You searched for an make.
Naan Dictionary
- an make
- his own, her own, its own phrase
Sample Sentences (English)
Sample Sentences (Marshallese)
We should recognize that the Lord will speak to us through the Spirit in his own time and in his own way. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Jej aikuj in kile bwe Irooj enaaj kōnono ñan kōj jen Jetōb eo ilo iien eo An make im ilo wāween eo An make. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
The Savior met another test on Golgotha, where He could have called upon legions of angels to take Him down from the cross, but He made His own choice to obediently endure to the end and complete His atoning sacrifice, even though it meant great suffering, even death. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Rilọmọọr eaar bar ioon juon mālijjoñ ioon Golgotha, ijo Emaroñ kar kūr ioon jarlepju enjeḷ ro ñan bōk laḷḷọk E jān debwāāl eo, bōtaab Eaar kōṃṃane kālet eo An make ñan niknik ilo pokake ñan jeṃḷọkin im kadedeḷọk eñtaan in pinmuur eo An, meñe eaar meḷeḷe in eḷapḷọk eñtaan eṃool mej. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
And if any man lift his voice against you he shall be confounded in mine own due time. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Im eḷaññe jabdewōt eṃṃaan kōḷap ainikier ṇae er enaaj kar kapokpok ilo iien eo An make. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
The major powers of the world were quite interested in this because they believed it to be a sign of the beginnining of Micronesian independence and of their taking responsibility for their own affairs. Marshallese-English Online Dictionary | Aolep laḷ ko rōḷḷap raar kanooj in itok limoier kōn men in bwe raar tōmak bwe men in juon kōkaḷḷe in an Ṃaikronijia jino wōnṃaanḷọk ñan an make jutak im bōk eddoin jerbal ko an make. Marshallese-English Online Dictionary |
But if the scab spread much abroad in the skin, after that he hath been seen of the priest for his cleansing, he shall be seen of the priest again. Bible | A eḷaññe tilpoki eo ej eddekḷọk ilo kilin, ālikin an make kwaḷọk e ñan pri eo kōn karreoik e, en bar kwaḷọk e ñan pris eo. Bible |
He shall not make himself unclean for his father, or for his mother, for his brother, or for his sister, when they die: because the consecration of his God is upon his head. Bible | En jab ettoon kōn jemān ak jinen, ak kōn jein im jātin, ñe re mej; bw an make kōjenolọk e ej ioon bōran. Bible |
And he shall consecrate unto the LORD the days of his separation, and shall bring a lamb of the first year for a trespass offering: but the days that were before shall be lost, because his separation was defiled. Bible | Im en kōjepel ñan Jeova, raan ko raan in kōjenolọk e, im en bōktok juo lamb koṃaan rūttōn juon iiō, men in katok kōn ruōn; a raan ko ṃokta renaa raan pata, bwe ear kattoon an make kōjenolọk e. Bible |
This is the law of the Nazarite who hath vowed, and of his offering unto the LORD for his separation, beside that that his hand shall get: according to the vow which he vowed, so he must do after the law of his separation. Bible | Eñin kien ri Nazerait eo ej kalliṃur, im kien joortak eo an ñan Jeova kōn an make kōjenolọk e, kab men eo e maroñ in bōke, āinwōt kalliṃur eo ea kalliṃur kake, āindein en kōṃṃan ekkar ñan kien make kōjenolọk e. Bible |
Seest thou how Ahab humbleth himself before me? because he humbleth himself before me, I will not bring the evil in his days: but in his son’s days will I bring the evil upon his house. Bible | Kwōj lo ekōjkan Ehab ej kōttāik e iṃaō ke? Kōn an make kōttāik e iṃaō, I jāmin bōktok nana eo ilo raan ko an; a ilo raan ko an ḷeo nejin Inaaj bōktok nana eo ioon ṃweo iṃōn. Bible |
And Elisha saw it, and he cried, My father, my father, the chariot of Israel, and the horsemen thereof. And he saw him no more: and he took hold of his own clothes, and rent them in two pieces. Bible | Im Ilaisha ear loe, im ear laṃōj, Jema, jema, jariot ko an Israel, im ri uwe ioon kidia ro an! Im ear jab bar loe, im ear jibwe nuknuk ko an make, im kekōle ilo ruo ṃōttan. Bible |
