You searched for ad.
Naan Dictionary
- aad
- our souls phrase
- ad
- -ad
- -ād
- our f., suffix, possessive, first person plural (1.pl.)
- to be ours
- ad make
- our own phrase
- -ed
- ejako ad ~
- our ~ is lost idiom
- we lost our ~
- ewi wāween ad ~
- how do we ~ phrase with information question word
- ewor ad
- we have phrase with possessive pronoun
- joḷọk ad bōd
- to forgive us phrase
- joñan wōt ad maroñ
- as much as we can, to the extent of our ability idiom
- ḷọkjān ad
- to amaze us phrase
- ḷọkjānaad
- our bewilderment phrase
- to bewilder us
- we are bewildered
- oktak ~ ḷōmṇak
- to change one’s mind idiom
- (of thinking) to be changed
- oktak ~ ḷōmṇak
- to think differently, to have strange thoughts, to have an alternative opinion idiom
- (of thinking) to be different, to be strange, to be of an alternative opinion
Sample Sentences (English)
He ad libbed what he said. Marshallese-English Online Dictionary | Ear kine ta eo en ba. Marshallese-English Online Dictionary |
Sample Sentences (Marshallese)
The miracle of the Atonement can make up for imperfections in our performance. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kabwilōñlōñ eo an Pinmuur eo emaroñ kōṃṃan ñan jab weppān ilo jerbal ko ad. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
We offer our congratulations to all of the athletes who competed. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Jej leḷọk ad kōjeraṃṃan ñan aolep rikkure ro me raar jiāe. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
She spent years preparing for those four minutes and would spend a lifetime afterward reflecting on them. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Liin eaar joḷọk iiō ko kōppopo ñan minit kein emen im naaj kar kejōkḷọkjeṇ toon wōt ad mour ālkin. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
In the same way that certain steps are essential in the very brief performance of an Olympic athlete—jumps or maneuvers for ice skaters and snowboarders, negotiating the turns of a bobsled run, or carving through the gates of a downhill slalom course—so it is in our lives, where certain things are absolutely essential—checkpoints which move us through our spiritual performance on earth. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ilo ejja wāween in wōt me jet buñtōn ko rej aorōk ilo ikkure in ekanooj kadu an rikkure eo—kelọk ak kōl ko ñan riskate im snowboard ro, ukōt iien ko an juon bobsled, ak ṃōkaj an jikāāt ilo oror ko an iaḷ eju laḷ ḷọk—bwe ej ilo mour ko ad, ijo jet men rej kanooj aorōk—etale ko rej kōmakūt kōj jen ṃakūtkūt ko ilo jetōb men otemjej rej lukkuun aorōk—etale ewi wōt eo ej tōlḷọk kōj ilo ṃakūtkūt in jetōb eo ad ioon laḷ in. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
The miracle of the Atonement can make up for imperfections in our performance. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kabwilōñlōñ eo an Pinmuur eo emaroñ kōṃṃan ñan jab weppān ilo jerbal ko ad. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
I conclude with my testimony of the blessing we have in a living prophet, President Thomas S. Monson, and of Jesus Christ and His role as our Savior and Redeemer, in His holy name, Jesus Christ, amen. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ij kōjeṃḷọk kōn naan in kaṃool eo aō kōn kōjeraṃṃan eo ewōr ad ilo juon rikanaan emour, Būreejtōn Thomas S. Monson im kōn Jisōs Kraist im jerbal eo An āinwōt ad Rilọmọọr im Ripinmuur, ilo Etan ekwojarjar, Jisōs Kraist, amen. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
It is my deep desire that we will increase in our ability to hear and understand the promptings of the Spirit and act on the promptings that we get from the Holy Ghost. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ej kōṇaan eo aō eṃwilaḷ bwe jenaaj kōḷapḷọk ilo ad maroñ ñan roñjake im meḷeḷe iṃwe ko an Jetōb eo im ṃakūtkūt ioon iṃwe ko bwe jen būki jān Jetōb Kwojarjar eo. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Let’s take a minute to assess our experience. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Jen bōke juon minit ñan etale eñjake eo ad. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Now, because our audience here is large and we are also joined by young adults all over the world, I’d like to invite you to do something. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kiiō, kōnke jarlepju eo ad ijin ekilep im jej barāinwōt koba ippān rūṃṃan ded aolepān laḷ in, ikōṇaan karuwaineneik eok ñan kōṃṃane juon men. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Here’s the question for your response: How can we know if we have heard the voice of the Spirit? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Eñin kajjitōk eo aṃ. Ewi wāween ad jeḷā eḷaññe jaar roñjake ainikien eo an Jetōb? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
We might ask ourselves a few additional questions as we ponder this question: Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Jemaroñ kajjitikin kōj make jejjo bar kajjitōk ilo ad kejōkḷọkjeṇ kōn uwaak in: Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Perhaps one reason is that the Spirit communicates both to our minds and to our hearts. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Juon un bōlen ej bwe Jetōb ej kōnono jiṃor ñan koḷmenḷọkjeṇ ko ad im ñan būruwōd. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
In learning the language of the Spirit, we sometimes confuse our own thoughts and our own emotions with the promptings of the Spirit. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ilo katak kajin eo an Jetōb, jet iien jej tarpok kōn ḷōmṇak ko ad make im eñjake ko ad makeippān iṃwe ko an Jetōb. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Somewhere along the way, Matt said, ‘Dad, why did we feel, after praying about it, that the right road was the proper one to take, the correct one to take, and it wasn’t?’ And I said, ‘I think that the Lord, His wish for us there and His answer to our prayer was to get us on the right road as quickly as possible with some reassurance, with some understanding that we were on the right road and we didn’t have to worry about it. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ilo iaḷ eo aṃ ḷọk, Matt eaar ba, ‘Baba, etke jej eñjake, ālkin ad jar kake, bwe iaḷ eo ejiṃwe eaar eo ejejjet ñan bōke, eo ejiṃwe ñan bōke, im ekar bōd? Im iaar uwaak, Ij ḷōmṇak bwe Irooj, Ekōṇaan bwe jen pād ijeṇ im uwaak eo An ñan jar eo ad kar ñan bōk kōj ilo iaḷ eo ejiṃwe joñan wōt maroñ kōn jet men ko rej kapene, ippān jet meḷeḷe ko bwe kōṃ ar pād ilo iaḷ eo ejiṃwe im kōṃ ar jab aikuj inepata kake. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Where do we start in our quest to draw closer to God and to hear His voice speaking to us? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ia eo jej jino ie ilo kajjitōk eo ad ñan kepaakḷọk Anij im ñan roñjake ainikien An kōnono ñan kōj? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
We do the small and simple things that demonstrate that He is first in our lives and that we want to receive revelation from Him. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Jej kōṃṃane men ko reddik im ḷawaan ko rej kōmeḷeḷeik bwe E ej jinoin mour ko ad im bwe jekōṇaan bōk revelesōn jān E. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Because children are generally filled with humility, they qualify to receive Heavenly Father’s promise as given in the Doctrine and Covenants: Be thou humble; and the Lord thy God shall lead thee by the hand, and give thee answer to thy prayers. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kōnke ajri ro rej obrak kōn ettā bōro, rej ekkar ñan bōk kaliṃṃur eo an Jemedwōj Ilañ āinwōt letok ilo Doctrine and Covenants: eḷaññe jej ettā bōro; Enaaj tōlḷọk kōj kōn Pein im letok ñan kōj uwaak ñan jar ko ad. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
A sobering incident from the life of our own beloved prophet, President Thomas S. Monson, illustrates the vital importance of responding promptly to impressions from the Spirit. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Juon waḷọk eḷap jān mour eo an rikanaan eo ad ejitōn bōro, Būreejtōn Thomas S. Monson, ej kōmeḷeḷeik aorōk eo kōn uwaak eo eiuṃ ñan iṃwe ko jān Jetōb. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
As we feast daily upon the words of Christ in the scriptures and ponder the things we read, we too can experience daily revelations through the gift of the Holy Ghost, especially as we carefully record thoughts and feelings we receive. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ilo ad kwojkwoj ioon naan ko an Kraist ilo jeje ko rekwojarjar im kejōkḷọkjeṇ kōn men ko jej riiti, jemaroñ barāinwōt eñjake revelesōn aolep iien jen menin letok eo an Jetōb Kwojarjar, eḷap tata ilo ad tiljek rekọọti ḷōmṇak ko im eñjake ko jej būki. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
In order to increase our ability to hear the voice of the Spirit, we would all do well to fast for 24 hours each fast Sunday and freely give our fast offering to help those in need. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Bwe jen kōḷapḷọk ad maroñ ñan roñjake ainikien eo an Jetōb eo, enaaj eṃṃan ad aolep pād ñan jitlọk iuṃwin 24 awa ko kajjojo Jabōt in jitlọk im ṃōṇōṇō in leḷọk jortak in jitlọk ñan jipañ ro repād ilo aikuj. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
That phrase had given themselves is a thought to ponder as we evaluate our efforts to truly fast. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Naan in raar leḷọk er ej juon ḷōmṇak ñan kejōkḷọkjeṇ ilo ad etale kijejeto ko ad ñan ṃool ilo jitlọk. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
As we keep our covenants and worthily partake of the sacrament, we are promised that we will always have the Spirit to be with us. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ilo ad kōjparok bujen ko ad im erreo bōk ṃōttan kwojkwoj eo, jej kaliṃṃur bwe Jetōb eo enaaj aolep iien pād ippād. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Additionally, focusing on and living worthy to enter the temple, and doing so as frequently as our circumstances allow, enables us to grow up in [the Lord], and receive a fulness of the Holy Ghost. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ñan kakkobaba, pedped wōt ioon im mour erreo ñan deḷọñe tampeḷ eo, im emakijkij kōṃṃane ilo an jekjek ko ad kōtḷọk, kōṃaroñe kōj ñan eddōkḷọk ilo Irooj, im bōk juon tarlep in Jetōb Kwojarjar eo. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
What career would provide for the needs of our family and allow us to serve in the Church? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ta jerbal eo enaaj kake ñan aikuj ko an baaṃle eo ad im kōtḷọk ad jerbal ilo Kabuñ in? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Every experience God gives us, every person He puts in our lives is the perfect preparation for a future that only He can see. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Aolep eñjake Anij ej letok ñan kōj, aolep armej Ej likūt iṃaad ilo mour ko ad, ej ṃaanjebpopo ejiṃwe ñan juon ilju im jekḷaj eo E wōt emaroñ loe. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
When the Lord’s timing conflicts with our own desires, trust that there might be some preparatory experiences the Lord needs us to have before our prayers are answered. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ñe iien an Irooj ej idabtōk ippān ikdelel ko ad make, leke bwe emaroñ lōñ jet eñjake in ṃaanjebpopo ko Irooj ej aikuji ad būki ṃokta an jar ko ad uwaak. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
As we do so, we should remember this teaching from Elder Richard G. Scott: What do you do when you have prepared carefully, have prayed fervently, waited a reasonable time for a response, and still do not feel an answer? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ilo ad kōṃmane barāinwōt, jej aikuj keememej katakin in jān Elder Richard G. Scott: Ta eo kwoj kōṃmane ñe kwaar tiljek ilo kōbpopo, kar jar ilo ṃool, kōttar juon iien ekkar ñan juon uwaak, im jañin de eñjake juon uwaak? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Consider carefully a few prophetic warnings given in our day. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Lukkuun ḷōmṇak kōn jejjo kanaan in kakkōḷ ko kar letok ilo raan eo ad. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
And our dear prophet, President Thomas S. Monson, raised a voice of warning when he said, Be alert to anything that would rob you of the blessings of eternity. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Im rikanaan eo ad ejitōn bōro, Būreejtōn Monson, eaar kotak juon ainikien kakkōḷ ke eaar ba, Pepojakjak ñan jabdewōt men enaaj kọọte kōjeraṃman ko aṃ an indeeo. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Of all the gifts our Heavenly Father could have chosen to bestow on His sons and daughters as we leave the waters of baptism, He chose to give us the gift of the Holy Ghost. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Jen aolep menin letok ko an Jemedwōj Ilañ emaroñ kar kālet ñan letok ioon ḷaddik im leddik ro Nejin ilo ad etal jen dān in peptaij. Eaar kālet ñan letok ñan kōj menin letok eo an Jetōb Kwojarjar. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
His communication to our spirit carries far more certainty than any communication we can receive through our natural senses. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | An ekōnono ñan jetōb eo ad ej bōkḷọk eḷapḷọk ṃool jen jabdewōt ekōnono jemaroñ bōk jen eñjake ko ad jen laḷ. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Unless we learn to tune our hearts to the voice of the Spirit and refine our ability to seek, receive, and act on personal revelation, we are on shaky ground at best. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | ṃae iien jej katak ñan ukōtḷọk būruwōd ñan ainikien eo an Jetōb im bar kōṃanṃane maroñ eo ad ñan kappukōt, bōk, im ṃakūtkūt kōn revelesōn eo an juon make, jej pād ioon laḷ ilo eṃṃan tata. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
One of the best blessings we can receive as we learn to hear the voice of the Spirit is the ability to see ourselves as we are seen by our Father in Heaven and, slowly by slowly, small by small, become our very best selves. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Juon iaan kōjeraṃṃan ko jemaroñ būki ilo ad katak ñan roñjake ainikien eo an Jetōb ej maroñ eo ñan loe kōj make āinwōt ñe jej loe jen Jemād ilo lañ im, Jab mōkaj, jidik kōn jidik, eroṃ eṃṃan tata. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
It is the loaf we receive for our comparative crust of effort. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ej ḷoob eo jej bōke ñan ad keidi pilawe in kijejeto. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
We would do well to follow his example. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Enaaj eṃṃan ad kōṃṃane ñan ḷoor waanjoñak eo an. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
I testify that he is the spokesman for the Lord in our day. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ij kaṃool bwe ej rikōnono eo kōn Irooj ilo raan in ad. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Hastening family history and temple work in our day is essential for the salvation and exaltation of families. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kōṃōkajḷọk menmenbwij an baaṃle im jerbal an tampeḷ ilo tōre in ad ej aorōk ñan lọmọọr im mour āinwōt Anij an baaṃle ko. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Our doctrinal obligation is to our own ancestors. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Eddo eo ilo katak eo ej ñan rūtto ro ad make. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
We need to be connected to both our roots and branches. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Jej aikuj in ekkejel ñan jiṃor okar ko im ra ko ad. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
This is simply stated by President Wilford Woodruff: There is hardly any principle the Lord has revealed that I have rejoiced more in than in the redemption of our dead; that we will have our fathers, our mothers, our wives and our children with us in the family organization, in the morning of the first resurrection and in the Celestial Kingdom. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Menin ealikkar kar an kwaḷọk jen Būreejtōn Wilford Woodruff: Ejjeḷọk jabdewōt pedped Irooj eaar kwaḷọk me iaar leṃōṇōṇō eḷapḷọk jen ilo lọmọọren rimej ro ad; bwe enaaj pād ro jemād, ro jined, liṃaro pāleed im ajri ro nejid ippād ilo doulul eo an baaṃle, ilo jibboñ in jerkakpeje eo ṃoktata im ilo Aelōñ in Kiiñ an Jiḷejiteḷ. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
