bible

The LORD judge between me and thee, and the LORD avenge me of thee: but mine hand shall not be upon thee.

Bible

Jeova en ekajet ikōtarro, im Jeova en iden-oṇe kōn eō ioṃ; a peiō e jāmin ioṃ.

Bible

Now therefore, my lord, as the LORD liveth, and as thy soul liveth, seeing the LORD hath withholden thee from coming to shed blood, and from avenging thyself with thine own hand, now let thine enemies, and they that seek evil to my lord, be as Nabal.

Bible

Innām, aō irooj, āinwōt Jeova e mour, im aṃ e mour, kōn an Jeova kar kōjparok eok jān ruōṃ kōn bōtōktōk, im jān aṃ make iden-oṇe kōn peōṃ, innām kiiō ro ri kōjdate eok, im ro rej kappukot in kọkkure aō irooj, ren āinwōt Nebal.

Bible

That this shall be no grief unto thee, nor offence of heart unto my lord, either that thou hast shed blood causeless, or that my lord hath avenged himself: but when the LORD shall have dealt well with my lord, then remember thine handmaid.

Bible

E jāmin juon unin būroṃōj ippaṃ, ak men in kaeñtaan būruōṃ, bwe kwaar katọọrḷọk bōtōktōk ke ejjeḷọk unin, ak make iden-oṇe kōn eok. Im ñe Jeova ej kōṃṃan eṃṃan ñan aō irooj, kwōn keememej ña karijerōṃ.

Bible

And blessed be thy advice, and blessed be thou, which hast kept me this day from coming to shed blood, and from avenging myself with mine own hand.

Bible

Im kwōn jeraaṃṃan kōn jeḷāḷọkjeṇ eo aṃ, im kwōn jeraaṃṃan, kweo kwaar kōjparok eō rainin jān ruō kōn bōtōktōk, im jān aō make iden-oṇe kōn eō kōn peiō.

Bible

And they brought the head of Ishbosheth unto David to Hebron, and said to the king, Behold the head of Ishbosheth the son of Saul thine enemy, which sought thy life; and the LORD hath avenged my lord the king this day of Saul, and of his seed.

Bible

Im raar bōktok bōran Ishboshet ñan Devid, ñan Hibron, im raar ba ñan kiiñ eo, Lo, bōran Ishboshet, ḷeo nejin Saul, eo ri kōjdate eok, eo ear kappukot aṃ mour; im Jeova ear iden-oṇe ñan aō irooj kiiñ rainin kōn Saul, im kōn ineen.

Bible

And, behold, Cushi came; and Cushi said, Tidings, my lord the king: for the LORD hath avenged thee this day of all them that rose up against thee.

Bible

Im lo, ri Kush eo ear itok, im ear ba, Ewor naan ñan aō irooj kiiñ, bwe Jeova ear iden-oṇe kōn ro otemjej raar jutak ṇae eok.

Bible

It is God that avengeth me, and that bringeth down the people under me.

Bible

Aet, Anij eo ej iden-oṇe kōn ña, im Ej kōttāik ri aelōñ ko jān eō,

Bible

And seeing one of them suffer wrong, he defended him, and avenged him that was oppressed, and smote the Egyptian:

Bible

Im ke ej lo juon iaer e eñtaan im ejjeḷọk ruōn, ej jipañ e, im ej iden-oṇe eo ej eñtaan, im ṃan ri Ijipt.

Bible

Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath: for it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord.

Bible

Koṃ jitōnbōro, koṃwin jab iden-oṇe kōn koṃ, a leḷọk jikin ñan illu eoe eṃōj je, Kuṇaō iden-oṇe, Inaaj ṇa oṇeaṃ, Irooj ej ba.

Bible

For he is the minister of God to thee for good. But if thou do that which is evil, be afraid; for he beareth not the sword in vain: for he is the minister of God, a revenger to execute wrath upon him that doeth evil.

Bible

Bwe e ri karijeran Anij ippaṃ ñan eṃṃan. A eḷaññe kwōj kōṃṃan me e nana, kwōn mijak; bwe e jab jettokjān an bōk jāje; bwe e ri karijeran Anij iden-oṇe ñan illu ippān eo ej kōṃanṃan nana.

Bible

For behold this selfsame thing, that ye sorrowed after a godly sort, what carefulness it wrought in you, yea, what clearing of yourselves, yea, what indignation, yea, what fear, yea, what vehement desire, yea, what zeal, yea, what revenge! In all things ye have approved yourselves to be clear in this matter.

