The Dictionary at Marshallese.org

You searched for ae.


Naan Dictionary
a ā bwi di
ABCs, the alphabet, the Marshallese alphabet n.
ae
an ocean current, a current n.
to flow (as a current) v.
ae
gathering, collecting, picking up n.
to gather, to collect, to pick up v.
to be gathered, to be collected, to be picked up pdc.
ae pūḷat
(of emotions) stress n.
to stress out, to stress v.
to be stressed out, to be stressed pdc.
ae pūḷat
(of medical symptoms) high-blood pressure n.
to have high blood-pressure v.
aeḷait
(on a car) brights, high-beams n.
to have one’s brights on, to have one’s high-beams on v.
Aelōñinae
a Ralik atoll; northern, just to the southwest of Rongelap proper n., place name
aijikuuḷ
a high school, (in British-style education) a secondary school n.
aijikuuḷ
high school education, (in British-style education) secondary schooling, secondary school education n.
kōṃṃan ae pūḷat
(of emotions) to cause stress phrase
to be stressful, to be distressing
kōṃṃan ae pūḷat
(of medical symptoms) to cause high-blood pressure phrase
Sample Sentences (English)
They are fishing for ikōn-ae.

Marshallese-English Online Dictionary

Rej kaikōn-ae.

Marshallese-English Online Dictionary

Sample Sentences (Marshallese)
They are fishing for ikōn-ae.

Marshallese-English Online Dictionary

Rej kaikōn-ae.

Marshallese-English Online Dictionary

After eighth grade, those students the teachers think are able to attend high school are sent to Majuro as of.

Marshallese-English Online Dictionary

Ālkin kilaaj rualitōk, ro ri-kaki ro rej ḷōmṇak bwe remaroñ etal ñan ae jikuuḷ, rej jilikinḷọk er ñan Mājro.

Marshallese-English Online Dictionary

And if we turn, we won’t see it and we’ll run into the northward current which will carry us past Ruōt.

Marshallese-English Online Dictionary

Innem ñe jeañ kabbwe, jeañ ban loe ak jenaaj iione ae niñaḷọk ṇe im enaaj kinōōr kōj bwe jen ḷe jān Ruōt.

Marshallese-English Online Dictionary

The high school students are always having dances.

Marshallese-English Online Dictionary

Ettanijnij ri-jikuuḷ in ae-jikuuḷ.

Marshallese-English Online Dictionary

The current is running northwards now, because there is normally wind from the southwest since it’s summer.

Marshallese-English Online Dictionary

Ej ae niñaḷọk kiiō kōnke ekkā wōt an kūtak bwe ej iien rak wōt.

Marshallese-English Online Dictionary

Gather coconuts.

Marshallese-English Online Dictionary

Kwōn ae waini.

Marshallese-English Online Dictionary

In your knowledge of these months now, is the current between this island and Likiep running north or south?

Marshallese-English Online Dictionary

Ilo aṃ jeḷā ḷe kar ilo allōñ kein, ae ṇe ikōtaan aelōñ in im Likiep ej ae niñaḷọk ke ak rōñaḷọk.

Marshallese-English Online Dictionary

He’s tax collector.

Marshallese-English Online Dictionary

Ej ri-ae owōj.

Marshallese-English Online Dictionary

The current is running northwards now, because there is normally wind from the southwest since it’s summer.

Marshallese-English Online Dictionary

Ej ae niñaḷọk kiiō kōnke ekkā wōt an kūtak bwe ej iien rak wōt

Marshallese-English Online Dictionary

He’s tax collector.

Marshallese-English Online Dictionary

Ej ri-ae owōj

Marshallese-English Online Dictionary

Lets collect pennies.

Marshallese-English Online Dictionary

Jen ae juon jāān.

Marshallese-English Online Dictionary

And with every living creature that is with you, of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with you; from all that go out of the ark, to every beast of the earth.

Bible

Im ippān menninmour otemjej rej pād ippemi, bao ko, kidu ko rawiie im kidu otemjej rawiia ippemi; iaan men otemjej rej diwōjḷọk jān wa eo, ae kidu otemjej in laḷ.

Bible

And I will give unto thee, and to thy seed after thee, the land wherein thou art a stranger, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.

Bible

Im Inaaj lewōj ñan eok, im ñan ro ineōṃ ālikōṃ, āneo ijo kwō ruwamāejet ie, aolepen āneen Kenean, bwe en aer jolōt indeeo, im Inaaj ae Anij.

Bible

Only herein will the men consent unto us for to dwell with us, to be one people, if every male among us be circumcised, as they are circumcised.

Bible

A kōn men in wōt, armej ro renaaj eọroñ kōj, bwe ren jokwe ipped, bwe jen juon wōt bwij, ñe ṃaan ro otemjej ipped rej ṃwijṃwij, āinwōt ae ṃwijṃwij.