We now have temples across much of the world to provide these saving ordinances. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ewōr kiiō ad tampeḷ ko ipeḷaakin elōñ jikin ilo laḷ in ñan kōṃṃani kaiñi in lọmọọr kein. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Attending the temple for spiritual renewal, peace, safety, and direction in our lives is also a great blessing. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Pād ilo tampeḷ ñan kōkāāl ko ilo jetōb, aenōṃṃan, ineeṃṃan, im tōl ilo mour ko ad ej barāinwōt juon jeraṃṃan eḷap. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
During the period President Monson has served in the senior councils of the Church, 130 of our 142 operating temples have had their initial dedication. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ilo tōre eo Būreejtōn Monson eaar jerbal ilo kọọnjeḷ ko rōrūtto an Kabuñ in, 130 in 142 tampeḷ ko ad raar kōṃṃane aje eo aer ṃoktata. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
It is nothing short of miraculous to see the hastening of the work of salvation in our day. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ej juon kabwilōñlōñ ñan lo kōṃōkajḷọk eo an jerbal in lọmọọr ilo tōre in ad. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
A 36-year-old mother of young children recently exclaimed to me, Just think—we have gone from microfilm readers in dedicated family history centers to sitting at my kitchen table with my computer doing family history after my children are finally asleep. Brothers and sisters, family history centers are now in our homes. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Juon 36-iiō dettan jinen ajri ro reddik kar kōmeḷeḷeik ñan ña, Baj ḷōmṇak—eṃōj ad ilọk jān ririit ro an microfilm ilo menmenbwij an baaṃle jentōr ko kar aji ñan jijet ilo tebōḷ in jikin kōṃṃan ṃōñā eo aō kōn kamputōr eo aō kōṃṃane menmenbwij an baaṃḷe ālkin an ajri ro nejū āliktata kiki. Ro jeid im jatid, jentōr ko an menmenbwij an baaṃle eo ad rej kiiō ilo kapijuknen ko ad. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Let the earth break forth into singing. Let the dead speak forth anthems of eternal praise to the King Immanuel, who hath ordained, before the world was, that which would enable us to redeem them out of their prison; for the prisoners shall go free. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Laḷ enaaj jinod al, rimej naaj al nōbar kōn ad Kiiñ Immanuel, eo eaar ekkapit ṃokta jen an laḷ ejaak. Jenaaj maroñ lọmọọren rimej jen kalbuuj eo aer. Rimej renaaj anemkwoj. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
The Prophet Joseph’s counsel was to present in the temple the records of our dead, which shall be worthy of all acceptation. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kapilōk eo an Rikanaan Joseph eaar ñan waḷọk ilo tampeḷ kwojarjar eo an Irooj juon bok epād ie ḷọọk ko an ad rimej, eo enaaj erreo ñan bōke. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
The eternally significant blessing of uniting our own families is almost beyond comprehension. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kōjeraṃman eo eḷap indeeo an kobaik baaṃle ko ad make enañin ḷap jen keidi. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Remember, we without our roots and branches cannot be saved. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kememej, kōj ilo an jako okar ko ad im ra ko jejjab maroñ mour. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Our young people are excited to learn about the lives of family members—where they came from and how they lived. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Jodikdik ro ad rej itoklimo ñan katak kōn mour ko an ro uwaan baaṃle eo—ijo rūtto ro aer raar itok jān e im ekōjkan aer mour. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Family commitments and expectations should be at the top of our priorities to protect our divine destiny. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kalliṃur ko an baaṃḷe im kōtmene ko rej aikuj ilōñ tata in kōttōpar ko ad ñan kōjparok mejān kajjik kwojarjar eo ad. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Our precious roots and branches must be nourished. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Okar ko im ra ko ad raorōk rej aikuj najdik er. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
We can, however, perform vicarious ordinances and truly become saviors on Mount Zion30 for our own families in order that we, with them, might be exalted as well as saved. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Jemaroñ, mekarta, kōṃṃane kaiñi ko im eṃool erom rilọmọọr ro ioon Toḷ Zion30 ñan baaṃle ko ad make ñan kōṃṃan bwe kōj ippāer maroñ ḷōñjak ilōñ barāinwōt mour. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
I bear witness of the Savior’s atoning sacrifice and the certainty of the Father’s plan for us and our families. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ij kwaḷọk kaṃool kōn pinmuur eo an Rilọmọọr eo im ṃool eo kōn karōk eo an Jemen ñan kōj im baaṃle ko ad. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
President Wilford Woodruff (who is known to be one of the greatest missionaries of all time to the living), speaking of work for the dead, said: I look upon this portion of our ministry as a mission of as much importance as preaching to the living; the dead will hear the voice of the servants of God in the spirit-world, and they cannot come forth in the morning of the [first] resurrection, unless certain ordinances are performed, for [them]. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Būreejtōn Wilford Woodruff, eo jeḷā kajien āinwōt juon iaan mijenede ro reṃṃan tata an aolep tōre ñan mour, kōnono kōn jerbal ñan ro remej kar ba: Ij kalimjōk jimettan in jerbal in kwaḷọk eo ad āinwōt juon mijen an aorōk in wōt kwaḷọk ñan ro remour; rimej ro renaaj roñjake ainikien eo an rikarejar ro an Anij ilo laḷ eo an jetōb, im rejjamin maroñ itok ilo jibboñōn jerkakpeje eo [ṃoktata], ijellọkin jet kaiñi ko rej kōṃṃan, ñan [er]. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Have we not reason to be filled with gratitude, regardless of the circumstances in which we find ourselves? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ej ke wōr unin ad maroñ obrak kōn kaṃoolol, mekarta jekjek ko ilo wāween eo jej loe kōj make ie? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Sooner or later, I believe that all of us experience times when the very fabric of our world tears at the seams, leaving us feeling alone, frustrated, and adrift. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ejjab etto ak tokālik, ij tōmak bwe kōj aolep rej jelṃae iien ko ñe eñjake bwe laḷ in ad ej jeepepḷọk, kōṃṃan ad eñjake ajimakeke, illu, im jaje kōmmaanwa. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Nevertheless, I have learned that there is something that would take away the bitterness that may come into our lives. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Mekarta, iaar katak bwe ewōr juon men enaaj bōkḷọk meeo in emaroñ itok ñan mour ko ad. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Commandments are opportunities to exercise our agency and to receive blessings. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kien ko rej iien ko reṃṃan ñan kamminene anemkwoj eo ad im ñan bōk kōjeraṃṃan ko. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
It is difficult to develop a spirit of gratitude if our thankfulness is only proportional to the number of blessings we can count. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Epen ñan ejaake juon jitibōn kaṃṃoolol ñe kaṃṃoolol ko ad ej pedped wōt ioon ewi joñan oran kōjeraṃṃan ko ippād. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
True, it is important to frequently count our blessings—and anyone who has tried this knows there are many—but I don’t believe the Lord expects us to be less thankful in times of trial than in times of abundance and ease. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Eṃool, eaorōk bwen emakijkij bwini kōjeraṃṃan ko ad—im jabdewōt eo ej kajjieoñe menin ejeḷā bwe elōñ—ak ij jab tōmak bwe Irooj ej kōtmāneik kōj bwe en dik ad kaṃṃoolol ilo iien ñe jeobrak kōn men ko im mour epidodo. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Could I suggest that we see gratitude as a disposition, a way of life that stands independent of our current situation? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ij kwaḷọk juon ḷōmṇak bwe jen kile kaṃṃoolol āinwōt ad kōṇaan, juon wāween mour ej jab jelet jen jekjek eo ad kiiō? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
In other words, I’m suggesting that instead of being thankful for things, we focus on being thankful in our circumstances—whatever they may be. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ilo bar ba, ij kwaḷọk juon ḷōmṇak bwe ijjeḷọkin ad kaṃṃoolol kōn men ko, jen kalimjek wōt ad kaṃṃoolol ilo jekjek ko ad—jekdọọn kain jekjek rot. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Being Grateful in Our Circumstances Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kwon Kaṃṃoolol ilo Jekjek ko Ad Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
We can choose to limit our gratitude, based on the blessings we feel we lack. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Jemaroñ kālet ñan joñe kaṃṃoolol ko ad, pedped wōt ioon kōjeraṃṃan ko jej eñjake ejjeḷọk ippād. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
When we are grateful to God in our circumstances, we can experience gentle peace in the midst of tribulation. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ñe jej kaṃṃoolol ñan Anij ilo jekjek ko ad, jemaroñ eñjake aenōṃṃan ilo ilubwilijin kapo ko. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
We sometimes think that being grateful is what we do after our problems are solved, but how terribly shortsighted that is. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Jet iien jej ḷōmṇak bwe ad kaṃṃoolol ej ta eo jej kōṃṃane ālkin an tōprak inepata ko ad, ak ewi joñan an likjab menin. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
How much of life do we miss by waiting to see the rainbow before thanking God that there is rain? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ewi joñan ad ajḷọke mour jen ad kōttar ñan loe rainbow ṃokta jan Kaṃṃool bwe Anij ej mour? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Being grateful in times of distress does not mean that we are pleased with our circumstances. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ad kaṃṃoolol ilo iien eppen ejjab meḷeḷein bwe jej ṃōṇōṇō ilo jekjek ko ad. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Being grateful in our circumstances is an act of faith in God. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ad kaṃṃoolol ilo jekjek ko ad ej juon ṃakūtkūt in tōmak ilo Anij. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
By being grateful, we follow the example of our beloved Savior, who said, Not my will, but thine, be done. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Jen ad kaṃṃoolol, jej ḷoor waanjoñak eo an Rilọmọọr, eo eaar ba, En jab ankil Aō a Aṃ wōt. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
In any circumstance, our sense of gratitude is nourished by the many and sacred truths we do know: that our Father has given His children the great plan of happiness; that through the Atonement of His Son, Jesus Christ, we can live forever with our loved ones; that in the end, we will have glorious, perfect, and immortal bodies, unburdened by sickness or disability; and that our tears of sadness and loss will be replaced with an abundance of happiness and joy, good measure, pressed down, and shaken together, and running over. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ilo jabdewōt jekjek, ad eñjake kōn kaṃṃoolol ej eddōkḷọk jen elōñ im ṃool ko rekwojarjar jejjeḷā: bwe Jemād ej letok ñan ajri ro Nejin karōk in ṃōṇōṇō eḷap; bwe jen Pinmuur eo an Nejin, Jisōs Kraist, jemaroñ mour indeeo ippān ro jej iakwe; bwe ilo jeṃḷọkin, jenaaj bōk aiboojoj, wāppen, im ānbwin ej jab wabanban, jab eddodo jen nañinmej ak utaṃwe ilo ānbwin; im bwe jañ in būroṃōj im jako naaj bōk jikin kōn juon leṃōṇōṇō eobrak im lañlōñ, eṃṃan, jooni, kōṃakūti, liaakḷọk koṃ; koṃin kōtḷọk im naaj kōtḷọk koṃ. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
In light of what we know about our eternal destiny, is it any wonder that whenever we face the bitter endings of life, they seem unacceptable to us? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ilo meram in ta eo jejeḷā kōn mejān kajjik eo ad indeeo, ej jabdewōt kabwilōñlōñ ko jej jelṃae rej kōmweoik jeṃḷọk ko an mour, rej āinwōt jekkar ñan kōj? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Endings are not our destiny. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Jeṃḷọk ko rej jab mejān kajjik eo ad. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
The more we learn about the gospel of Jesus Christ, the more we realize that endings here in mortality are not endings at all. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ilo ad katak eḷapḷọk kōn kọjpeḷ eo an Jisōs Kraist, jej kile eḷapḷọk bwe jeṃḷọk ko ijin ilo mour in rej jab jeṃḷọk ko. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Brothers and sisters, have we not reason to be filled with gratitude, regardless of the circumstances in which we find ourselves? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ro jeiū im jatū, ewōr ke unin ad obrak kōn kaṃṃoolol, mekarta jekjek ko jej loi ippād make? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Have we not great reason to rejoice? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ewōr ke un eḷap ñan ad ṃōṇōṇō? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
How blessed we are if we recognize God’s handiwork in the marvelous tapestry of life. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Jejeraṃṃan bwe ñe jej kile jerbal eṃṃan an Anij ilo mour ko ad. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Gratitude to our Father in Heaven broadens our perception and clears our vision. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kaṃṃoolol ñan Jemād ilo Lañ ekadbakbakḷọk tōmak eo ad im kalikkarḷọk visiōn eo ad. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
May we allow our souls to expand in thankfulness toward our merciful Heavenly Father. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Jen kōtḷọk an jetōb ko ad eddōkḷọk ilo kaṃṃoolol ṇae Jemedwōj Ilañ eo etiriaṃo. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
May we ever and constantly raise our voices and show by word and deed our gratitude to our Father in Heaven and to His Beloved Son, Jesus Christ. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Jen kotak ainikied aolep iien im kwaḷọk jen naan im kōṃṃan ad kaṃṃoolol ñan Jemād ilo Lañ im ñan Nejin Jitōn Bōro. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
The unique burdens in each of our lives help us to rely upon the merits, mercy, and grace of the Holy Messiah. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Eddo ko rejenoḷọk ilo mour ko ad kajjojo rejipañ kōj pedped ioon wānōk, tiriaṃo, im jouj eo an Messaia Ekwojarjar. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
His wife replied with a smile, If we buy a new truck, we will not have money for milk—so why worry about getting to the store in an emergency! Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Lio pāleen ekar uwaak kōn ettōñdikdik, ‟Eḷaññe jenaaj wiaik juon tūrak kāāl, enej ejjeḷọk ad jāān ñan milik—kōn menin etke inepata kōn etal ñan iṃōn wia eo ilo iien idiñ! Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Our Individual Load Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Eddo ko Ad Kajjojo Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Our individual load is comprised of demands and opportunities, obligations and privileges, afflictions and blessings, and options and constraints. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Eddo ko ad ekoba kōṇaan ko, iien ko raorōk, jerbal ko im jeraṃṃōn ko, lōkapokpok im kōjeraṃmōn ko, kejokḷọkjeṇ im joñak ko. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Two guiding questions can be helpful as we periodically and prayerfully assess our load. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ruo kajjitōk in tōl ko remaroñ lukkuun jipañ ñe jej kajioñ im niknik jar rej etale eddo eo ad. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Because our individual load needs to generate spiritual traction, we should be careful to not haul around in our lives so many nice but unnecessary things that we are distracted and diverted from the things that truly matter most. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kōnke eddo ko ad raikuj kwaḷọk kajoor an jetōb, jej aikuj mejmej karuo ñan jab kobaik āinwōt ṃōttan mour ko ad kōnke elōñ men ko reṃṃan ak rōjekkar me jej juḷọk im kowaani men ko eḷaptata tokjāer. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