Bible

Bwe lo, men in, ke ar kabūroṃōj koṃ ekkar ñan Anij, ewi āin niknir jerbale ilo koṃ, ak kowānōk koṃ, ak illu, ak mijak, ak oñkake, ak kijejeto iden-oṇe! Ilo men otemjej koṃ ar kaṃool bwe ejjeḷọk ṇotami ilo men in.

Bible

That no man go beyond and defraud his brother in any matter: because that the Lord is the avenger of all such, as we also have forewarned you and testified.

Bible

Bwe ejjeḷọk armej en eḷḷā im ṃoṇe jein im jaten ilo men eo, bwe Aniaaj Eo ej iden-oṇe ilo men kein otemjej, āinwōt kōm ar ba ṃokta im kaalikkan koṃ.

Bible

In flaming fire taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ:

Bible

Ilo kijeek eurur, im Enaaj leḷọk iden-oṇe ñan ro re jab pokake gospel a Irooj Jisōs Kraist.

Bible

It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.

Bible

Bwe je jeḷā Eo ear ba, Iden-oṇe Aō, I naaj kajeik er kōn aer nana. Ir juon, Irooj enaaj ekajet ro doon.

Bible

Or unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well.

Bible

Ak ñan irooj raṇ, bwe ear jilkinwōj er bwe ren iden-oṇe ro rej kōṃṃana, im nōbar ro rej kōṃṃan eṃṃan.

Bible

And they cried with a loud voice, saying, How long, O Lord, holy and true, dost thou not judge and avenge our blood on them that dwell on the earth?

Bible

Im raar laṃōj ilo ainikien eḷap im ba, O Irooj e kwōjarjar im e ṃooli toōn Kwō jab ekajet im iden-oṇe kōn amwōj bōtōktōk ioon ro rej jokwo laḷ?

Bible

For true and righteous are his judgments: for he hath judged the great whore, which did corrupt the earth with her fornication, and hath avenged the blood of his servants at her hand.

Bible

Bwe re ṃool im re wānōk ekajet ko An, bwe Ear ekajet kōrā e kijoñ eo p, eo ear kakōt laḷ kōn an ḷōñ, im Ear iden-oṇe ñan e kōn bōtōktōkin ro rrijeran.

Bible

It is God that avengeth me, and subdueth the people under me.

Bible

Aet Anij ej iden-oṇe kōn ña, im kōttāik armej iuṃwiō.

Bible

For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger.

Bible

Kōn ainikien eo ej kinaakḷọk im kūtōtōkake, kōn eo ej ri kōjdat im ri iden-oṇe.

Bible

The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.

Bible

Rū wānōk enaaj lañlōñ ñe ej lo iden-oṇe eo; enaaj katutu neen ilo bōtōktōkin ri nana.

Bible

Wherefore should the heathen say, Where is their God? let him be known among the heathen in our sight by the revenging of the blood of thy servants which is shed.

Bible

Etke ro ri aelōñ ko ren ba, Ewi Anij eo aer? Iṃaan mejem, ro ri aelōñ ko ren jeḷā iden-oṇe eo kōn aer kar katọọrḷọk bōtōktōkin ro ri karijerōṃ.

Bible

O Lord God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.

Bible

O JEOVA, Kwe Anij in iden-oṇe ko, Kwe Anij in iden-oṇe ko, Kwōn romaaktok.

Bible

To execute vengeance upon the heathen, and punishments upon the people;

Bible

In kōṃṃan iden-oṇe ñan ro ri aelōñ ko, im eṇọuk ko ioon armej raṇ;

Bible

Behold, the name of the LORD cometh from far, burning with his anger, and the burden thereof is heavy: his lips are full of indignation, and his tongue as a devouring fire:

Bible

Lo, etan Jeova ej itok jān ettoḷọk, ej urur kōn illu eo An, im ilo baat jel im wanlōñḷọk; tien e obrak kōn iden-oṇe, im loōn ej āinwōt juon kijee kọkkure;

Bible

For it is the day of the LORD’s vengeance, and the year of recompences for the controversy of Zion.

Bible

Bwe ewor raan in iden-oṇe ippān Jeova, ewor iiō in ṇa oṇean kōn Zaion.

Bible

Say to them that are of a fearful heart, Be strong, fear not: behold, your God will come with vengeance, even God with a recompence; he will come and save you.