Bible

And thou shalt say unto Pharaoh, Thus saith the LORD, Israel is my son, even my firstborn:

Bible

Im kwōnaaj ba ñan Pero, Āindein Jeova ej ba, Israel nejū ṃaan, ae ṃaanjiō.

Bible

And Moses and Aaron went in unto Pharaoh, and they did so as the LORD had commanded: and Aaron cast down his rod before Pharaoh, and before his servants, and it became a serpent.

Bible

Im Moses im Aron raar deḷọñḷọk ñan ippān Pero, im āindein ae kōṃṃan, āinwōt Jeova ear jiroñ er, im Aron ear jolaḷḷọk jokoṇōn iṃaan Pero kab iṃaan ro ri karijeran, im ear erom juon jedpānit.

Bible

This is the thing which the LORD hath commanded, Gather of it every man according to his eating, an omer for every man, according to the number of your persons; take ye every man for them which are in his tents.

Bible

Eñin men eo Jeova ear jiroñ. Jabdewōt armej en ae jān e joñan eo maroñ ṃōñā. Koṃwin bōk joñan eo ej juon omerñan jabdewōt armej me e pād ilo eṃ nuknuk eo an.

Bible

And when they did mete it with an omer, he that gathered much had nothing over, and he that gathered little had no lack; they gathered every man according to his eating.

Bible

Im ke raar joñe kōn juon omer, eo ear aini elōñ, ejjeḷọk an bwe; im e ear aini iiet, ejjeḷọk an aikuj; jabdewōt armej ear ae ekkar ñan an ṃōñā.

Bible

And it came to pass, that there went out some of the people on the seventh day for to gather, and they found none.

Bible

Im ilo raan eo kein ka jiljilimjuon, jet iaan armej raṇ raar diwōj bwe re ae, im raar lo ejjeḷọk.

Bible

And the LORD said unto Moses, Write this for a memorial in a book, and rehearse it in the ears of Joshua: for I will utterly put out the remembrance of Amalek from under heaven.

Bible

Im Jeova ear ba ñan Moses, Kwōn jeje men in ilo juon bok, kōn me in keememej, im kwaḷọk e i lọjilñin Joshua, bwe Inaaj kanooj jeorḷọk ae keememej Amelek jān iuṃwin lañ ko.

Bible

The length of the court shall be an hundred cubits, and the breadth fifty every where, and the height five cubits of fine twined linen, and their sockets of brass.

Bible

Aetokōn worwor eo en 150 ne, im depakpakin 75 ne ijoko otemjej, i utiejen jiljilimjuon jimattan ne kōṃṃan jān linen edik iden, im ḷoñtak ko ae kōṃṃan jān bronze.

Bible

The hangings of the one side of the gate were fifteen cubits; their pillars three, and their sockets three.

Bible

Nuknuk in kalibubu eañ in kōjām, 22 ne; joor ko an jilu, ḷoñtak ko ae jilu;

Bible

And their pillars were four, and their sockets of brass four; their hooks of silver, and the overlaying of their chapiters and their fillets of silver.

Bible

Im joor ko aer emān, im ḷoñtak ko aer emān, jān bronze; kāāj ko ae silver, im men in ṇa kilin jabōn ko aer ilōñ, im kainōknōk ko aer, silver.

Bible

Thus was all the work of the tabernacle of the tent of the congregation finished: and the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.

Bible

Āindein eṃōj kōṃṃan aolepen jerbal an ṃōn kweilọk eo, im ro neji Israel raar kōṃṃan ekkar ñan men otemjej Jeova ear jiroñ Moses, āindein ae kōṃṃan.

Bible

And ye shall offer with the bread seven lambs without blemish of the first year, and one young bullock, and two rams: they shall be for a burnt offering unto the LORD, with their meat offering, and their drink offerings, even an offering made by fire, of sweet savour unto the LORD.

Bible

Im koṃwin leḷọk ippān pilawā eo, jiljilimjuōn lamb re weeppān, rūttō juon iiō, im juon kau koṃaan eṃṃan ded, im ruo sip koṃaan. Ren men i katok kijeek ñan Jeova, ippān aer joortak pilawā, im aer joortak ko in idaak, ae men in katok kōṃṃane kōn kijeek, im e bwiin ennọ ñan Jeova.

Bible

And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,

Bible

Im Jeova ear kōnono ñan Moses ilo āne jeṃaden an Sainai, ilo ṃōn kweilọ eo, raan eo ṃokta ilo allōñ eo kein ka ruo, ilo iiō eo kein ka ruo ālikin ae diwōjtok jān āneen Ijipt, im ba

Bible

And the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords, with all their instruments, and with all their service: and by name ye shall reckon the instruments of the charge of their burden.