In essence, the Savior is beckoning us to rely upon and pull together with Him, even though our best efforts are not equal to and cannot be compared with His. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Aorōktata, karuwaineneik kōj wōj ñan pedped wōt ilo E im jerbal ippān doon ilo jetōb Ippān, meñe kijejeto ko ad reṃṃantata rejjab joñaer wōt juon im jab maroñ keidi ñan E. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
As we trust in and pull our load with Him during the journey of mortality, truly His yoke is easy and His burden is light. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ilo ād leke E im iuun ṃaan ḷọk eddo eo ad Ippān ilo iiaḷ in an wapanpan, ilo ṃool An ine eṃṃan im men eo Ej ineke emera. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
We can press forward in our daily lives with heavenly help. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Jemaroñ wōnṃaan ḷọk ilo mour ko ad aolep raan kōn jipañ jen lañ. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Through the Savior’s Atonement we can receive capacity and strength beyond [our] own. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kōn Pinmuur eo an Rilọmọor jemaroñ bōk kakkōt im kajoor eo me eḷapḷọk jen ad nej kar kōn kōjmake. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
As the Lord declared, Therefore, continue your journey and let your hearts rejoice; for behold, and lo, I am with you even unto the end (D&C 100:12). Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ilo an Irooj kar kwaḷọk, bwe jej aikuj wōnṃaan ḷọk im mour kōn mour ko ad im bwe jej aikuj lañlōñ kōnke Ej pād ippad, meñe ñan jeṃḷọkin mour ko ad (D&C 100:12). Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Recall the Savior’s statement For my yoke is easy, and my burden is light (Matthew 11:30) as we consider the next verse in the account of Alma and his people. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Keememej naan eo an Rilọmọor ‟Bwe Aō ine ej eṃṃan, im men eo Ij ineke emera (Matu 11:30) ilo ad kejokḷọkjeṇ kōn eoon eo tokālik ilo bwebwenato in Alma im armej ro an. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Not only does the Atonement of Jesus Christ overcome the effects of the Fall of Adam and make possible the remission of our individual sins and transgressions, but His Atonement also enables us to do good and become better in ways that stretch far beyond our mortal capacities. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ejjab Pinmuur eo wōt an Jisōs Kraist me kar eḷḷā ḷọk kake jen jelōt ko an Wōtlọk eo an Adam im kapidodoik ñan ad kajjojo jeorḷọk jerawiwi im bōd ko ad, ak Pinmuur eo An eaar barāinwōt kōṃṃan bwe jen kōṃṃan eṃṃan im erom eṃṃan ilo wāween ko me reḷe jen joñan kakkōt ko ad ilo mour wapanpan. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Most of us know that when we do things wrong and need help to overcome the effects of sin in our lives, the Savior has made it possible for us to become clean through His redeeming power. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Elōñ wōt iaad rejeḷā bwe eḷaññe jej kōṃṃani men ko rebōd im aikuj jipañ ñan eḷḷāḷọk jen jelōt ko an jerawiwi ilo mour ko ad, Rilọmọor eaar kapidodoik ñan kōj ñan erreo kōn kajoor in Pinmuur eo An. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
I wonder if we fail to fully acknowledge this strengthening aspect of the Atonement in our lives and mistakenly believe we must carry our load all alone—through sheer grit, willpower, and discipline and with our obviously limited capacities. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ij bwilōñ eḷaññe jej lukkuun kūle kajoor in letok kōn Pinmuur eo ilo mour ko ad, im jab bōd im tōmak bwe jej aikuj ineek eddo ko ad kōn kōjmake—kōn kijejeto ko ad make, kajoor im pokake im kōn joñan kakkōt ko ad. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Thus, the Savior has suffered not just for our sins and iniquities—but also for our physical pains and anguish, our weaknesses and shortcomings, our fears and frustrations, our disappointments and discouragement, our regrets and remorse, our despair and desperation, the injustices and inequities we experience, and the emotional distresses that beset us. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Mekarta, Rilọmọor ekar eñtaan ejjab kōn jerawiwi im ṃōjṇọ ko wōt ad—ak barāinwōt kōn metak im eñtaan ko ad ilo kanniōk, ṃōjṇọ im jeban ko ad, mijak im jajeḷọkjeṇ ko ad, jook im ebbweer ko ad, ajḷọk im bōd ko ad, illu im inepata ko ad, eṃṃan im nana ko jej ioon, im inepata ko rej kakkure ad mour. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
But the Son of God perfectly knows and understands, for He has felt and borne our individual burdens. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ak Nejin Anij ejeḷā im emeḷeḷe kaki, kōnke Eaar eñjake im kar ineek eddo ko ad kajjojo. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
He can reach out, touch, succor, heal, and strengthen us to be more than we could ever be and help us to do that which we could never do relying only upon our own power. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | E emaroñ jipadōkḷọk, jibwe, jipañe, kemouri, im kōkajoorḷọk kōj ñan ad maroñ erom eḷapḷọk jen joñan eo ad im jipañ kōj ñan kōṃṃane ta eo jejjab maroñ kōṃṃane ñan kōjmake, ak kōn ad make kajoor. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Many things about the Atonement we simply cannot comprehend with our mortal minds. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Elōñ men ko kōn Pinmuur eo jejjab maroñ kōllaajraki kōn kōlmenḷọkjeṇ ko ad. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
The unique burdens in each of our lives help us to rely upon the merits, mercy, and grace of the Holy Messiah. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Eddo in ejenolọk ilo kajjojo mour ko ad ejipañ kōj ñan pedped wōt ioon, tiriaṃokake, im jouj eo an Messaia Ekwojarjar. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
I testify and promise the Savior will help us to bear up our burdens with ease (see Mosiah 24:15). Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ij kaṃool im kaliṃṃur bwe Rilọmọor enaaj jipañ kōj ineek eddo ko ad (laleMosiah 24:15). Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
As we are yoked with Him through sacred covenants and receive the enabling power of His Atonement in our lives, we increasingly will seek to understand and live according to His will. We also will pray for the strength to learn from, change, or accept our circumstances rather than praying relentlessly for God to change our circumstances according to our will. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ilo ad ekkeijel wōt Ippān kōn bujen ko rekwojarjar im bōk kajoor in Pinmuur eo An ilo mour ko ad makmake, enej ḷapḷọk ad jar im pukōt kajoor eo ñan ekkatak jān, ukōt, ak mōṇōṇō kōn jōkjōk ko ad ijjeḷọkin jar kōn kōmmaanwa ko ad bwe ren oktak. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
On this special and sacred Sabbath day, I declare my witness that Jesus the Christ is our Redeemer. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ilo Jabōt in ekwojarjar im aorōk, Ij kwaḷọk aō kaṃool bwe Jisōs Kraist ej ad Ripinmuur. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Using our agency to obey means choosing to do what is right [and letting] the consequence follow. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kōjerbal anemkwoj eo ad ñan pokake meḷeḷe in kālet ñan kōmmōne men ko rejimwe [im kwon] tarinae men ko renana. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Because our Savior was obedient, He atoned for our sins, making possible our resurrection and preparing the way for us to return to our Heavenly Father, who knew we would make mistakes as we learned obedience in mortality. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kōnke ad Rilọmọọr eaar pokake, Eaar pinmuur kōn jerawiwi ko ad, kapidodoik jerkakpeje eo ad im kōpooj iaḷ eo ñan kōj ñan bar rọọl ñan Jemedwōj Ilañ, eo eaar jeḷā jenaaj kar kōṃṃani bōd ko ilo ad kar katak pokake ilo mour wabanban in. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
When we are baptized, we take upon [us] the name of Christ and enter into the covenant with God that [we will] be obedient unto the end of [our] lives. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | ñe jej peptaij, jej bōk [iood] etan Kraist, im deḷọñe bujen eo ippān Anij bwe [jenaaj] pokake ñan jeṃḷọkin mour ko [ad]. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
As we repent by turning away from disobedience and by beginning to obey again, we show our love for Him. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ilo ad ukweḷọk kōn oktakḷọk jān jab pokake im kōn jino bar pokake, jej kwaḷọk ad iakwe ñan E, je kwaḷọk ad iakwe ñan E. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
As we live the gospel, we progress in our understanding of obedience. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | ñe jej mour kōn kọjpeḷ eo, jej eddōkḷọk ilo ad meḷeḷe kōn pokake. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
At times we may be tempted to practice what I call natural man’s obedience, in which we disobediently reject God’s law in favor of our wisdom or our desires or even popularity. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Emaroñ wōr iien ko kapo kōj ñan kōjerbal ta eo ij ṇa etan pokake māletlet an armej, eo im jej jab pokake ñan kowaan kakien an Anij ilo ad lōke māletlet eo ad ak ikdeelel ko ad ak eṃool buñbuñ. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Because this is widely practiced by so many, this perversion of obedience diminishes God’s standards in our culture and in our laws. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kōnke menin emakijkij ad kōṃṃane jen ekanooj lōñ, riab in pokake in ej kōṃakunḷọk joñan ko an Anij ilo ṃanit eo ad im ilo kien ko. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
At times members may participate in selective obedience, claiming to love God and honor God while picking and choosing which of His commandments and teachings—and the teachings and counsel of His prophets—they will fully follow. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Emaroñ wōr iien ko membōr ro remaroñ bōk kuṇaad ilo kālet kien ko jej pokaki, ba ke jej iakwe Anij im kauiej Anij ilo ad bōk im kālet ewi wōt kien ko An im katak ko—im katak ko im kapilōk an rikanaan ro An—renaajj lukkuun ḷoori. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
As our understanding of obedience deepens, we recognize the essential role of agency. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ilo ad meḷeḷe pokake eṃwilaḷ, jej kile aorōk in jerbal eo an anemkwoj. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
When we willingly obey, as our Savior did, we cherish the words of our Heavenly Father, This is my beloved Son, in whom I am well pleased. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | ñe jej ṃōṇōṇō in pokake, āinwōt an kar ad Rilọmọọr kōṃṃane, jej kaorōk naan ko an Jemedwōj Ilañ: E in Nejū jitōnbōro ippa, Ij ṃōṇōṇō kake. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
And we look forward to hearing, upon entering our Heavenly Father’s presence, Well done, thou good and faithful servant:… enter… into the joy of thy lord. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Im jej reiṃaanḷọk ñan roñjake, ilo ad deḷọñeḷọk iṃaan mejān Jemedwōj Ilañ, Eṃṃan aṃ kōṃṃan kwō karijera eṃṃan im tiljek:… deḷọñ… ilo lañlōñ an aṃ irooj. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Using our agency to obey means choosing to do what is right [and letting] the consequence follow. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kōjerbal anemkwoj eo ad ñan pokake meḷeḷe in kālet ñan kōmmōne men ko rejimwe [im kwon] tarinae men ko renana. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
In choosing whether we will obey, it is always helpful to remember the consequences of our choices. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ilo kālet eḷaññe jenaaj pokake, ej iien otemjej jipañ ñan kememej kaje ko jān kālet ko ad. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Our love of the Savior is the key to Savior-like obedience. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Iakwe eo ad ñan Rilọmọọr ej kii eo ñan pokake eo āinwōt an Kraist. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
As we strive to be obedient in today’s world, we declare our love and respect for all of Heavenly Father’s children. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ilo ad kajieoñ ñan pokake ilo laḷ in rainin, jej kwaḷọk iakwe eo ad im kautiej eo ñan aolep ajri ro nejin Jemed Ilañ. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Yet it is impossible for this love for others to modify God’s commandments, which were given for our good! Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Jekdoon ak epen ñan iakwe rōt in ñan jet bwe ren ḷoor kakien ko an Anij, eo eaar letok ñan eṃṃan eo ad! Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
As disciples of Christ, we have a sacred obligation to uphold His laws and commandments and the covenants which we take upon ourselves. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Āinwōt rikaḷoor ro an Kraist, ewōr juon ad eddo ekwojarjar ñan dāpij kakien ko im kien ko An im bujen ko me jej bōk iood make. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
The Lord used this incredible incident to teach members of the Church in our dispensation. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Irooj eaar kōjerbal jekjek in ejej uwaan ñan katakin membōr ro an Kabuñ eo an ilo tōre in bōk eddo in ad. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
By how we live, we teach our children, Learn wisdom in thy youth; yea, learn in thy youth to keep the commandments of God. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kōn ewi wāween ad mour, jej katakin ajri ro nejid. Katak ilo aṃ eṃṃan ded, aaet, ekkatak ilo aṃ eṃṃan ded ñan kōjparok kien ko an Anij. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
I bear my special witness that our Savior lives. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ij kwaḷok kaṃool eo aō ejenọlọk bwe ad Rilọmọọr emour. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Because He obeyed, every knee shall bow, and every tongue confess… that he is [our Savior]. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kōnke Eaar pokake, bukwe otemjej naaj bukwelōlō, im aolep lo naaj kwaḷọk bōro iṃaan… bwe E ej [ad Rilọmọọr]. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
May we love Him so deeply and believe Him in faith so completely that we too obey, keep His commandments, and return to live with Him forever in the kingdom of our God is my prayer in the name of Jesus Christ, amen. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | En kanooj ṃwilaḷ ad iakwe E im en kanooj dipio ad tōmak ilo E bwe jān barāinwōt pokake, kōjparok kien ko An, im bar rọọl ñan mour Ippān ñan indeeo ilo aelōñ in kiiñ eo an ad Anij ej jar eo aō ilo etan Jisōs Krais, amen. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Sadly enough, my young friends, it is a characteristic of our age that if people want any gods at all, they want them to be gods who do not demand much, comfortable gods, smooth gods who not only don’t rock the boat but don’t even row it, gods who pat us on the head, make us giggle, then tell us to run along and pick marigolds. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ebwe an kabūroṃōjṃōj, jodikdik ran ṃōtta, ej kadkad in peḷo kein ad im kwalok elañe armej rej kōṇaan aer anij ko, rekōṇaan bwe ren jet anij ko rejjab aikuij elap jen kōj, anij ko rej kōṃṃan ad meoeo rejjab kōṃṃān bwe en eṃṃanḷọk aolep men, anij ko rejjab rejtak kōj, kōṃṃan ad ṃōṇōṇō, im jolok iien ko aer kōn kōj. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
And if we do think about breaking them, we have already broken them in our heart. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Im elañe jej lōmṇak in rupi, eṃōj ad kadede rupi ilo būruwōd. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