Bible

Koṃwin ba ñan ro būrueir e addimej, Koṃwin kajoor, koṃwin jajak; lo, ami Anij enaaj itok im iden-oṇe, kab ṇa oṇean, aet, ṇa oṇean an Anijaaj itōn lọmọọremi.

Bible

Thy nakedness shall be uncovered, yea, thy shame shall be seen: I will take vengeance, and I will not meet thee as a man.

Bible

Naaj kwaḷọk aṃ keelwaan, aet, aṃ jook enaaj alikkar; Inaaj iden-oṇe, ijeḷọk armej inaaj likūt bwe en ejjeḷọk an kaje.

Bible

A voice of noise from the city, a voice from the temple, a voice of the LORD that rendereth recompence to his enemies.

Bible

Juon ainikien jourur jān jikin kweilọk eo, juon ainikien jān tempelnikien Jeova eo ej iden-oṇe ñan ro rej kōjdate E.

Bible

For by fire and by his sword will the LORD plead with all flesh: and the slain of the LORD shall be many.

Bible

Bwe Jeova enaaj iden-oṇe ioon kanniōk otemjej kōn kijeek im jāje eo An; im ro Jeova ear ṃan er, renaaj lōñ.

Bible

Their tongue is as an arrow shot out; it speaketh deceit: one speaketh peaceably to his neighbour with his mouth, but in heart he layeth his wait.

Bible

In jab kajeik er kōn men in ke? Jeova ej ba. Aō en jab iden-oṇe iooon aelōñ āinwōt in ke?

Bible

But I was like a lamb or an ox that is brought to the slaughter; and I knew not that they had devised devices against me, saying, Let us destroy the tree with the fruit thereof, and let us cut him off from the land of the living, that his name may be no more remembered.

Bible

Im Kwe, Jeova in inelep, Eo ej ekajet ilo wānōk im Ej māllejoñ ḷōmṇa im bōro, in lo Aṃ iden-oṇe ioer bwe ñan Kwe iar kwaḷọk aō keej.

Bible

And I will make thee to pass with thine enemies into a land which thou knowest not: for a fire is kindled in mine anger, which shall burn upon you.

Bible

Kwe eo Kwō jeḷā, O Jeova, Kwōn keememej eō im Kwōn lotok eō, iōn iden-oṇe kōn eō ioon ro rej lukwarkwar eō, im ilo Aṃ meanwōd Kwōb bōkḷọk eō. Kwōn jeḷā bwe unin kinaakḷọk eō ej kōn Kwe.

Bible

Then I said, I will not make mention of him, nor speak any more in his name. But his word was in mine heart as a burning fire shut up in my bones, and I was weary with forbearing, and I could not stay.

Bible

Bwe iar roñ an elōñ wūnojidikdik im ba, Lōḷñọñ i peḷaakin — kinaakḷọ Aet, jen kinaakḷọk e! Armej otemjej ro ṃōtta raar kōjjaad bwe ren lo aō buñ; bōlen juon enaaj ṃoṇ e, im jenaaj anjọ ioon im bōk iden-oṇe ioon.

Bible

But the LORD is with me as a mighty terrible one: therefore my persecutors shall stumble, and they shall not prevail: they shall be greatly ashamed; for they shall not prosper: their everlasting confusion shall never be forgotten.

Bible

O Jeova in inelep, Eo ej māllejoñ rū wānōk im lo ḷōmṇak ko im bōro lo Aṃ iden-oṇe ioer kōnke iar kwaḷọk aō inepata ñan Kwe.

Bible

For this is the day of the Lord GOD of hosts, a day of vengeance, that he may avenge him of his adversaries: and the sword shall devour, and it shall be satiate and made drunk with their blood: for the Lord GOD of hosts hath a sacrifice in the north country by the river Euphrates.

Bible

Bwe raan eo ej an Irooj, Jeova in inelep. Ej raan in iden-oṇe bwe Een-oṇieik ri kōjdat ro An. Im jāje eo enaaj kañ, im mat, im jokwane kōtōktōk, bwe ewor juon katok an Irooj, Jeova in inelep, ilo āne eo eañ ituriver in Upretis.

Bible

Shout against her round about: she hath given her hand: her foundations are fallen, her walls are thrown down: for it is the vengeance of the LORD: take vengeance upon her; as she hath done, do unto her.

Bible

Koṃwin kwaḷọk iruij ṇae e i peḷaakin; ej jatōptōp; e buñ joor ko anōj okjak oror ko an, bwe iden-oṇe an Jeova men in; koṃwin iden-oṇieik eṃwin kōṃṃan ñan e āinwōt ear kōṃṃane.