His prayer also, and how God was intreated of him, and all his sins, and his trespass, and the places wherein he built high places, and set up groves and graven images, before he was humbled: behold, they are written among the sayings of the seers. Bible | Jar eo an barāinwōt, im ekōjkan Anij ear tūriaṃokake e, im aolepen an jerọwiwi im bōd eo an, im jikin ko ijo ear kōṃṃan jikin ko re utiej ie, im kajutak Ashira im ekjab ko jekjek, ṃokta jān an make kōttāik e, lo eṃōj jeje ilo bwebwenato an ri lolo eo. Bible |
For he sent letters into all the king’s provinces, into every province according to the writing thereof, and to every people after their language, that every man should bear rule in his own house, and that it should be published according to the language of every people. Bible | Innām ear jilkinḷọk lōta ko ñan bukwōn otemjej an kiiñ eo, ñan kajjojo bukwōn ekkar ñan wāween an jeje, im ñan ro ri aelōñ otemjej ekkar ñan kajen eo aer, bwe jabdewōt eṃṃaan en irooj ilo ṃweo iṃōn, im en kōnono ekkar ñan kajin eo an make. Bible |
Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour. Bible | Kiiō eo ej kallib im eo ej wōtdikdik āierwōt juon, im kajjo iaer enaaj bōeān ekkar ñan an make jerbal. Bible |
The wife hath not power of her own body, but the husband: and likewise also the husband hath not power of his own body, but the wife. Bible | Ejjeḷọk an lio make maroñ ioon ānbwinnen, a ḷeo pāleen; im āindein ḷejeḷọk an make maroñ ioon ānbwinnen, a lio pāleen. Bible |
For indeed he accepted the exhortation; but being more forward, of his own accord he went unto you. Bible | Bwe e ṃool ear eọroñ am kauwe e, a bwe eḷap an kijejeto, kōn an make kōṇaan, ear iwōj ñan ippemi. Bible |
From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love. Bible | Jān Eo aolepen ānbwin ke eṃōj karōk e im kobaik e, kōn men eo akwōj otemjej kake, ekkar ñan an jabdewōt ṃōttan jerbale ilo joñan eṃṃan ḷapḷọk ānbwin ñan an make kalōk e ilo yokwe. Bible |
Let the woman learn in silence with all subjection. Bible | Kōrā en katak im tōt wōt ilo an make kōttāik e. Bible |
And by reason hereof he ought, as for the people, so also for himself, to offer for sins. Bible | Eo ej maroñ in tūriaṃo im jouj ñan ro ri jaje im ro rej bōd kōn an make pād ilo ṃōjṇọ; Bible |
Yet he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where is he? Bible | Mekarta, enaaj jako ñan indeeo āinwōt kūbwe eo an make; ro raar loe renaaj ba, Ej pād ia? Bible |
Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God. Bible | Innām e bwil illu an Ilaihu nejin Barekel ri Buz, iaan ro nukun Ram; ear bwil illu eo an ṇae Job kōn an make kowānōk e im jab Anij. Bible |
The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out. Bible | Ri ṃweiie ej mālōtlōt ilo an make ḷōmṇak; a ri jeraṃōl e jeḷāḷọkjeṇ ej kile men eo ej kōṃṃane. Bible |
Then I saw that she was defiled, that they took both one way, Bible | Innām Iar lo bwe eṃōj an make kananaik e; juon wōt iaḷ ñan erro. Bible |
Then whosoever heareth the sound of the trumpet, and taketh not warning; if the sword come, and take him away, his blood shall be upon his own head. Bible | Innām eo ej roñjake āinikien jilel eo im e jab eọroñ naan in kakkōl eo, jāje eo enaaj ṃan e; an make bōd. Bible |
But if the watchman see the sword come, and blow not the trumpet, and the people be not warned; if the sword come, and take any person from among them, he is taken away in his iniquity; but his blood will I require at the watchman’s hand. Bible | Ak eḷaññe ri waj eo ej lo juon jāje itok, im e jab uuki jilel eo, im e jab kakkōl armej ro, im jāje eo ej itok im ṃan juon iaer, armej eo enaaj jako kōrọwiwi ko an make, ak Inaaj ṇa ruōn ri waj eo. Bible |
And his power shall be mighty, but not by his own power: and he shall destroy wonderfully, and shall prosper, and practise, and shall destroy the mighty and the holy people. Bible | Im kajoor eo an enaaj ḷap, ak jab kōn kajoor eo an make. Im enaakkure eḷap jān joñan im wanṃaanḷọk im jeraaṃṃan. Im enaaj kọkkure r kajoor im armej ro re kwōjarjar. Bible |