So if love is to be our watchword, as it must be, then by the word of Him who is love personified, we must forsake transgression and any hint of advocacy for it in others. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kōn menin elañe iakwe ej aikuij in naan in kakkōl eo ad, āinwōt an aikuij in, innām kōn naan kōn E eo ej iakwe armej jej aikuj meḷọkḷọk bōd im jabdewōt ḷōmṇak kōn kōketak kake ilo ro jet. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Jesus clearly understood what many in our modern culture seem to forget: that there is a crucial difference between the commandment to forgive sin (which He had an infinite capacity to do) and the warning against condoning it (which He never ever did even once). Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Jisōs ekar lukkuun melele ta eo elōñ ilo laḷ in ad rainin rej meḷọkḷọk: bwe ewōr juōn oktak eḷap ikōtaan kakien eo ñan jeorḷok jerawiwi (eo ewōr ippān joñak ko ñan kōṃṃane) im keañ ko ṇae kōṃman jekpen ṇae (eo Ejjañin kar kōṃṃne juōn kattōn). Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
We can have ultimate trust and confidence in His power to overcome all else and grant us everlasting life. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Emaroñ wōr ad kōjatdikdik im leke ilo kajoor eo An ñan anjo jān jabdewōt men im letok ñan kōj mour ejjeḷọk jeṃḷọkin. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
By the same token, we are all accountable to Him for our lives, our choices, and our actions, even our thoughts. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ilo ejjeḷọk irḷọk, jej aolep aikuj uwaak ñan E kōn mour ko ad, kāālet ko ad, im ṃakūtkūt ko ad, eṃool bar ḷōmṇak ko ad. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Because He redeemed us from the Fall, our lives are in reality His. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kōnke Eaar lọmọọren kōj jān Wōtlọk eo, mour ko ad eṃool rej An. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
Given the reality of the Resurrection of Christ, death is not our end, and though skin worms destroy [our bodies], yet in [our] flesh shall [we] see God. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Kōnkeṃool in jerkakpeje eo an Kraist, mej ej jab jemḷo̦k eo ad, im meñe likakrak rej kakkure [ānbwin ko ad], mekarta ilo [kanniōk] eo ad jenaaj lo Anij. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
The fundamental principles of our religion are the testimony of the Apostles and Prophets, concerning Jesus Christ, that He died, was buried, and rose again the third day, and ascended into heaven; and all other things which pertain to our religion are only appendages to it. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Pedped ko an tōmak in ad rej naan in kaṃool ko an Rijilōk im Rikanaan ro, kōn Jisōs Kraist, bwe Eaar mej, kar kalbwin E, im Eaar bar jerkak ilo raan eo kein kajilu, im kar wanlōñḷọk ilo lañ, im men otemjeḷọk ko rej ekkejeltok ñan tōmak in ad rej ekkeitak ko wōt ñan e. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
What are we having for lunch today? Marshallese-English Online Dictionary | Ta ṇe ad kōraelep ñan rainin? Marshallese-English Online Dictionary |
Our land tracts make us wealthy. Marshallese-English Online Dictionary | Bwidej ko ad rej kōjeban kōj Marshallese-English Online Dictionary |
Did you inform them that we have a meeting? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar karoñ ke er ke eor ad kweilọk? Marshallese-English Online Dictionary |
Those are our things. Marshallese-English Online Dictionary | Ad men kaṇe. Marshallese-English Online Dictionary |
Let’s finish up our work and get ready to look nice at sunset. Marshallese-English Online Dictionary | Jen kaṃōj ad jerbal im pojak in aḷkōnar. Marshallese-English Online Dictionary |
How can we achieve a well-coordinated rhythm in the motion as we present our gifts to our guests? Marshallese-English Online Dictionary | Ta wāween eo emaroñ kauñkipden ad kabuñtōn ṃaanḷọk kaake menin leḷọk kein ad ñan ri-lotok raṇ ad? Marshallese-English Online Dictionary |
That’s our governor. Marshallese-English Online Dictionary | Kabna eo ad ṇe. Marshallese-English Online Dictionary |
It’s breezy enough every day that we don’t even need to use fuel. Marshallese-English Online Dictionary | Aelōñ kein ad leladikdik wōt raan ñan raan kōn men in jeban aikuj kaan waan aelōñ kein ad. Marshallese-English Online Dictionary |
Let’s go bring some akajin fish to put in the basket of food tribute. Marshallese-English Online Dictionary | Kōjro etal in kaakajintok ad kakkilala. Marshallese-English Online Dictionary |
As we mentioned before, Marshallese today prefer imported foods like rice, flour, sugar, and so forth. Marshallese-English Online Dictionary | Āinwōt ad kar ba ṃokta bwe ri-Ṃajeḷ rainin eḷap wōt aer ḷōmṇak kōn ṃōñā in pālle āinwōt raij, pilawā, jukwa im men ko jet. Marshallese-English Online Dictionary |
We know more about our ocean than them because we grew up learning about it from our grandparents. Marshallese-English Online Dictionary | Jejeḷā ḷọk kōn meto kein ad jān er bwe jaar dik im rūttoḷọk ie ippān ro jiṃṃaad. Marshallese-English Online Dictionary |
It seems to me that they think they are protecting us, but what they don’t know is that in doing so they are destroying the way of life we inherited from our ancestors, Father said. Marshallese-English Online Dictionary | Bwe iba rej ḷōmṇak rej kōjparok kōj jān jorrāān, ak rejaje ke ilo aer kōṃṃane men in rej kọkkure wāween mour eo ad jaar jolōte jān ro jiṃṃaad, Jema eba. Marshallese-English Online Dictionary |
We were about to go but Father still had his mind on questioning the old man, and he said, Sir, what are the navigational signs before we see Likiep? Marshallese-English Online Dictionary | Kōṃro ej tōn ṃōṃakūt wōt ak ebar jiktok juon an kajjitōk ippān ḷōḷḷap eo, innem ebar ba, Ḷe kar ta jet iaan kōkḷaḷ ko ṃokta jān ad lo Likiep? Marshallese-English Online Dictionary |
We must revive some of our waning customs such as leep dancing by teaching our children if they don’t already know how. Marshallese-English Online Dictionary | Jej aikuj jaruki ṃanit ko ad rōmājkunḷọk im katakin ajri ro nājid leep ñe re jañin kar jeḷā. Marshallese-English Online Dictionary |
Mark is the clumsiest dancer, Marshallese-English Online Dictionary | Jakoūṃ ekōṃṃan ad luuj ilo jiāe eo. Marshallese-English Online Dictionary |
Your absence cost us the competition. Marshallese-English Online Dictionary | Aṃ jako ekōṃṃan ad luuj ilo jiāe eo. Marshallese-English Online Dictionary |
We feel at home now living on our own land. Marshallese-English Online Dictionary | Jaamṇak kiiō bwe jej jokwe ioon bwidej in ad. Marshallese-English Online Dictionary |
I would never forget my family; we have just been busy these last few days with the annoying engine in this boat. Marshallese-English Online Dictionary | Ekwe ejab bwe iban meḷọkḷọk nukū, ak kōn ad kar jaadin poub raan ko ḷọk ippān injin kakūtōtō in an wa in. Marshallese-English Online Dictionary |
Take my shirt as a sample for a uniform. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōn bōk jōōt e aō bwe en jaṃbel ñan ad juon iuniboom Marshallese-English Online Dictionary |
Now it’s nighttime and we are just going to have to drift and heave to until tomorrow morning when there is enough light for us to see and use the sail. Marshallese-English Online Dictionary | Eboñ kiin innem kōjmān naaj ja peḷọk im iptu ñan ilju jibboñ bwe en raane mejād ñan ad jerake wūjḷā ṇe Marshallese-English Online Dictionary |
We have a good existence on this islet. Marshallese-English Online Dictionary | Eṃṃan ad meḷọ ṇa inin. Marshallese-English Online Dictionary |
It’s not good to be too easy going. Marshallese-English Online Dictionary | Enana ñe ej ḷe jān joñan ad ineeṃṃan. Marshallese-English Online Dictionary |
Our bodies will die and disappear but our souls will live on forever. Marshallese-English Online Dictionary | Ānbwinnid enaaj mej im jako ak an kein ad renaaj mour wōt ñan indeo. Marshallese-English Online Dictionary |
The American soldiers created a harbor on the lagoon side of this island for our government. Marshallese-English Online Dictionary | Rūttariṇae in Amedka ro raar abaiktok arin aelōñ in ñan kien ṇe ad. Marshallese-English Online Dictionary |
Let’s (us three) go look for alu shells to make head leis. Marshallese-English Online Dictionary | Kōjjel ilān kaalutok kein ad kōṃṃan ṃarṃar Marshallese-English Online Dictionary |
What, is it true that the Americans have come in and taken control of us sailing around our own islands? the Boatswain said in an angry voice. Marshallese-English Online Dictionary | Ta ḷōṃa, ṃool ke ripālle raṇe reitōm peek ad jerakrōk ikōtaan aelōñ kein ad? Bojin eo eba ilo an ainikien ḷōkatip Marshallese-English Online Dictionary |
Look at this place here—is it a good place to plant a breadfruit tree? Marshallese-English Online Dictionary | Lale ṃōk ijjiō eṃṃan ke ñan ad katōk juon mā ie? Marshallese-English Online Dictionary |
We won’t make it there before moonrise. Marshallese-English Online Dictionary | Enaaj iiaḷañeiki kōj ṃokta jān ad tōprak ḷọk Marshallese-English Online Dictionary |
Well, I don’t know how many times we have said we should change our course and go east, because the island is over that way, but it’s as if we are talking into thin air, Father replied. Marshallese-English Online Dictionary | Eṃōj jenāj ita ke jeṃōkin añōtñōt bwe en oktak kooj in ad im jen bōk ṇa i reaar bwe ān eo epād ie, ak āinwōt ñe jej kōnono ñan mejatoto, Jema eukōt ḷọk Marshallese-English Online Dictionary |
Roi-Namur is to the south, but it will be a while before we sight land, Father said. Marshallese-English Online Dictionary | Ruōt ṇe irōk, ak ettoḷọk ñan ad maroñ ḷannoiki, Jema eba. Marshallese-English Online Dictionary |
There’s no sign of land ahead and it’s going to be a while before we see any, Father said. Marshallese-English Online Dictionary | Jaab ān eo wōt ṇe i ṃaan ak ej ettoḷọk wōt ñan ad maroñ loe, Jema eba. Marshallese-English Online Dictionary |
Make him go around it again so we can be sure our inspection is thorough. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōn kaitūrrọọle bwe jen lōke ke etiljek ad kar etale. Marshallese-English Online Dictionary |
If the clan name for Tony’s father is Erroja-kijeek, it means that Tony’s clan name would not be Erroja-kijeek, because we inherit our clan from our mothers. Marshallese-English Online Dictionary | Eḷaññe jowi eo an jemān Tony ej Erroja-kijeek, ej meḷeḷen bwe jowi eo an Tony eban Erroja-kijeek, kōnke jej bōk ad jowi jān jined. Marshallese-English Online Dictionary |
I think we should sail to that island and fill up our water container before heading east. Marshallese-English Online Dictionary | Iba eṃṃan ñe jeañ tar āne waj im teiñi kōb ṇe adeañ ṃokta jān ad itaḷọk wōt ñan eoonene. Marshallese-English Online Dictionary |
There he is, the guy we’ve been looking for for so long. Marshallese-English Online Dictionary | Eñouweo, ḷeo eto ad pukote. Marshallese-English Online Dictionary |
Our body will die but the soul will live forever. Marshallese-English Online Dictionary | Ānbwinnid enaaj mej ak ad enaaj mour indeo. Marshallese-English Online Dictionary |
Jesus is our true peacemaker. Marshallese-English Online Dictionary | Jijej ej ad ri-kaenōṃṃan eṃool. Marshallese-English Online Dictionary |
Where does our chief live? Father asked quickly. Marshallese-English Online Dictionary | Irooj eṇ ad ej jokwe ia? Jema eṃōkaj im kajjitōk. Marshallese-English Online Dictionary |
Father got up from where he had been sitting and said, Alright, my son and I are just going to go visit our chief before he gets sleepy. Marshallese-English Online Dictionary | Jema eḷọñjak jān ijo ekar jijet ie im ba, Ekwe kōṃro ej ḷe nejū ja etal in lo ḷọk irooj eṇ ad ṃokta jān an mejki. Marshallese-English Online Dictionary |
If we boil it longer it becomes jekṃai (coconut syrup). Marshallese-English Online Dictionary | Elañe eto ḷọk wōt ad kōmatte enaaj waḷọk jekōṃai. Marshallese-English Online Dictionary |
You must cheer our team so they can be enthused toward winning. Marshallese-English Online Dictionary | Koṃwin pinniki kumi eṇ ad bwe ren kōkōḷoḷo (ekkōḷoḷo) im wiin. Marshallese-English Online Dictionary |
Our support of Ḷajiḷap but not of Jeeklik is causing hurt feelings. Marshallese-English Online Dictionary | Ekabwilọklọk māj ad naajdik wōt Ḷajiḷap ak jej jab naajdik Jeeklik. Marshallese-English Online Dictionary |
Why don’t we see you more often? Marshallese-English Online Dictionary | Etke ejọkkutkut ad allolouk eok? Marshallese-English Online Dictionary |
Let’s go locate the frigate birds’ roost so we can easily catch them tonight. Marshallese-English Online Dictionary | Jen ilān akajoki ak kaṇ bwe en kab pidodo ad jejọñ (ejjọñ). Marshallese-English Online Dictionary |
The wind is just right for us to sail. Marshallese-English Online Dictionary | Ejejjet kōto in ñan ad jerak. Marshallese-English Online Dictionary |
The expert fishermen that we once had in our islands are all gone. Marshallese-English Online Dictionary | Ejako aewanlikin aelōñ kein ad ro. Marshallese-English Online Dictionary |
Do we have enough thatch material to thatch this house? Marshallese-English Online Dictionary | Ebwe ke aj ñan ad kōtake ṃwe Marshallese-English Online Dictionary |
We’re bound to be lucky when we fish with a surrounding net on a dark night with the tide coming in. Marshallese-English Online Dictionary | Eban jab jeraaṃṃan ad eọñōd ilo aejekin ibwijtok. Marshallese-English Online Dictionary |
How do we know which knowledge to put our trust in; the knowledge gained from actually feeling the sway of the boat on the waves or the knowledge that comes from observing. Marshallese-English Online Dictionary | Jeḷā ta eo jej door ad leke ie; jeḷā eo ej waḷọk jān imminene in kile wāween jejepliklikin juon wa ioon ṇo ke ak jeḷā eo waḷọk jān lo kōn māj. Marshallese-English Online Dictionary |
The relationship within our clan will last forever because it’s alive and well. Marshallese-English Online Dictionary | Aerṃwein jowi in ad ej ñan indeo kōn aer jeḷā aerṃweiki doon. Marshallese-English Online Dictionary |
Didn’t the two of you notice from the way the wind was blowing that we were on the lee side of the island, but now as the wind blows, it’s clear we’re at a distance from the island? Marshallese-English Online Dictionary | Koṃro kar kile ke an añināne raan eo ak kiiō eñin eḷak detak ekalikkar ad ettoḷọk jān āne Marshallese-English Online Dictionary |
Fellas, because we are getting older we are starting to lose our vision, the Captain said. Marshallese-English Online Dictionary | Ḷōṃare kōn ad bwijwōḷāḷọk jejino pilo, eba. Marshallese-English Online Dictionary |
Our land belongs to us until death. Marshallese-English Online Dictionary | Bwidej ko ad rej addemlōkmej. Marshallese-English Online Dictionary |
We don’t feel well whenever we flunk any of our courses. Marshallese-English Online Dictionary | Enana ad mour ñe jej būḷañi katak ko ad. Marshallese-English Online Dictionary |
Did you notice Arcturus in the sky last night? Marshallese-English Online Dictionary | Kwaar lo ke Ad boñ? Marshallese-English Online Dictionary |
Every time we tend to the task of drawing coconut sap, in the morning and evening, and sometimes at noon, we cut the coconut shoot a bit each time, and we also bend the shoot down to prevent the sap from drowning its navel. Marshallese-English Online Dictionary | Aolep iien ad jekaro, ilo jibboñ im jota im jet iien ilo raelep, jej jep utak eo jidik illọk jidik, im barāinwōt kietake bwe en jab idaak bwijen. Marshallese-English Online Dictionary |
That’s our security guard in this area. Marshallese-English Online Dictionary | Baṃpe eo ad ṇe ilo meḷan in. Marshallese-English Online Dictionary |
Did you look for pontoons for our water container? Marshallese-English Online Dictionary | Kwar kabaantuun tok ke ad baantuun nien dān? Marshallese-English Online Dictionary |
Then open it up and take out a few for each of us so we can eat before we try to get some shut eye until morning. Marshallese-English Online Dictionary | Kab jujen kōpeḷḷọke im elletok kijedmān bwe jen kapijje ṃokta jān ad wūne mejād ñan ilju jibboñ. Marshallese-English Online Dictionary |
Who will be carrying it in a basket for us? Marshallese-English Online Dictionary | Wōn eo enaaj ad ri-audwado? Marshallese-English Online Dictionary |