Bible

The voice of them that flee and escape out of the land of Babylon, to declare in Zion the vengeance of the LORD our God, the vengeance of his temple.

Bible

Elōñ ainikien ro rej ko im joor jān āne in Babilon bwe ren kwaḷọk ilion iden-oṇe an Jeova ad Anij, iden-oṇe in tempel eo An.

Bible

Flee out of the midst of Babylon, and deliver every man his soul: be not cut off in her iniquity; for this is the time of the LORD’s vengeance; he will render unto her a recompence.

Bible

Koṃwin ko jān i buḷōn Babilon, im jabdewōt armej en lọmọọren an; lalṃ ar jorrāān ilo kaje eo an, bwe ej iien iden-oṇe an Jeova. Enaaj ṇa oṇeanwōt ekkar ñan e.

Bible

Make bright the arrows; gather the shields: the LORD hath raised up the spirit of the kings of the Medes: for his device is against Babylon, to destroy it; because it is the vengeance of the LORD, the vengeance of his temple.

Bible

Koṃwin kōjjatōltōli ṃade ko; bōktok likōpejñak ko. Jeova ear kọruj būruon kiiñ ro in Midia, bwe pepe eo An ej ṇae Babilon bwe En kọkkure ee men in ej iden-oṇe an Jeova, iden-oṇe in tempel eo An.

Bible

Thou hast seen all their vengeance and all their imaginations against me.

Bible

Kwaar lo aolep aer ḷōmṇak in iden-oṇe im aolep pepe ko aer ṇae eō.

Bible

And I will lay my vengeance upon Edom by the hand of my people Israel: and they shall do in Edom according to mine anger and according to my fury; and they shall know my vengeance, saith the Lord GOD.

Bible

Im Inaaj kōṃṃan Aō iden-oṇe ṇae Idom kōn pein ro doō Israel, inaaj kōṃṃan ṇae Idom ekkar ñan Aō illu im Aō illu e bwil. Innām renaaḷā Aō iden-oṇe, Irooj Jeova ej ba.

Bible

Thus saith the Lord GOD; Because the Philistines have dealt by revenge, and have taken vengeance with a despiteful heart, to destroy it for the old hatred;

Bible

Āindein an Irooj Jeova ba, Kōn an ro ri Pilistia iden-oṇe, im raar kanooen-oṇe ilo kōjdat an būrueir, bwe ren kọkkure er kōn aer dike er jān etto,

Bible

And I will execute great vengeance upon them with furious rebukes; and they shall know that I am the LORD, when I shall lay my vengeance upon them.

Bible

Im Inaaj kōṃṃan iden-oṇe eḷap ṇae er im kajeik er ilo Aō illu. Innānaaj jeḷā bwe Ña Jeova ñe Ij iden-oṇieik er.

Bible

Therefore thus saith the Lord GOD; Now will I bring again the captivity of Jacob, and have mercy upon the whole house of Israel, and will be jealous for my holy name;

Bible

Kōn men in, āindein an Irooj Jeova ba, Kiiō Inaaj kajepḷaak jeraaṃṃa an Jekob, im Inaaj tūriaṃokake aolepen ṃōn Israel, im Inaaj iden-oṇe kōa e kwōjarjar.

Bible

The days of visitation are come, the days of recompence are come; Israel shall know it: the prophet is a fool, the spiritual man is mad, for the multitude of thine iniquity, and the great hatred.

Bible

Raan ko raan in ekajet rej itok; raan ko raan in iden-oṇe rej itok; Israe jeḷā! Ri kanaan eo e bwebwe, im armej e kwōjarjar e wūdeakeak, kōnke bō aṃ re lōñ, im eḷap kōjdat.

Bible

And I will execute vengeance in anger and fury upon the heathen, such as they have not heard.

Bible

Im Inaaj kōṃṃan iden-oṇe ilo illu im illu e bwil ioon aelōñ ko raar jakake.

Bible

God is jealous, and the LORD revengeth; the LORD revengeth, and is furious; the LORD will take vengeance on his adversaries, and he reserveth wrath for his enemies.

Bible

Jeova ej juon Anij e kaṃo im iden-oṇe. Jeova ej iden-oṇe im eḷap An illuova ej iden-oṇieik ri kōjdat ro An, im illu eo An ṇae ro rej juṃae E enaaj pāt.

Bible