Bible

Im joor ko an oror iturin, im ḷoñtaer, im dumej ko aer, im to ko ae ippān kein jerbal ko aer otemjej, im men in karijer ko aer otemjej; im kōn etae koṃwin bwini kein jerbal ko in karijer ilo ine ko aer.

Bible

This is the service of the families of the sons of Merari, according to all their service, in the tabernacle of the congregation, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.

Bible

Eñin karijer an ro nukun ḷōṃaro nejin ri Mirerai, ekkar ñan aolepen ae karijer, ilowaan ṃōn kweilọk, iuṃwin pein Itamar nejin Aron, pris eo.

Bible

And from the age of fifty years they shall cease waiting upon the service thereof, and shall serve no more:

Bible

Im jān rūttōn 50 iiō, enaaj ṃōj aer lale jerbal eo, im enaaj jokwōd ae karijer

Bible

And while the children of Israel were in the wilderness, they found a man that gathered sticks upon the sabbath day.

Bible

Im ke ro nejin Israel raar pād ilo āne jeṃaden, raar lo juon armej ke e ae kane ilo raan in Sabat.

Bible

And they that found him gathering sticks brought him unto Moses and Aaron, and unto all the congregation.

Bible

Im ro raar loe ke ej ae kane, raar āñintok e ñan ippān Moses im Aron im ñan aolepen jar eo.

Bible

And those that were numbered of them were twenty and three thousand, all males from a month old and upward: for they were not numbered among the children of Israel, because there was no inheritance given them among the children of Israel.

Bible

Im ro eṃōj bwini er, 23,000, jabdewōt eṃṃaan jān rūttōn juon allō im jiṃa, bwe raar jab bwini er ippān ro nejin Israel, kōnke raar jab leḷọk ae jolōt ippān ro nejin Israel.

Bible

And they burnt all their cities wherein they dwelt, and all their goodly castles, with fire.

Bible

Im jikin kweilọk ko aer, jikier ijo raar jokwe, kab eṃ nuknuk ko ae otemjej, raar tile kōn kijeek.

Bible

Then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their pictures, and destroy all their molten images, and quite pluck down all their high places:

Bible

Innām koṃwin ubaakeḷọk ri āne otemjej iṃami, im kọkkure dekā ae otemjej men in e, im kọkkure men in e ko aer re ōnḷọk, im kọkkure jikin ko ae re utiej.

Bible

Command the children of Israel, that they give unto the Levites of the inheritance of their possession cities to dwell in; and ye shall give also unto the Levites suburbs for the cities round about them.

Bible

Kwōn jiroñ ro nejin Israel, bwe ren leḷọk ñan ro ri Livai jān jolōt ko, ae jikin kweilọk ko bwe ren jokwe ilo er; im wāto ko iturin jikin kweilọk ko koṃwin leḷọk ñan ro ri Livai.

Bible

And Moses called unto Joshua, and said unto him in the sight of all Israel, Be strong and of a good courage: for thou must go with this people unto the land which the LORD hath sworn unto their fathers to give them; and thou shalt cause them to inherit it.

Bible

Im Moses ear kūr ñan Joshua im ba ñan e iṃaan aolepen Israel, Kwō pen im peran wōt, bwe kwōnaaj deḷọñḷọk ippān jar in ilo āneo Jeova ear kalliṃu kake ñan ro jiṃṃaer bwe En leḷọk ñan er; im kwōn kōṃṃan bwe ren bōk ae jolōt.

Bible

When all Israel is come to appear before the LORD thy God in the place which he shall choose, thou shalt read this law before all Israel in their hearing.

Bible

Ñe eṃōj an aolepen Israel iten kwaḷọk er iṃaan Jeova aṃ Anij ilo jiki eo Enaaj kāālōt e, kwōn kōnono kake kien in iṃaan aolepen Israel ilo ae roñjake.

Bible

To me belongeth vengeance and recompence; their foot shall slide in due time: for the day of their calamity is at hand, and the things that shall come upon them make haste.

Bible

Iden-oṇe Aō, im oṇean; juon iien neir enaaj jirilọk, bwe raan in ae jorrāān epaaktok, im enaaj ṃōkaj an waḷọk men kein ñan er.

Bible

So he arose and went to Zarephath. And when he came to the gate of the city, behold, the widow woman was there gathering of sticks: and he called to her, and said, Fetch me, I pray thee, a little water in a vessel, that I may drink.