I haven’t tried but it probably wouldn’t be hard, because it seems like I just saw how they do it; you just roll the dice and the number of points show. Marshallese-English Online Dictionary | Ij jañin kajjioñ ak bōlen eban pen bwe āinwōt iḷak baj lale men eo jej wōjak de eṇ kōdapili taij kaṇ im ewaḷọk bōnbōn eo ad. Marshallese-English Online Dictionary |
Boil those pandanus so that they will be easy for us to chew. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōn aintini bōb kaṇe bwe ren pidodo ad wōdwōd. Marshallese-English Online Dictionary |
Let’s pool our money to buy an engine. Marshallese-English Online Dictionary | Jen aini ṃani kein ad im wiaiki juon injin. Marshallese-English Online Dictionary |
Sailing canoes are so perfect for these our islands. Marshallese-English Online Dictionary | Wa jerakrōk rōlukkuun weeppān ñan aelōñ kein ad. Marshallese-English Online Dictionary |
You should go to the island and find a truck for us to use to load our scrap, Father told him. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōn kab wanāne waj im kappok tūrakin ektaki jọkpej kaṇ ad, Jema ejiroñ ḷọk Marshallese-English Online Dictionary |
That way there will be a clear view for us to focus on the light. Marshallese-English Online Dictionary | Kab ke en meḷak ñan ad waje meram eṇ. Marshallese-English Online Dictionary |
There’s really no point in buying Western boats because the materials we need to fix them aren’t even available here. Marshallese-English Online Dictionary | Ejej tokjān ad bōbōk tok ak kōṃṃan im wia waad waan pālle bwe eḷaññe rōwōla, ejej kein jerbalier ak kōbwebweier. Marshallese-English Online Dictionary |
Don’t endanger our lives. Marshallese-English Online Dictionary | Kwōn jab kọuwōtataiki mour kein ad. Marshallese-English Online Dictionary |
Now that we’ve finished breakfast, you two go work on the engine, the Captain said. Marshallese-English Online Dictionary | Mōjin wōt ad mabuñ ak koṃro jiṃor eake injin ṇe, Kapen eo ear ba. Marshallese-English Online Dictionary |
Let’s (us three) go look for alu shells to make head leis. Marshallese-English Online Dictionary | Kōjjel ilān kaalutok kein ad kōṃṃan ṃarṃar. Marshallese-English Online Dictionary |
Inalienable. Marshallese-English Online Dictionary | Ad ñan mej. Marshallese-English Online Dictionary |
Ours till death. Marshallese-English Online Dictionary | Ad ñan mej. Marshallese-English Online Dictionary |
Those are our things. Marshallese-English Online Dictionary | Ad men kaṇe Marshallese-English Online Dictionary |
Our body will die but the soul will live forever. Marshallese-English Online Dictionary | Ānbwinnid enaaj mej ak ad enaaj mour indeo Marshallese-English Online Dictionary |
Do we have enough thatch material to thatch this house? Marshallese-English Online Dictionary | Ebwe ke aj ñan ad kōtake ṃwe? Marshallese-English Online Dictionary |
Did you look for pontoons for our water container? Marshallese-English Online Dictionary | Kwar kabaantuun tok ke ad baantuun nien dān? Marshallese-English Online Dictionary |
Your appearance will give us away and get us captured by the enemy. Marshallese-English Online Dictionary | Aloklokūṃ enaaj kōṃṃan ad po ippān ri-nana raṇ. Marshallese-English Online Dictionary |
Our land belongs to us until death. Marshallese-English Online Dictionary | Bwidej ko ad rej addemlōkmej Marshallese-English Online Dictionary |
It was good to watch the chopstick users from Japan. Marshallese-English Online Dictionary | Eṃṃan ad aluje ri-aji in Jepaan ro. Marshallese-English Online Dictionary |
Jesus is our true peacemaker. Marshallese-English Online Dictionary | Jijej ej ad ri-kaenōṃṃan eṃool Marshallese-English Online Dictionary |
Who is our spokesperson? Marshallese-English Online Dictionary | Wōn ṇe ej ad ri-kōnono? Marshallese-English Online Dictionary |
That means we went way out west. Marshallese-English Online Dictionary | Eḷap wōt ad kar ḷe i rilik. Marshallese-English Online Dictionary |
Your appearance will give us away and get us captured by the enemy. Marshallese-English Online Dictionary | Aloklokūṃ enaaj kōṃṃan ad po ippān ri-nana raṇ Marshallese-English Online Dictionary |
Now it’s like we are outsiders in our own islands. Marshallese-English Online Dictionary | Ein kōj wōt ruamāejet ilo aelōñ kein ad make. Marshallese-English Online Dictionary |
His being troublesome delayed us. Marshallese-English Online Dictionary | Ailparokin ekōṃṃan ad ruṃwij. Marshallese-English Online Dictionary |
Your limping delayed us. Marshallese-English Online Dictionary | Ajjukubūṃ ekōṃṃan ad ruṃwij. Marshallese-English Online Dictionary |
Inheritance by our ancestors. Marshallese-English Online Dictionary | Ājinkōjin rūtto ro ad. Marshallese-English Online Dictionary |
A cloud formation signifying an approaching storm. Marshallese-English Online Dictionary | Ad eṇ an Tiṃur. Marshallese-English Online Dictionary |
Nowadays we Marshallese have ceased killing and burying each other with a deceased chieftain. Marshallese-English Online Dictionary | Raan kein ejako ad ri-Ṃajeḷ uraiki doon Marshallese-English Online Dictionary |
We’re bound to be lucky when we fish with a surrounding net on a dark night with the tide coming in. Marshallese-English Online Dictionary | Eban jab jeraaṃṃan ad eọñōd ilo aejekin ibwijtok Marshallese-English Online Dictionary |
The relationship within our clan will last forever because it’s alive and well. Marshallese-English Online Dictionary | Aerṃwein jowi in ad ej ñan indeo kōn aer jeḷā aerṃweiki doon Marshallese-English Online Dictionary |
We haven’t seen you for a long time. Marshallese-English Online Dictionary | Enañin to ad allolouk eok. Marshallese-English Online Dictionary |
Why don’t we see you more often? Marshallese-English Online Dictionary | Etke ejọkkutkut ad allolouk eok Marshallese-English Online Dictionary |
In the introductions to the books, M. K. stands for Ṃokta jān Kraist (Before Christ), and A.D. stands for Anno Domini, In the Year of our Lord. Bible | Ilo kadkadin book ko, M.K. ej jutak kōn Ṃokta jān Kraist, im A.D. ej jutak kōn Anno Domini, me ej kajin Latin im meḷeḷein Ilo Iiō an Irooj eo Ad. Bible |
Like other flu viruses, 2009 H1N1 spreads from person to person through coughing, sneezing, and sometimes through touching objects contaminated with the virus. Influenza Vaccine 2009 H1N1 | Einwōt kij in bulu ko jet, 2009 H1N1 kij eo ej ajerer ibben armij ilo aer pokpok, maje, im jet ien jen ad jibwi men ko rej etoon im emoj an bed kij in bulu ko ie. Influenza Vaccine 2009 H1N1 |
The pancreas, an organ near the stomach, makes a hormone called insulin, which helps glucose get into our body cells. Take Charge of Your Diabetes: An Overview | Aj eo im ej pad iturin tudōk eo ad, ej kwalok ak kōmman insulin, eo im jerbal eo an ej kōmman bwe juka ko walok jen mōñā Take Charge of Your Diabetes: An Overview |
We are working with AAPI organizations throughout our local networks to compile and disseminate linguistically appropriate information about the H1N1 flu. Swine Flu Press Release | Ej bar ba, Kemij jerbal iben doulul ko an AAPI ñōn ad aini im leto-letak melele ko rekkar im emōj ukōti ikijen H1N1 flu. Swine Flu Press Release |
Everyone is encouraged to stay as healthy as possible by exercising, eating a well balanced and healthy diet, and getting enough sleep. Keeping Healthy | Rejan bwe jen kejbarok ad ejmour im exercise, kelet mōnā ko re-ōne, im kajjejet jonan awa in kiki. Keeping Healthy |
Staying healthy also means taking responsibility for your own health and the health of your children. Keeping Healthy | Kejmoururi kij make im family ko ej ad make eddo. Keeping Healthy |
In many Pacific Island cultures, the canoe is a symbol of strength, courage, teamwork, and perseverance. Voyaging Together to a New Life: A Handbook for Newcomers to Hawaii | Manit kein ad ilo Pacific, wa in ejjerakrōk ko waad, rej kō-kallen kajur, beran, bōrokuk, im tiljek ak kejbarok. Voyaging Together to a New Life: A Handbook for Newcomers to Hawaii |
Like a canoe, newcomers must be ready for change and must be able to adjust to their surroundings by working together to overcome challenges. Voyaging Together to a New Life: A Handbook for Newcomers to Hawaii | Ejjelok oktak ilo ad kar emmakit tok jen jikid im jibadrek ijin, aolep ien in ukwōt ad mour im mour einwōt rein mōttad ijin ilo adwōj bed im jerbal ibben dron, im bukwōt imaan. Voyaging Together to a New Life: A Handbook for Newcomers to Hawaii |
All cultures, all nations, and all people have one common value – respect for others. Voyaging Together to a New Life: A Handbook for Newcomers to Hawaii | Manit an armij in lal ko jet meñe einjuōn jen ko ad, ak ewōr juōn adwōj jelā, jelā nae im kautiej (dron). Voyaging Together to a New Life: A Handbook for Newcomers to Hawaii |
We are in the same canoe and through laulima (many hands working together), we can find success in a new land. Voyaging Together to a New Life: A Handbook for Newcomers to Hawaii | Jej bed iloan wa in kin laulima (jibwe pein dron im jerbal ibben dron), innem kōttōbar ko ad jimor naj tebrak. Voyaging Together to a New Life: A Handbook for Newcomers to Hawaii |
The intent of this handbook is to provide an acculturation tool for those from the Freely Associated States. Voyaging Together to a New Life: A Handbook for Newcomers to Hawaii | Handbook in ej bōktok melele im wewein jibañ ro jen Freely Associated States ikkijen kajineet wewein mour im makitkit ilo Hawaii eo oktak jen mour ko ad ilo lal ko ad. Voyaging Together to a New Life: A Handbook for Newcomers to Hawaii |
This handbook includes: The important role of the family in the home and at school; Caring for children; Child safety in the home and in the community; Hawaii laws; and Low- or no-cost resources. As we journey together, and meet life’s many challenges in our canoe, it is our hope that we will succeed in reaching our dreams, not only from looking to the stars as our ancestors taught us, but also from working harmoniously together for better horizons ahead. Voyaging Together to a New Life: A Handbook for Newcomers to Hawaii | Laajrak in handbook in: Eddo an family) ilo mweo im ilo school; Ko-kajiriri; Aenōmman an ajiri mweo im ilo jukjuk in bed ko; Kakien ko ilo Hawaii; im Program ko ejjelok wōnen im ko edrik wōnen lo ad jerak im iion lañ, kejatdrikdrik bwe jenaj tōbrak jab jen ad jelā wōt lañ einwōt ro jimmad ak kin bōrokuk ilo kōttōbar ko adwoj jimor. Voyaging Together to a New Life: A Handbook for Newcomers to Hawaii |
The information provided in this booklet is for general informational purposes only and may not be applicable to every situation. Voyaging Together to a New Life: A Handbook for Newcomers to Hawaii | Book in ej letok melele ko ekkā ad aikuj jelā kaki. Voyaging Together to a New Life: A Handbook for Newcomers to Hawaii |
These are important life skills that will help your children succeed in school. The Important Role of the Family in the Home and at School | Ilo ad katakin ir wewein kein, naj kōmman bwe kōttōbar ko aer ilo school naj tōbrak. The Important Role of the Family in the Home and at School |
This is a good time to share good memories, stories, or songs from your culture with your child. The Important Role of the Family in the Home and at School | Ien eo emman in ñan ebakelok ro nejid, ilo ad bwebwenato ibbeir im eoroñ ennan in aer makitkit. Jej maroñ jitdram, ak konono kin manit, im ko jet bwe ren jelâ kaki ak ekkatak jen kij kaki. The Important Role of the Family in the Home and at School |
It is important to provide children with healthy food, a loving home, and a supportive family, as well as clear and firm discipline. Caring for Your Child | Eaurōk bwe mōnā ko kijen ajiri ro ren mōñā in kōkajur enbwin, mweo ewōr okmenen in iakwe, itok limo in jibañ im mol ad katakin (nejid). Caring for Your Child |
The right balance of healthy food, positive living habits, and discipline can help provide children with a strong foundation that is important to becoming a good citizen. Caring for Your Child | Elañe ejejjet wewein kein jimor, ke jej najidrik ir mōnā ko re-ōne im ejejjet ad kaminene im katakin, innem bedbed in aer rittolok im eddreklok naj kōmman bwe ren erom ajiri emman. Caring for Your Child |
Here are some housing tips: Caring for Your Child | Wewein kōkōmanman ad bed jikin jokwe ko, emman lok ñe: Caring for Your Child |
Spending time together and doing activities with children is another way to show that you care and love them. Caring for Your Child | Ñe jej ikkure im bwebwenato ibben ro nejid jej kwalok ad kea im iakwe ir. Caring for Your Child |
Here are some examples of what parents can do with their children: Caring for Your Child | Jet waan joñak kin wewein kōmman bwe en wōr ad ien ibben ro nejid: Caring for Your Child |
Bad behaviors result in consequences, which can be the taking away of a privilege, such as talking on the phone or watching television. Caring for Your Child | Elañe jab innem lelok katak, einwōt kabōjrak jen weekend ibben ro mōttan, jab kōtlok an konono ilo telephone, alooj t.v., ak men ko eitok limo kaki Bwe en bolel an ajiri melele kin mwil emman im ko rejjab, rej aikuj in jelā ta enaj walok elañe rejjab bokake im loor karōk ko ad. Caring for Your Child |
To be effective, parents must be consistent about rules and follow through. Caring for Your Child | Bwe en bolemen katakin ir kin bokake rule ko ad, emman lok jen kōmman im loor einwōt ad ba ien otemjej. Caring for Your Child |
Physical abuse: Injuring a child by beating, kicking, biting, burning, shaking or other ways of physically harming a child. Child Welfare Services | Tar jen joñan ad drod peid ioir; Ilo ad dreñdreñ ajiri, juri, kiji, kōmman bwe ren bwil ilo kijeek, im men ko eirlok wōt, jej kakkure ir. Child Welfare Services |
Child neglect: Abandoning or not supervising a child; not meeting a child’s physical, educational, or medical needs. Child Welfare Services | Jerwane ad onake ir: Jako jen ir im jab kejbarok ir; jab onake aolepen aikuj ko aer im jako jen ir jen ad lale aikuj ko aer ilo katakin/jelālokjen, ak ban im nanñinmij ko aer. Child Welfare Services |
Below we talk about three of the most common types of depression. What is Depression? | Ijin ilal, jenaj komelele kin jilu iian kain inebata ak depression ko ekka ad buki. What is Depression? |
Major depression is shown by symptoms that interfere with the ability to work, study, sleep, eat, and enjoy life. What is Depression? | Depression ak Inebata eo elab enaj alikkar bwe ej jelet ad maron in jerbal, jikuul, kiki, mona, im monono in moujr. What is Depression? |
This type of depression may occur only once but more commonly occurs several times in a lifetime. What is Depression? | Kain depression in emaron jelet koj juon wot alen ilo mour in ak ekka wot an jelet koj jilu im men atten ilo aolepen ien ad mour. What is Depression? |
It involves long-term and serious symptoms but it’s not as bad as major depression, yet it still prevents people from feeling good or being happy. What is Depression? | Ekijon aetok kitien ad boke im kokkalle ko ebwe aer kajur eddro, botaab ejjab jonon wot depression en elab, botaab ej bar komman bwe armij ren jab aenemon im lemonono ilo aer mour. What is Depression? |
Sometimes the mood switches are fast, but most often they are slow. What is Depression? | Jet ien ekutkut an okoktak jen monono nan inebata wawen ad boke, botaab ekka wot an aetok ad boke innem ej kab oktak. What is Depression? |
When in the depressed cycle, the person can have any or all of the symptoms of major depression (lows). What is Depression? | Ilo ad bok naninmij in depression ak inebata, jemaron naj bok kin aolepen ak jejjo wot iian kokkalle ko rej walok jen depression en elab (enaj low). What is Depression? |
When in the manic cycle (highs), the individual may be overactive, overtalkative, and have a great deal of energy. What is Depression? | Ne jej bok kin manic depression (enaj high), enaj alikkar ad bwe elon koppan loniid im enaj iiur ad kenono im jekonaan wot emakitkit. What is Depression? |
Mania often affects thinking, judgment, and social behavior in ways that cause serious problems and embarrassment. What is Depression? | Naninmij in mania ekka an jelet wawen ad kolmenlokjen, ad kelet ta eo ekkar bwe jen kommane, im wawen ad emakitkit ilobleej im ej walok jorren ko rellab im kajjokok jene. What is Depression? |
We believe that depression is a combination of genetic, mental, spiritual, and environmental factors. What is Depression? | Tomak eo ad in ke depresseion ej juon wawen eo ej walok jen bodran, kolmenlokjen, tomak ko ad, kab jekjek ko ilo jukjuk in bed eo ad rej jelet jonon eddo depression ak inebata ko ad. What is Depression? |
Last, an evaluation should include a mental status examination to determine if speech, thought patterns, or memory have been affected, as sometimes happens with depression and mania. What is Depression? | Eliktata, ej aikuij in wor kakolkol ikijen jonon kolmenlokjen eo an rinaninmij eo bwe jet ien depression im mania rej jelete wawen ad kenono, wawen ad lomnak kake im melele, kab jonon ad maron kememej jet men. What is Depression? |
For more information about depression, contact a mental health clinic near you, or call your case manager directly. What is Depression? | Kememej bwe uno in Majol im manit ko ad ikijen kabun, renaj emmon nan naninmij rot in nan bobrae einwot an uno ko an bar bobraeki naninmij kein. What is Depression? |
Crying is the main reason that babies are shaken. Coping with Your Baby’s Crying | Un eo elaptata in nan ad kawudidid ninnin ej kin aer ejjanjan. Coping with Your Baby’s Crying |
And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed. Bible | Im ej ṇa etan Noa im ba, E in enaaj kaaenōṃṃan kōj kōn ad jerbal i kōn eñtaan ko an peed, eo ej itok kōnke Jeova ear kọọle āneo. Bible |
And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth. Bible | Im raar ba, Itok, jen kalōk ad jikin kweilọk, im juon eṃ e utiej ñan lañ im jen kabuñbuñ etad, bwe jen jab jeplōklōk ioon mejān aolepen laḷ. Bible |
And Judah said unto his brethren, What profit is it if we slay our brother, and conceal his blood? Bible | Im Juda ear ba ñan ḷōṃaro jein im jatin, Ewor ke ad jeraaṃṃan ñe je ṃan ḷeo jated im ṇooj bōtōktōkin? Bible |
And the men were afraid, because they were brought into Joseph’s house; and they said, Because of the money that was returned in our sacks at the first time are we brought in; that he may seek occasion against us, and fall upon us, and take us for bondmen, and our asses. Bible | Im ḷōṃaro raar mijak, kōnke raar āñinḷọk er ñan iṃōn Josep; im raa ba, Kōnke ṃani eo ear ilọk ilo bag ko ar iien eo ṃokta, rej kadeḷọñtok kōj; bwe en pukōt rued, im buñ iod im bōk kōj ri kaṃakoko, im donkey ko ad. Bible |
The LORD our God spake unto us in Horeb, saying, Ye have dwelt long enough in this mount: Bible | Jeova ad Anij ear kōnono ñan ki kōj i Horeb im ba, E bwe ami jokw ilo toḷ in. Bible |
Only unto the land of the children of Ammon thou camest not, nor unto any place of the river Jabbok, nor unto the cities in the mountains, nor unto whatsoever the LORD our God forbad us. Bible | Men in wōt, koṃ ar jab kepaakḷọk ñan āneen ro nejin Amon; aole iturin river Jabbok, im jikin kweilọk ko ilo āne e utiej, im ijo jabdewōt Jeov ad Anij ear bōbrae kōj. Bible |
The LORD our God made a covenant with us in Horeb. Bible | Jeova ad Anij ear kōṃṃan bujen ipped i Horeb. Bible |
Hear, O Israel: The LORD our God is one LORD: Bible | Kwōn eọroñ, O Israel: Jeova ad Anij, E wōt Jeova. Bible |
And when thy son asketh thee in time to come, saying, What mean the testimonies, and the statutes, and the judgments, which the LORD our God hath commanded you? Bible | Ñe ḷeo nejōṃ ej kajjitōk ippaṃ ilo iien ko rej itok im ba, Ta meḷeḷein naan in kōnnaan ko, im kien ko, im ekajet ko Jeova ad Anij ear jiroñ eok kake? Bible |
And the LORD commanded us to do all these statutes, to fear the LORD our God, for our good always, that he might preserve us alive, as it is at this day. Bible | Im Jeova ear jiroñ kōm bwe jen kōṃṃan kien kein otemjej, im mija Jeova ad Anij, ñan ad jeraaṃṃan iien otemjej, bwe En kōjparok kōj je mour āinwōt rainin. Bible |
And it shall be our righteousness, if we observe to do all these commandments before the LORD our God, as he hath commanded us. Bible | Im enaaj men in wānōk ipped, eḷaññe jej pokakeaolepen kien in iṃaa Jeova ad Anij, āinwōt An jiroñ kōj. Bible |
But with him that standeth here with us this day before the LORD our God, and also with him that is not here with us this day: Bible | A ippān eo ej jutak ijin ipped rainin iṃaan Jeova ad Anij, im barāinwō ippān eo e jab ijin rainin Bible |
Lest there should be among you man, or woman, or family, or tribe, whose heart turneth away this day from the LORD our God, to go and serve the gods of these nations; lest there should be among you a root that beareth gall and wormwood; Bible | Ñe ab ippemi ṃaan ak kōrā, ak nukun, ak bwij, im būruon ej okta rainin jān Jeova ad Anij, im ilen karijer ñan anij ro an ri aelōñ ko; ñe ab e ippemi juon okar me ej jebar leen e baijin im meọ. Bible |
The secret things belong unto the LORD our God: but those things which are revealed belong unto us and to our children for ever, that we may do all the words of this law. Bible | Men ko rettino rej an Jeova ad Anij; a men ko eṃōj kwaḷọki rej ad i an ro nejed ñan indeeo, bwe jen pokake naan ko otemjej an kien in. Bible |
Then my anger shall be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide my face from them, and they shall be devoured, and many evils and troubles shall befall them; so that they will say in that day, Are not these evils come upon us, because our God is not among us? Bible | Innām enaaj bwil Aō illu ṇae er ilo raan eo, im Inaaj ilọk jān ippaer, i Inaaj pinej Meja jān er, im naaj kañ er, im elōñ men ko re nana im jorrāān k renaaj itok ioer; āindein renaaj ba ilo raan eo, Men kein re nana re jab itok io kōnke ad Anij e jako ipped ke? Bible |
For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves being judges. Bible | Bwe aer ejṃaan e jab āinwōt Ejṃaan eo ad, āinwōt ro ri kōjdate kōj re make ba. Bible |
For the LORD your God dried up the waters of Jordan from before you, until ye were passed over, as the LORD your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we were gone over: Bible | Bwe Jeova ami Anij ear kapāāte Jordan iṃaami, ñan tōr eo eṃōj ami eḷḷāḷọk, āinwōt Jeova ami Anij ear kōṃṃan ñan Loṃaḷo e Būrōrō, eo Ear kapāāte jān iṃaad, ñan tōr eo eṃōj ad eḷḷāḷọk, Bible |
Ye shall therefore describe the land into seven parts, and bring the description hither to me, that I may cast lots for you here before the LORD our God. Bible | Im koṃnaaj ajej āne eo ilo jiljilimjuon ṃōttan, im jeje kake, innām koṃwin bōktok jeje eo ñan ippa. Im inaaj kōṃṃan pepe ñan koṃ ije iṃaan Jeova ad Anij. Bible |
Notwithstanding, if the land of your possession be unclean, then pass ye over unto the land of the possession of the LORD, wherein the LORD’s tabernacle dwelleth, and take possession among us: but rebel not against the LORD, nor rebel against us, in building you an altar beside the altar of the LORD our God. Bible | Ijoke, elaññe āne in ami e jab erreo, innām koṃwin eḷḷā tok ñan āne in Jeova, ijo iṃōn kapād an Jeova ej pād ie, im bōk ami kij ippām. A koṃwin jab kabata ṇae Jeova, ak ṇae kōm, kōn ami kalōk bar juon lokatok jān lokatok eo an Jeova ad Anij. Bible |
But that it may be a witness between us, and you, and our generations after us, that we might do the service of the LORD before him with our burnt offerings, and with our sacrifices, and with our peace offerings; that your children may not say to our children in time to come, Ye have no part in the LORD. Bible | A enaaj men in kōnnaan ikōtaad, im ikōtaan epepen ko ad tokālik, bwe kōmin kōṃṃan jerbal an Jeova iṃaan kōn katok kijeek ko am, im kōn am katok ko jet, im kōn katok in aenōṃṃan ko am, bwe ro nejōmi ren jab ba ñan ro nejem ilo iien ko rej itok, Ejjeḷọk ami kij ilo Jeova. Bible |
Then the lords of the Philistines gathered them together for to offer a great sacrifice unto Dagon their god, and to rejoice: for they said, Our god hath delivered Samson our enemy into our hand. Bible | Im irooj ro an ro ri Pilistia raar kweilọkḷọk in leḷọk men in katok eḷap ñan Degon aer anij, im bwe ren lañlōñ; bwe re ba, Ad anij ear ketak Samson ri kōjdate kōj ṇa ilo peōd. Bible |
And when the people saw him, they praised their god: for they said, Our god hath delivered into our hands our enemy, and the destroyer of our country, which slew many of us. Bible | Im ke armej ro raar loe, rej nōbar aer anij; im re ba, Ad anij ear ketak ṇa ilo peōd ri kōjdate kōj, im ri kọkkure aelōñ in ad, eo ear ṃan elōñ iad. Bible |
And the children of Israel said to Samuel, Cease not to cry unto the LORD our God for us, that he will save us out of the hand of the Philistines. Bible | Im ro nejin Israel raar ba ñan Samuel, En jab jokwōd aṃ kūr ñan Jeova ad Anij kōn kōm, bwe En lọmọọren kōj jān pein ro ri Pilistia. Bible |
Then said Saul to his servant, But, behold, if we go, what shall we bring the man? for the bread is spent in our vessels, and there is not a present to bring to the man of God: what have we? Bible | Innām Saul ear ba ñan ḷeo karijeran, A eḷaññe jej ilọk, ta eo jen bōkḷọk ñan armej eo? Bwe e maat pilawā ilo pāāk ko ad, im ejjeḷọk joortak jen bōkḷọk ñan armej eo an Anij. Ta eo ipperro? Bible |
Be of good courage, and let us play the men for our people, and for the cities of our God: and the LORD do that which seemeth him good. Bible | Kwōn peran wōt, im jān kwaḷọk kōj ṃaan ro kōn aelōñ eo ad, im kōn jikin kweilọk ko an ad Anij, im Jeova en kōṃṃan men eo eṃṃan Ippān. Bible |
Wherefore Nathan spake unto Bathsheba the mother of Solomon, saying, Hast thou not heard that Adonijah the son of Haggith doth reign, and David our lord knoweth it not? Bible | Innām Netan ear kōnono ñan Bat-shiba jinen Solomon, im ba, Kwaar jab roñ bwe Adonaija nejin Hagit ej kiiñ, im Devid ad irooj e jab jeḷā ke? Bible |
And Jonathan answered and said to Adonijah, Verily our lord king David hath made Solomon king. Bible | Im Jonatan ear uwaak im ba ñan Adonaija, E ṃool ad irooj kiiñ Devid ear kairooj Solomon kiiñ. Bible |
And moreover the king’s servants came to bless our lord king David, saying, God make the name of Solomon better than thy name, and make his throne greater than thy throne. And the king bowed himself upon the bed. Bible | Im bar juon, ro doon kiiñ eo raar iten kajeraaṃṃan ad irooj kiiñ Devid im ba, Aṃ Anij en kōṃṃan bwe en eṃṃanḷọk etan Solomon jān etaṃ, im koutiejḷọk tūroon eo an jān tūroon eo aṃ. Im kiiñ eo ear jillọk ioon aowej eo an. Bible |
And the king of Israel said unto his servants, Know ye that Ramoth in Gilead is ours, and we be still, and take it not out of the hand of the king of Syria? Bible | Im kiiñ in Israel ear ba ñan ro doon, Koṃij jeḷā bwe Remot-giliad ej ad, im jej ikōñ, im jab bōk e jān pein kiiñ in Siria ke? Bible |
But they were exceedingly afraid, and said, Behold, two kings stood not before him: how then shall we stand? Bible | A re kanooj lōḷñọñ im ba, Lo, kiiñ ro ruo raar jab jutak iṃaan, innām ekōjkan ad naaj maroñ in jutak? Bible |
And there fell some of Manasseh to David, when he came with the Philistines against Saul to battle: but they helped them not: for the lords of the Philistines upon advisement sent him away, saying, He will fall to his master Saul to the jeopardy of our heads. Bible | Barāinwōt jān Menassa jet raar ilọk ñan ippān Devid, ke ear itok ippān ro ri Pilistia ṇae Saul ilo tariṇae; a raar jab jipañ er, bwe irooj ro an ro ri Pilistia raar pepe kake im jilkinḷọk er, im re ba, Enaaj ilọk ñan ippān Saul, irooj eo an, ñan ad jorrāān. Bible |
Be of good courage, and let us behave ourselves valiantly for our people, and for the cities of our God: and let the LORD do that which is good in his sight. Bible | Kwōn kanooj peran, im jen kōṃṃan āinwōt ṃaan ro, kōn ri aelōñ ro addo, im jikin kweilọk ko an ad Anij, im Jeova en kōṃṃan āinwōt eṃṃan Ippān. Bible |
And said unto them, Ye shall not bring in the captives hither: for whereas we have offended against the LORD already, ye intend to add more to our sins and to our trespass: for our trespass is great, and there is fierce wrath against Israel. Bible | Im re ba ñan er, Koṃ jāmin bōktok ro ri jipọkwe ñan ijin, bwe men eo koṃij ḷōmṇak enaaj bōktok ioed juon bōd ṇae Jeova, im korḷọk jerọwiwi ko ad im bōd ko ad; bwe eḷap adwōj bōd, im ewor illu e bwil ioon Israel. Bible |
With him is an arm of flesh; but with us is the LORD our God to help us, and to fight our battles. And the people rested themselves upon the words of Hezekiah king of Judah. Bible | Ippān, juon pā kanniōk, a ipped Jeova adwōj Anij bwe En jipañ kōj im tariṇaek pata ko ad. Im armej raar jutak ioon naan ko an Hezekaia kiiñ in Juda. Bible |
Doth not Hezekiah persuade you to give over yourselves to die by famine and by thirst, saying, The LORD our God shall deliver us out of the hand of the king of Assyria? Bible | Hezekaia e jab kareel koṃ, in leḷọk koṃ ñan mej kōn ñūta im kōn maro, im ej ba, Jeova ad Anij enaaj lọmọọren kōj jān ilo pein kiiñ in Assiria ke? Bible |
And now for a little space grace hath been shewed from the LORD our God, to leave us a remnant to escape, and to give us a nail in his holy place, that our God may lighten our eyes, and give us a little reviving in our bondage. Bible | Im kiiō iuṃwin jiddik iien eṃōj kwaḷọktok jouj jān Jeova am Anij, bwe En likūt jet wōt ri ko, im bwe En leḷọk juon dila ilo jikin kwōjarjar eo An, bwe am Anij en maroñ in kameramḷọk mejem, im Ear letok jiddik kakkije jād ad eñtaan. Bible |
Now therefore let us make a covenant with our God to put away all the wives, and such as are born of them, according to the counsel of my lord, and of those that tremble at the commandment of our God; and let it be done according to the law. Bible | Innām kiiō kōmin kōṃṃan juon bujen ippān amwōj Anij in joḷọk liṃaro pāleōm otemjej, im ro eṃōj ḷotak jān er, ekkar ñan pepe an ad irooj, im an ro rej wūdiddid kōn kien amwōj Anij; im ren kōṃṃan men in ekkar ñan kien. Bible |
Then said I unto them, Ye see the distress that we are in, how Jerusalem lieth waste, and the gates thereof are burned with fire: come, and let us build up the wall of Jerusalem, that we be no more a reproach. Bible | Innām iar ba ñan er, Koṃij lo wōt jerata eo ad, ekōjkan Jerusalem ej men in jeepepḷọk, im aor ko an re jako kōn kijeek. Koṃwin itok, jen kalōk oror an Jerusalem, bwe jen jab bar men in kinaak. Bible |
In what place therefore ye hear the sound of the trumpet, resort ye thither unto us: our God shall fight for us. Bible | Ilo jabdewōt jikin koṃnaaj roñjake ainikien jilel, koṃwin kweilọktok ijo ñan kōm; ad Anij enaaj tariṇae kōn kōj. Bible |
Also I said, It is not good that ye do: ought ye not to walk in the fear of our God because of the reproach of the heathen our enemies? Bible | Barāinwōt iar ba, Men eo koṃij kōṃṃane a jab eṃṃan. E jab eṃṃan ke bwe koṃwin etetal ilo mijak Anij eo ad, kōn kinaak eo an ro ri aelōñ ko me rej kōjdate kōj? Bible |
Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying strange wives? Bible | Innām kōmin eọroñ koṃ in kōṃṃan aolepen nana in, im bōd ṇae ad Anij im pāleik kōrā ro ruwa ke? Bible |
That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying, Himself took our infirmities, and bare our sicknesses. Bible | Bwe en kaṃool naan Aiseia ar kōnono im ba, E make wōt bōk ṃōjṇọ ko ad, im bōkḷọk nañinmej ko ad. Bible |
Then answered Peter, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, let us make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias. Bible | Innām Piter e uwaak im ba ñan Jisōs, Irooj, eṃṃan ad pād ijin; eḷaññō kōṇaan, I naaj kalōk ijin jilu iṃōn kōppād, juon ñan Eok, im juon ñases, im juon ñan Elaija. Bible |
And the chief priests took the silver pieces, and said, It is not lawful for to put them into the treasury, because it is the price of blood. Bible | Im pris ro reḷap rej bōk ṃōttan silver ko im ba, E mọ ad āti ṇa ilowaptōp in ṃani bwe re oṇān bōtōktōk. Bible |
And Peter answered and said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias. Bible | Im Piter e uwaak im ba ñan Jisōs, Rabbai, eṃṃan ad pād ijin; im jelōk jilu iṃōn kōppād, juon ñan Eok, juon ñan Moses, im juon ñan Elaija. Bible |
But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be our’s. Bible | A ri kallib rej ba ñan doon, Ḷe in ri jolōt; itok, jen ṃan e, im jolōt eaaj ad! Bible |
And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord: Bible | Jisōs e uwaak e, Kien eḷaptata, Koṃwin roñjake, O Israel, Irooj ad Anij, Irooj ej juon wōt; Bible |
That we should be saved from our enemies, and from the hand of all that hate us; Bible | Lọmọọr jān ad ri kōjdat, im jān pein ro otemjej rej kūtōtō kake kōj; Bible |
That he would grant unto us, that we being delivered out of the hand of our enemies might serve him without fear, Bible | Bwe En letok ñan kōj, bwe jān mejaḷ jān pein ri kōjdat ro ad, im bwn jerbal ñan E im ejjeḷọk mijak, Bible |
In holiness and righteousness before him, all the days of our life. Bible | Ilo kwōjarjar im wānōk iṃaan mejān iuṃwin raan otemjej ad. Bible |