Bible

Āindein ear jerkak im ilọk ñan Zarepat, im ke ear itok ñan kōjām in jikin kweilọk eo, lo, juon kōrā e jako pāleen ear pād ijo im ae kane. Im ear kūr ñan lio im ba, Kwōn bōktok, ij akweḷap, jiddik dān ilo juon kab bwe in idaak.

Bible

Then he which had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that thou art an hard man, reaping where thou hast not sown, and gathering where thou hast not strawed:

Bible

Innām eo ear bōk juon talent ej itok im ba, Irooj I ar jeḷā kajjieṃ, kwmej e pen, kwōj ṃadṃōd ijo kwaar jab ekkat ṇa ie, im kwōj ae jān ijo kwaab illik ṇa ie.

Bible

His lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sowed not, and gather where I have not strawed:

Bible

An irooj e uwaak im ba ñan e, Kwe kwō korijera e nana im jowa! Kwaaḷā ij ṃadṃōd ijo I ar jab ekkat ṇa ie im ae jān ijo I ar jab illik ṇa ie.

Bible

And Jesus answered and said, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my sake, and the gospel’s,

Bible

Im Jisōs e uwaak im ba, E ṃool Ij ba ñan koṃ, ejjeḷọk armej eo eakūt eṃ, ak jein im jaten ṃaan im kōrā raṇ, ak jemen, ak jinen, ak ro nejin, ae ko ānen, kōn Ña im kōn gospel,

Bible

And as they sat and did eat, Jesus said, Verily I say unto you, One of you which eateth with me shall betray me.

Bible

Im ke rej jibadek im ṃōñā, Jisōs e ba, Juon iaami e naaj ketak Eō, ae ej ṃōñā Ippa.

Bible

And when Paul had gathered a bundle of sticks, and laid them on the fire, there came a viper out of the heat, and fastened on his hand.

Bible

Im ke eṃōj an Paul ae kane, im likūt e ṇa ioon kijeek, juon vaiper ej iton bwil, im ej eddāp ilo pein.

Bible

What say I then? that the idol is any thing, or that which is offered in sacrifice to idols is any thing?

Bible

Innām ta eo ij ba? Bwe men in joortak ñan ekjab e jab jekdọọn ke? Ae ekjab e jab jekdọọn ke?

Bible

They reap every one his corn in the field: and they gather the vintage of the wicked.

Bible

Rej ṃadṃōde kijeir ilo jikin kallib eo, im rej ae ilo jikin kallib in grep an ro ri nana.

Bible

There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.

Bible

Juon river im ae ko an renaaj kalañlōñ jikin kweilọk an Anij; jikin kwōjarjar an ṃōn kōppād ko an Eo e utiejtata.

Bible

They hatch cockatrice’ eggs, and weave the spider’s web: he that eateth of their eggs dieth, and that which is crushed breaketh out into a viper.

Bible

Rej rupi lep ko an jedpānit, im rej āj toōn kauḷaḷo; eo ej ṃōñā lep ko ae mej, im eo eṃōj rupe ej kwaḷọk juon vaiper.

Bible

Seest thou not what they do in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem?

Bible

Ajri ro rej ae kane, im ro jemaer rej kōjọ kijeek, im kōrā ro rej ñal pilawā bwe ren kōṃṃan pilawā ñan lerooj in lañ im lutōk katok idaak ñan anij ro jee ren kaillu Eō.

Bible

But this thing commanded I them, saying, Obey my voice, and I will be your God, and ye shall be my people: and walk ye in all the ways that I have commanded you, that it may be well unto you.

Bible

A raar jab pokake, im raar jab kajeor lọjilñir, ak raar etal ilo pepe ko ae penawiia eo an būrueir re nana, im raar wanlikḷọk im jab wanṃaanḷọk.

Bible

And all the kings of Tyrus, and all the kings of Zidon, and the kings of the isles which are beyond the sea,

Bible

Im kiiñ ro otemjej an Tair im kiiñ ro otemjej an Sidon, im kiiñ ro ae ko i lọmeto jab uweo,

Bible

Though these three men were in it, as I live, saith the Lord GOD, they shall deliver neither sons nor daughters; they only shall be delivered, but the land shall be desolate.

Bible

Āinwōt Ij mour, meñe armej rein jilu raar ilo e, Irooj Jeova ej ba, rn kar lọmọọren ro nejier ṃaan im kōrā; erjil wōt renaaj kar bōk lọmọọr, ae eo enaaj jeepepḷọk.

Bible

They are all adulterers, as an oven heated by the baker, who ceaseth from raising after he hath kneaded the dough, until it be leavened.

Bible

Aolepeir rej ri ḷōñ, āinwōt juon uṃ eṃōj an ri kōmat eo kamāāṇāṇ e, i bōjrak an kenọkwōle kijeek eo jān iien an ñale pilawā eo ṃae iien eṃōj ae.

Bible