Through the tender mercy of our God; whereby the dayspring from on high hath visited us, Bible | Kōn eḷap tūriaṃo an ad Anij, ilo men ko raantak jān lañ e naaj waḷọn kōj, Bible |
For he loveth our nation, and he hath built us a synagogue. Bible | Bwe ej yokwe ro ri aelōñ ad, im ear kalōk iṃōn kweilọk ñan kōj. Bible |
And it came to pass, as they departed from him, Peter said unto Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias: not knowing what he said. Bible | Im ke rejro ilọk jān E, Piter e ba ñan Jisōs, Ri Kaki, eṃṃan ad pād ijin kōmin kalōk jilu iṃōn kōppād; juon Aṃ, im juon ñan Moses, im juon ñaaija: e jaje ta eo ej ba. Bible |
Then began he to speak to the people this parable; A certain man planted a vineyard, and let it forth to husbandmen, and went into a far country for a long time. Bible | Im E jino kōnono ñan armej būrabōḷ in; Juon armej ej kōṃṃan jikillib grep, im lease e ñan ro ri kallib, im ilọk ñan āne ettoḷọk bwe en e to ad ie. Bible |
And they said, What need we any further witness? for we ourselves have heard of his own mouth. Bible | Im re ba, Ewi ad bar aikuj men in kōnnaan? Bwe kōj, jaar roñjake jāñin. Bible |
And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss. Bible | Aet, im e jiṃwe aer ṃan kōjro; bwe jej bōk oṇān jerbal ko ad: a Arme ejjeḷọk An kōṃanṃan nana. Bible |
And how hear we every man in our own tongue, wherein we were born? Bible | Im ekōjkan ad roñ ilo kajin ko ad, ijo jaar ḷotak ie? Bible |
Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God. Bible | Ri Krit im ri Arebia, jej roñ aer kōnono ilo ad in naan men ko re ḷap aij. Bible |
For the promise is unto you, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the LORD our God shall call. Bible | Bwe kalliṃur eo ñan koṃ, im ñan ro nejemi, im ñan ro otemjej rettoḷọk jabdewōt Irooj ad Anij enaaj kūr ñan E. Bible |
But we believe that through the grace of the LORD Jesus Christ we shall be saved, even as they. Bible | A jej tōmak bwe, kōn jouj an ad Irooj Jisōs Kraist , je naaj mour inwōt er. Bible |
Men that have hazarded their lives for the name of our Lord Jesus Christ. Bible | Armej ro raar kajekdọọn aer mour kōn etan ad Irooj Jisōs Kraist. Bible |
And teach customs, which are not lawful for us to receive, neither to observe, being Romans. Bible | Im rej kwaḷọk ṃanit ko e mọ ad bōki, ak pokake, bwe kōj ri Rom. Bible |
So that not only this our craft is in danger to be set at nought; but also that the temple of the great goddess Diana should be despised, and her magnificence should be destroyed, whom all Asia and the world worshippeth. Bible | Im e jab ad jerbal wōt e nañin jako, a barāinwōt tempel an Diena, aniap, enaaj men in jekdọọn, im enaaj buñ jān wōj eo an, eo aolepen Esia im laḷ rej kabuñ ñan e. Bible |
For ye have brought hither these men, which are neither robbers of churches, nor yet blasphemers of your goddess. Bible | Bwe koṃ ar āñintok armej rein, ro raar jab kọọt jān tempel ko, im rb kajjirere kake anij eo ad. Bible |
Testifying both to the Jews, and also to the Greeks, repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ. Bible | Im kōnnaan ñan ri Ju ro, im barāinwōt ñan ro ri Grik, ukeḷọk ñan Anij tōmak ad Irooj Jisōs Kraist. Bible |
And declared to be the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead: Bible | Im ba kōn E bwe E Nejin Anij ilo kajoor, ekkar ñan Jetōb ōn kwōjarjarn jerkakpeje an ro re mej; aet Jisōs Kraist ad Irooj, Bible |
But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man) Bible | A eḷaññe ad nana ej nōbar wānōk an Anij, ta eo jenaaj ba? Anij e janōk Eo ej kaeñtaan ke? (Ij kōnono āinwōt juon armej.) Bible |
But for us also, to whom it shall be imputed, if we believe on him that raised up Jesus our Lord from the dead; Bible | A barāinwōt kōn kōj, kōj eo naaj watōk e ñan kōj, eḷaññe jej lōke Eo eajerkakpeje Jisōs ad Irooj jān ro re mej, Bible |
Who was delivered for our offences, and was raised again for our justification. Bible | Eo eṃōj ketak E kōn bōd ko ad, im Ear jerkakpeje kōn kōwānōk kōj Bible |
Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ: Bible | Innām bwe eṃōj kowānōk kōj kōn tōmak, ewor aenōṃṃan ipped ñaij kōn ad Irooj Jisōs Kraist, Bible |
By whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of God. Bible | Kōn E barāinwōt jaar bōk ad deḷọñ kōn tōmak ilo jouj in ijo jej jutak ie jej lañlōñ ilo kōjatdikdik kōj kōn aiboojoj an Anij. Bible |
And not only so, but we glory in tribulations also: knowing that tribulation worketh patience; Bible | Im jab eñin wōt, a barāinwōt jej lañlōñ ilo eñtaan ko ad, im jej jeḷā bwtaan ej jerbale kijenmej, Bible |
And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement. Bible | Im jab men in wōt, a jej barāinwōt lañlōñ ilo Anij kōn ad Irooj Jisōaist, kōn Eo kiiō jaar bōk kōllaajrak. Bible |
That as sin hath reigned unto death, even so might grace reign through righteousness unto eternal life by Jesus Christ our Lord. Bible | Bwe, āinwōt jerọwiwi ear irooj ilo mej, āindein jouj en irooj kōn wānōn mour indeeo, kōn Jisōs Kraist ad Irooj Bible |
God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein? Bible | En jab eñin! Kōj jaar mej ñan jerọwiwi, ekōjkan ad naaj bar mour ilo e? Bible |
Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin. Bible | Im jej jeḷā men in, bwe eṃōj debwāāl ad armej e ṃor Ippān, bwe en jakbwinnen jerọwiwi, bwe tokālik jen jab karijer ñan jerọwiwi. Bible |
For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord. Bible | Bwe oṇeān jerọwiwi, mej; a men in jouj an Anij, mour indeeo ilo Kraissōs ad Irooj Bible |
I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin. Bible | Ij kaṃṃoolol Anij kōn Jisōs Kraist ad Irooj. Innām ña ilo ḷoḷātāt ij jerbal ñan kien Anij; a ilo kanniōk ñan kien jerọwiwi Bible |
The Spirit itself beareth witness with our spirit, that we are the children of God: Bible | Jetōb ej make kōnnaan ñan ad bwe kōj ro Nejin Anij. Bible |
And not only they, but ourselves also, which have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption, to wit, the redemption of our body. Bible | A jab e wōt, a kōj barāinwōt joṃōkaj in leen Jetōb ipped, aet, kōj jeñūr ilo ad, im kattar kanilujen eo, eñin pinmuur ñan ānbwinned. Bible |
Likewise the Spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered. Bible | Im āindein barāinwōt Jetōb ej jipañ ad ṃōjṇọ; bwe je jaje ekōjkaṃan jen jar, a Jetōb ej akweḷap kōn kōj ilo iññūr ko je ban kōnono kaki. Bible |
Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us. Bible | Jaab, ilo men kein otemjej eḷap ad anjọ kōn Eo ear yokwe kōj. Bible |
Nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord. Bible | E jab utiej ak ṃwilaḷ, ak jabdewōt bar juon men in kōṃṃan, enaaj maroñ in kōjepel kōj jān yokwe an Anij, eo ilo Kraist Jisōs ad Irooj Bible |
For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope. Bible | Bwe jabdewōt men ko ar jeje ṃokta, ar jeje kein katakin kōj, bwe kōj kōjenmej, im kōn aenōṃṃan jān Jeje ko, en wor ad kōjatdikdik. Bible |
Now I beseech you, brethren, for the Lord Jesus Christ’s sake, and for the love of the Spirit, that ye strive together with me in your prayers to God for me; Bible | Kiiō ij akweḷap ñan koṃ, ro jeiō im jatū, kōn ad Irooj Jisōs Kraist, in yokwe an Jetōb, bwe koṃwin jiṃor kate koṃ ippa ilo jar ñan Anij kōn ña. Bible |
For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple. Bible | Bwe ro āierwōt re jab jerbal ñan ad Irooj Jisōs Kraist, a ñan lọjeir; in aer naan eṃṃan wāween im kōnono wājepdik, rej ṃoṇe būruon ro rejeḷọkjeṇ. Bible |
And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen. Bible | Im Anij in aenōṃṃan enaaj ṃōkaj in juuri Setan ioṃwin neemi. Jouj an ad Irooj Jisōs Kraist en pād ippami. Bible |
Unto the church of God which is at Corinth, to them that are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all that in every place call upon the name of Jesus Christ our Lord, both their’s and our’s: Bible | Ñan eklejia an Anij, eo ej pād i Korint, ñan ro re kwōjarjar ilo Kraist Jisōsōj kūr er bwe ren kwōjarjar, kab ro otemjej rej jar ilo etan ad Irooj Jisōaist ijo ko otemjej, aer Irooj kab ad: Bible |
So that ye come behind in no gift; waiting for the coming of our Lord Jesus Christ: Bible | Āindein koṃ jab ettā jān ro jet ilo jabdewōt men in letok, ke koṃij katta itok ad Irooj Jisōs Kraist, Bible |
God is faithful, by whom ye were called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord. Bible | Anij e tiljek, Eo ear kūr koṃ ñan kōṃṃao an Nejin Jisōs Kraist ad Irooj. Bible |
Now I beseech you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing, and that there be no divisions among you; but that ye be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment. Bible | A ij akweḷap ñan koṃ, ro jatū, kōn etan ad Irooj Jisōs Kraist, bwe koṃwiemjej kōnono āinwōt juon, im bwe en ejjeḷọk jepel eoḷōpemi, a bwe koṃwiṃor weeppān ḷọk ilo juon ḷōmṇak im juon pepe. Bible |
But we speak the wisdom of God in a mystery, even the hidden wisdom, which God ordained before the world unto our glory: Bible | A kōm kōnono mālōtlōt an Anij ilo men eo ettino, aet, eo e ṇojak, eij ear pepe kake ṃokta jān laḷ ko ñan ad aiboojoj; Bible |
In the name of our Lord Jesus Christ, when ye are gathered together, and my spirit, with the power of our Lord Jesus Christ, Bible | Ilo etan ad Irooj Jisōs, ñe eṃōj ami jiṃor kweilọklọk, im aō, ippān kajoo Irooj Jisōs, Bible |
Purge out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened. For even Christ our passover is sacrificed for us: Bible | Koṃwin karreoik koṃ jān yeast eo e ṃor bwe koṃwin juon iiōk ekāāl āinwōt ejjeḷọk ami yeast. Bwe eṃōj katok kōn men in kijoone eo ad, eaist. Bible |
And such were some of you: but ye are washed, but ye are sanctified, but ye are justified in the name of the Lord Jesus, and by the Spirit of our God. Bible | Im jet iaami kar āierwōt; a eṃōj kwaḷe koṃ, a eṃōj kokwōjarjar koṃeṃōj kowānōk koṃ ilo etan Irooj Jisōs Kraist, im ilo Jetōb an ad Anij. Bible |
Am I not an apostle? am I not free? have I not seen Jesus Christ our Lord? are not ye my work in the Lord? Bible | Ña I jab anemkwōjaō ke? I jab rū jelōk ke? I ar jab lo Jisōs ad Irooj ke? Koṃ jab aō jerbal ilo Irooj ke? Bible |
For if we would judge ourselves, we should not be judged. Bible | A eḷaññe e kar eṃōj ad make jeḷā kajjied, jāmin kar ekajet kōj. Bible |
For I delivered unto you first of all that which I also received, how that Christ died for our sins according to the scriptures; Bible | Bwe I ar lewōj ñan koṃ ṃokta jān otemjej men eo iar barāinwōt bōkeōjkan Kraist ear mej kōn jerọwiwi ko ad ekkar ñan Jeje ko, Bible |
I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our LORD, I die daily. Bible | Ij ba kōn lañlōñ eo ippa kōn koṃ ilo Kraist Jisōs ad Irooj, ij mej raaemjej. Bible |
But thanks be to God, which giveth us the victory through our Lord Jesus Christ. Bible | A kaṃṃoolol Anij, eo Ej letok ñan kōj anjọ kōn ad Irooj Jisōs Kraist. Bible |
If any man love not the Lord Jesus Christ, let him be Anathema Maranatha. Bible | Eḷaññe jabdewōt armej e jab yokwe Irooj, en anatema. Ad Irooj ej itok. Bible |
Blessed be God, even the Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies, and the God of all comfort; Bible | Jen nōbar Anij eo Jemān ad Irooj Jisōs Kraist, Jemān tūriaṃokake, iij in aenōṃṃan otemjej, Bible |
As also ye have acknowledged us in part, that we are your rejoicing, even as ye also are our’s in the day of the Lord Jesus. Bible | Āinwōt koṃ ar bar kwaḷọk kōm ilo jimattan, bwe kōm ami men immejāje, āinwōt koṃ barāinwōt am, ilo raan in ad Irooj Jisōs. Bible |
Having therefore these promises, dearly beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God. Bible | Innām ro jitōnbōro, ke kalliṃur kein ipped, jen make karreoik kōj jān ettoon otemjej in kanniōk kab ad, im koweeppān kwōjarjar ilo mijak Anij. Bible |
For ye know the grace of our Lord Jesus Christ, that, though he was rich, yet for your sakes he became poor, that ye through his poverty might be rich. Bible | Bwe koṃij jeḷā jouj an ad Irooj Jisōs Kraist, bwe meñe E kein ṃweiier erom jeraṃōl kōn koṃ, bwe koṃwin ṃweiie kōn An jeraṃōl. Bible |
The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, be with you all. Amen. Bible | Jouj an ad Irooj Jisōs Kraist, im yokwe an Anij, im kōṃṃao an Jetōōjarjar, en pād ippemi otemjej. Bible |
Grace be to you and peace from God the Father, and from our Lord Jesus Christ, Bible | Jouj ñan koṃ, im aenōṃṃan jān Anij Jemad, im ad Irooj Jisōs Kraist, Bible |
Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God and our Father: Bible | Eo Ear make leḷọk E kōn jerọwiwi ko ad, bwe En lọmọọren kōj jān laḷ inana, ekkar ñan ankilaan ad Anij im Jemad, Bible |
Wherefore the law was our schoolmaster to bring us unto Christ, that we might be justified by faith. Bible | Āindein kien juon ad ri lale in tōl kōj ñan Kraist, bwe jen wānōk kōn tōmak. Bible |
But after that faith is come, we are no longer under a schoolmaster. Bible | A kiiō e moottok tōmak, im eṃōj ad pād iuṃwin ri lale eo. Bible |
But God forbid that I should glory, save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified unto me, and I unto the world. Bible | A en jab ippa bwe ña in kōmmejāje ilo jabdewōt, eḷaññe e jab ilo debwāā ad Irooj Jisōs Kraist, kōn E eṃōj debwāāl laḷ ñan eō, im ña ñan laḷ. Bible |
Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen. Bible | Jouj an ad Irooj Jisōs Kraist en pād ilo ami, ro jatū. Amen. Bible |
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual blessings in heavenly places in Christ: Bible | En ṃōṇōṇō Anij im Jemān ad Irooj Jisōs Kraist, Eo ear kejeraaṃṃaj ilo jeraaṃṃan otemjej in jetōb ijo ko āinwōt i lañ ilo Kraist, Bible |
In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace; Bible | Ilo E ewor pinmuur ñan kōj kōn bōtōktōkin, aet, joḷọk nana ko ad, ekkan ṃweiuk in jouj eo An, Bible |
Which is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory. Bible | Eo ej kein kaṃool in jolōt eo ad ṃae iien eo im jenaaj bōke, ñan nōba aiboojoj. Bible |
That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him: Bible | Bwe Anij an ad Irooj Jisōs Kraist, Jemān aiboojoj, En lewōj ñan koṃ jetōb on mālōtlōt im kwaḷọk ilo kanooj jeḷā E, Bible |
Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;) Bible | Aet, ke jaar mej ilo jerọwiwi ko ad, Ear kemour kōj ippān Kraist (kōuj eṃōj lọmọọren koṃ), Bible |
For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition between us; Bible | Bwe E aenōṃṃan eo ad, Eo ear kōṃṃan erro bwe ren juon, im Eape worwor in kōjepel kōtaerro, Bible |
For through him we both have access by one Spirit unto the Father. Bible | Bwe kōn E kōj otemjej bōk ad deḷọñ ilo juon Jetōb ñan ippān Jemed. Bible |
According to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord: Bible | Ekkar ñan pepe in eto im eto, eo Ear pepe kake ilo Kraist Jisōs ad Irooj, Bible |
In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him. Bible | Ilo E ewor ad peran im deḷọñ ilo lōke kōn ad tōmak E. Bible |
Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us, Bible | Kiiō ñan Eo e maroñ in kōṃanṃan kōn men otemjej e kanooiejḷọktata jān ad kajjitōk ak ḷōmṇak, ekkar ñan kajoor eo ej jerbal ilo kōj, Bible |
Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen. Bible | Jouj en pād ippān ro otemjej rej yokwe ad Irooj Jisōs Kraist ilo kwōjarjar. Bible |
Nevertheless, whereto we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing. Bible | Men in wōt, ijo eṃōj ad tōpare, jen etal ilo iaḷ in. Bible |
Now unto God and our Father be glory for ever and ever. Amen. Bible | Kiiō ñan ad Anij im Jemedwōj aiboojoj indeeo im indeeo, Amen. Bible |
We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you, Bible | Kōmij kaṃṃoolol Anij Jemān ad Irooj Jisōs Kraist, im iien otemjej kōr kōn koṃ, Bible |
In whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins: Bible | Im Ej pinmuur ñan kōj, aet jeorḷọk jerọwiwi ko ad, Bible |
And you, being dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, hath he quickened together with him, having forgiven you all trespasses; Bible | Im koṃeo, ri mej kōn jerọwiwi ko ami im kōn jabṃwijṃwij inniōkemi, Ear kemour koṃ jiṃor Ippān, im Ear juḷọk bōd ko ad otemjej, Bible |
When Christ, who is our life, shall appear, then shall ye also appear with him in glory. Bible | Ne Kraist, ad mour, enaaj weaaktok, ilo iien eo naaj barāinwōt kwaḷọṃ Ippān ilo aiboojoj. Bible |
Remembering without ceasing your work of faith, and labour of love, and patience of hope in our Lord Jesus Christ, in the sight of God and our Father; Bible | Im e jab jokwōd am keememej ami jerbal in tōmak kab yokwe, im amjenmej in kōjatdikdik ilo ad Irooj Jisōs Kraist, iṃaan mejān Anij eo Jemed, Bible |
For what is our hope, or joy, or crown of rejoicing? Are not even ye in the presence of our Lord Jesus Christ at his coming? Bible | Bwe ta am kōjatdikdik, ak lañlōñ, ak pāllin kōmmejāje, eḷaññe jab koṃ wōt iṃaan mejān ad Irooj Jisōs ilo An weaaktok? Bible |
For what thanks can we render to God again for you, for all the joy wherewith we joy for your sakes before our God; Bible | Innām ewi kaṃṃoolol eo kōm maroñ in ba ñan Anij kōn koṃ, kōlepen lañlōñ kōmij lañlōñ kake kōn koṃ iṃaan mejān ad Anij, Bible |
Now God himself and our Father, and our Lord Jesus Christ, direct our way unto you. Bible | Kiiō, ad Anij im Jemed make, im ad Irooj Jisōs, ren kajiṃwewōt am iaḷwōj ñan koṃ, Bible |
To the end he may stablish your hearts unblameable in holiness before God, even our Father, at the coming of our Lord Jesus Christ with all his saints. Bible | Bwe En kapen būruemi ilo kwōjarjar im ejjeḷọk ṇotami iṃaan mejāij im Jemad, ilo an Jisōs ad Irooj itok im ro re kwōjarjar otemjej Ippān Bible |
For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ, Bible | Bwe Anij ear jab likūt kōj ñan illu, a ñan tōprak lọmọọr kōn ad Irooj Jisōaist. Bible |
And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ. Bible | Im E, Anij in aenōṃṃan, En kokwōjarjar aolepemi ilo men otemjej; im En kōjparok aolepen ami jetōb, im ami, kab ānbwinnemi, im enjeḷọk ṇotamo an ad Irooj Jisōs Kraist itok. Bible |
The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen. Bible | Jouj an ad Irooj Jisōs Kraist en pād ippemi. Bible |
Wherefore also we pray always for you, that our God would count you worthy of this calling, and fulfil all the good pleasure of his goodness, and the work of faith with power: Bible | Ñan men in kōmij jar kōn koṃ iien otemjej, bwe ad Anij en likūt koṃ ekkar ñan An kūr koṃ, im kajejjet kōṇaan otemjeḷọk kōn eṃṃan, kab jerba tōmak ilo kajoor, Bible |
That the name of our Lord Jesus Christ may be glorified in you, and ye in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ. Bible | Bwe etan ad Irooj Jisōs Kraist en aiboojoj ilowami, im koṃ ilo E, ekkar ñan jouj an ad Anij im Irooj Jisōs Kraist Bible |
Now we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and by our gathering together unto him, Bible | A kōmij akweḷap ñan koṃ, ro jatim, kōn an ad Irooj itok, im kōn ad kweilọktok ñan Ippān, Bible |
Now our Lord Jesus Christ himself, and God, even our Father, which hath loved us, and hath given us everlasting consolation and good hope through grace, Bible | A E, ad Irooj Jisōs Kraist, im ad Anij Jemed, eo Ear yokwe kōj im letonōṃṃan indeeo kab kōjatdikdik eṃṃan kōn jouj, Bible |
Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us. Bible | A kōm jiroñ koṃ, ro jatim, ilo etan ad Irooj Jisōs Kraist, bwe koṃwikeḷọk iaami jān ro jeōmi im jatōmi otemjej rej etetal im jeḷmāne, im jaetal ekkar ñan katak eo raar bōk e jān kōm. Bible |
Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread. Bible | Innām kōm jiroñ im kauwe ro rej āindein, kōn ad Irooj Jisōs Kraist, bwn jerbal wōt im tōt, im ṃōñā pilawā ko aer. Bible |
The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. Bible | Jouj an ad Irooj Jisōs Kraist en pād ippemi otemjej. Bible |
Paul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Saviour, and Lord Jesus Christ, which is our hope; Bible | Paul, ri jelōk an Kraist Jisōs, kōn kien Anij ad Ri Lọmọọr, im Kraist Jisō kōjatdikdik, Bible |
Unto Timothy, my own son in the faith: Grace, mercy, and peace, from God our Father and Jesus Christ our Lord. Bible | Ñan Timote nejū e ṃool ilo tōmak: Jouj, tūriaṃokake, aenōṃṃan, jāij Jemed im Kraist Jisōs ad Irooj. Bible |
And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry; Bible | Ij kaṃṃoolol Kraist Jisōs ad Irooj, eo Ear kamaroñ eō, bwe Ear watō e tiljek im kadeḷọñ eō ilo jerbal in An, Bible |
And the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and love which is in Christ Jesus. Bible | Im jouj an ad Irooj ear kanooj lōñḷọk, kab tōmak im yokwe eo ej ilaist Jisōs. Bible |
That thou keep this commandment without spot, unrebukable, until the appearing of our Lord Jesus Christ: Bible | Bwe kwōn kōjparok kien eo bwe en kwōjarjar im ejjeḷọk ṇotan, ṃaen an ad Irooj Jisōs Kraist weaaktok, Bible |
To Timothy, my dearly beloved son: Grace, mercy, and peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord. Bible | Ñan Timote nejū jitōnbōro ippa: Jouj, tūriaṃokake, aenōṃṃan, jān Animed im Jisōs Kraist, ad Irooj. Bible |
Be not thou therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but be thou partaker of the afflictions of the gospel according to the power of God; Bible | Innām kwōn jab jook kōn kōnnaan an ad Irooj, ak kōn eō ri kalbuuj e, a kwōn bōk ṃōttan eñtaan ko an gospel kōn kajoor an Anij, Bible |
Who hath saved us, and called us with an holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before the world began, Bible | Eo Ear lọmọọren kōj, im kūr kōj kōn kūr e kwōjarjar, jab ekkar ñan jerba ad, a ekkar ñan An pepe im jouj, eo ar letok ñan kōj ilo Kraist Jisōs ṃoktn iien ko ḷọk ṃokta, Bible |
But is now made manifest by the appearing of our Saviour Jesus Christ, who hath abolished death, and hath brought life and immortality to light through the gospel: Bible | A eṃōj an kwaḷọk e kiiō kōn waḷọktok eo an ad Ri Lọmọọr, Kraist Jisōs ear kajeṃḷọk mej, im ar kaalikkar mour kab mour indeeo kōn gospel, Bible |
Of whom be thou ware also; for he hath greatly withstood our words. Bible | Im kwe, kwōn kōjparok eok jān e, bwe eḷap an juṃae naan ko ad. Bible |
To Titus, mine own son after the common faith: Grace, mercy, and peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ our Saviour. Bible | Ñan Taitōs, nejiō e ṃool ilo tōmak eo ad: Jouj im aenōṃṃan jān Animed, im Jisōs Kraist Ri Lọmọọred. Bible |
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen. Bible | Jouj an ad Irooj Jisōs Kraist, en pād ippān aṃ. Amen. Bible |
For if the word spoken by angels was stedfast, and every transgression and disobedience received a just recompence of reward; Bible | Kōn men in, eṃṃan jen kaḷapḷọk ad kōjparok men kein jaar roñjaki ñe j eḷḷāḷọk jān er jabdewōt iien. Bible |
Wherefore (as the Holy Ghost saith, To day if ye will hear his voice, Bible | A Kraist āinwōt Nejin ioon ṃweo iṃōn; im kōj ṃweo iṃōn, eḷaññe jepij wōt ad peran im kōjatdikdik me jej kōmmejāje kake. Bible |
For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as we are, yet without sin. Bible | Innām bwe juon Pris ḷapḷap ipped, Eo ear deblọk lañ ko, ekwe, Jisōs Nejin Anij, jen dāpij wōt ad kwaḷọk E. Bible |
Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need. Bible | Bwe ad Pris eḷap e jab juon ej ban tūriaṃokake ṃōjṇọ ko ad, a eṃōpo E kōn men ko otemjej, āinwōt kōj, ijoke ejjeḷọk jerọwiwi Ippān. Bible |
Whither the forerunner is for us entered, even Jesus, made an high priest for ever after the order of Melchisedec. Bible | Im kōjatdikdik in ipped ej āinwōt añkō in ad, e pen im e jāmin ṃakūtkūt ej deḷọñ ālikin katiin eo, Bible |
And it is yet far more evident: for that after the similitude of Melchisedec there ariseth another priest, Bible | Bwe e alikkar, ad Irooj ear waḷọk jān Juda, im bwij eo Moses ear jab be ren pris. Bible |
A minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man. Bible | Im men in e bōran men ko kōm kōnono kaki: ewor ad Pris eḷap im āinwōped, Eo ear jijet i anmooṇōn tūroon in Kajoor potata i lañ ko, Bible |
Let us hold fast the profession of our faith without wavering; (for he is faithful that promised;) Bible | Jen ruwaakḷọk, im en ṃool būrued, im tōmak eo ad en pen wōt, irued ren būtūktūk jān bōklōkōt e nana; im ke eṃōj kwaḷe ānbwinned kōn erreo, Bible |
And let us consider one another to provoke unto love and to good works: Bible | Jen dāpij wōt ad kwaḷọk ad kōjatdikdik im jab ebbeer, bwe e tiljek Er kalliṃur; Bible |
Not forsaking the assembling of ourselves together, as the manner of some is; but exhorting one another: and so much the more, as ye see the day approaching. Bible | Im jen lale wāween ad maroñ rōjañ doon ñan yokwe im jerbal kṃṃan, Bible |
For if we sin wilfully after that we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more sacrifice for sins, Bible | Im jen jab likūt ad kweilọk im jar, āinwōt ṃanit an jet, a jen kauwe doo kaḷapḷọk ad kōṃṃan men in, bwe jej lo an raan eo epaaktok. Bible |
But a certain fearful looking for of judgment and fiery indignation, which shall devour the adversaries. Bible | Bwe eḷaññe jej make pepe in wanṃaanḷọk in jerọwiwi ālikin ad jeḷā kōol, ejjeḷọk bar juon men in katok kōn jerọwiwi ej pād wōt, Bible |
For consider him that endured such contradiction of sinners against himself, lest ye be wearied and faint in your minds. Bible | Im jen reiḷọk ñan Jisōs, Ri tōl im Ri koweeppān tōmak eo ad, Eo kōñlōñ eṃōj likūt e iṃaan, Ear eñtaan ilo debwāāl, im kajekdọọn jook eo, ir jijet i anmooṇōn tūroon an Anij. Bible |
Whose voice then shook the earth: but now he hath promised, saying, Yet once more I shake not the earth only, but also heaven. Bible | Koṃwin lale ṃōk im jab abwin Eo ej kōnono. Bwe eḷaññe ro raar abwin Eo ear kauwe er ioon laḷ, raar jab ko, e kanooj ḷapḷọk ad jāmin ko, eḷaññe jeọk jān Eo ej kauwe jān lañ. Bible |
Let brotherly love continue. Bible | Bwe ad Anij e kijeek in kọkkure Bible |
By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name. Bible | Bwe ijin ejjeḷọk ad jikin kweilọk ej pād wōt, a jej kappukot eo ej itok. Bible |
Make you perfect in every good work to do his will, working in you that which is wellpleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be glory for ever and ever. Amen. Bible | Im Anij in aenōṃṃan, Eo ear bōktok jān ro re mej, Seperd eo e ḷap ap ko, kōn bōtōktōkin bujen ej indeeo, aet, ad Irooj Jisōs, Bible |
Pure religion and undefiled before God and the Father is this, To visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world. Bible | Men in kabuñ erreo im jab ettoon iṃaan mejān ad Anij im Jemed, eñine armej en loḷọk ro atajinemjen im kōrā e jako pāleir ilo aer jorrāān, im bw dāpij e im jab libbijinjin kōn laḷ in Bible |
My brethren, have not the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with respect of persons. Bible | Ro jatū, koṃeo, koṃij tōmak ad Irooj Jisōs Kraist, Eo e aiboojoj, koṃwib kalijekḷọk. Bible |
Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead, Bible | En ṃōṇōṇō Anij Jemān ad Irooj Jisōs Kraist, Eo, ilo An tūriaṃokakap, Ear bar keotak kōj ñan kōjatdikdik e mour kōn jerkakpeje an Jisōs Kraisn ro re mej, Bible |
Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed. Bible | Eo ear make bōk ḷọk jerọwiwi ko ad ilo ānbwinnen ioon wōjke eo, bwe eṃōj ad mej ñan jerọwiwi, jen mour ñan kwōjarjar; im kōn kinej ko kōnja kemour koṃ. Bible |
Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ, to them that have obtained like precious faith with us through the righteousness of God and our Saviour Jesus Christ: Bible | Saimōn Piter, ri karijer im rū jelōk an Jisōs Kraist, ñan ro eṃōj aer jibademak e aorōk, āinwōt kōj, kōn wānōk an ad Anij im Ri Lọmọọr, Jisōs Kraist: Bible |
Grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of God, and of Jesus our Lord, Bible | Jouj ñan koṃ im aenōṃṃan en lōñḷọk ilo jeḷā Anij im Jisōs ad Irooj; Bible |
For if these things be in you, and abound, they make you that ye shall neither be barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ. Bible | Bwe eḷaññe men kein rej ami im lōñḷọk, rej kōṃṃan bwe koṃwin jawan im en jab dik ami tōprak ñan jeḷā ad Irooj Jisōs Kraist. Bible |
For so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ. Bible | Bwe āindein enaaj wūjlepwōj bwe koṃwin deḷọñ ilowaan aelōñ indee ad Irooj im Ri Lọmọọred Jisōs Kraist. Bible |
Knowing that shortly I must put off this my tabernacle, even as our Lord Jesus Christ hath shewed me. Bible | Bwe I jeḷā enaaj ṃōkaj an utūk aō iṃōn kōppād, im āindein ad Iroosōs Kraist ear bakajjien ñan eō. Bible |
For we have not followed cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty. Bible | Bwe kōm ar jab ḷoor bwebwenato waan ko an ri kapeel, ke kōm ajjeḷāik koṃ kōn kajoor im itok an ad Irooj Jisōs Kraist, a kōm ar ri kallimje aiboojoj eḷap. Bible |
And account that the longsuffering of our Lord is salvation; even as our beloved brother Paul also according to the wisdom given unto him hath written unto you; Bible | Im koṃwin watōk meanwōd an ad Irooj lọmọọr; āinwōt jated Paul, tōnbōro, ear jejewōj ñan koṃ kōn mālōtlōt eṃōj leḷọk ñan e, Bible |
But grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him be glory both now and for ever. Amen. Bible | A koṃwin eddekḷọk ilo jouj im jeḷā ad Irooj Jisōs Kraist. Ñan E en aiboojoj kiiō im ñan indeeo. Amen. Bible |
And these things write we unto you, that your joy may be full. Bible | Im kōm jeje men kein, bwe ad lañlōñ en obrak. Bible |
If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness. Bible | Eḷaññe jej kwaḷọk jerọwiwi ko ad, E tiljek im wānōk bwe En jeorḷọk jāj jerọwiwi ko, im karreo kōj jān jab wānōk otemjej. Bible |
My little children, these things write I unto you, that ye sin not. And if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous: Bible | Ajri ro nejiō, ij jejewōj men kein ñan koṃ, bwe koṃwin jab jerọwiwi. Im eḷaññe jabdewōt armej ej jerọwiwi, juon ad Ri Jojomar ippān Jemed, Jisōaist Rū Wānōk; Bible |
And he is the propitiation for our sins: and not for our’s only, but also for the sins of the whole world. Bible | Im E kein medek kōn jerọwiwi ko ad, im jab kōn ad wōt, a barāinwōn aolepen laḷ. Bible |
Hereby perceive we the love of God, because he laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren. Bible | Ilo men in je jeḷā yokwe, bwe Ear likūt mour eo An kōn kōj; im eṃṃan likūt ad mour kōn ro jeed im jated. Bible |
Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins. Bible | Yokwe ej ilo men in, jab bwe jaar yokwe Anij, a bwe Ear yokwe kōj, ilkintok Nejin, bwe En kein medek kōn jerọwiwi ko ad. Bible |
For whatsoever is born of God overcometh the world: and this is the victory that overcometh the world, even our faith. Bible | Bwe jabdewōt men eo Anij ej keotak e, ej bōk anjọ ioon laḷ. Im eñin anjọ eo jaar anjọ kake ioon laḷ, ad tōmak. Bible |
And if we know that he hear us, whatsoever we ask, we know that we have the petitions that we desired of him. Bible | Im eḷaññe je jeḷā bwe Ej roñjake kōj kōn jabdewōt ad kajjitōk Ippānnām je jeḷā bwe rej ipped men in kajjitōk ko, jaar kajjitōk Ippān kaki. Bible |
For there are certain men crept in unawares, who were before of old ordained to this condemnation, ungodly men, turning the grace of our God into lasciviousness, and denying the only Lord God, and our Lord Jesus Christ. Bible | Bwe jet armej raar deḷọñtok ilo ettino, im jān eto eṃōj pepe bwe renaad ilo liaakḷọk in, ro re nana, rej ukōt jouj an ad Anij ñan men ko rettoon, iarmejjete juon wōt ad Karo im Irooj, Jisōs Kraist. Bible |
Keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life. Bible | Im kōjparok koṃ ilo yokwe an Anij, im koṃwin katmāne kōriaṃokake an ad Irooj Jisōs Kraist ñan mour indeeo. Bible |
To the only wise God our Saviour, be glory and majesty, dominion and power, both now and ever. Amen. Bible | Ñan juon wōt Anij eo Ri Lọmọọred, kōn Jisōs Kraist ad Irooj, eboojoj, utiejtata, maroñ potata im kajoor, ṃokta jān iien otemjej, im iien in indeeo. Amen. Bible |
And from Jesus Christ, who is the faithful witness, and the first begotten of the dead, and the prince of the kings of the earth. Unto him that loved us, and washed us from our sins in his own blood, Bible | Im jān Jisōs Kraist eo Ri Kōnnaan e tiljek, Ri ḷotak ṃokta jān ro re mej Irooj ioon kiiñ ro an laḷ. Ñan Eo ear yokwe kōj, im kōtḷọk kōj jān jerọwiw ad kōn bōtōktōkin, Bible |
Saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads. Bible | Im ba, Koṃwin jab kọkkure āne ak lọmeto ak wōjke ko, ṃokta jān al ro karijeran ad Anij ioon deṃaer! Bible |
(For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:) Bible | Bwe kōj jān inne wōt, im ejjeḷọk ad jeḷā, kōnke raan ko ad ioon laḷ āinwōt juon annañ. Bible |
But ye should say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me? Bible | Eḷaññe koṃ ba, Ekōjkan ad naaj matōrtōr e! im Eṃōj lo okran men eo ilo e; Bible |
Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God. Bible | Jet armej rej lōke jariōt ko, im jet rej lōke kidia ko; a kōj jenaaj kabuñbuñ etan Jeova ad Anij. Bible |
O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation. Bible | KOṂWIN itok, jen al ñan Jeova, jen kwaḷọk ainikien lañlōñ ñan Dekā in lọmọọr eo ad. Bible |
And the inhabitant of this isle shall say in that day, Behold, such is our expectation, whither we flee for help to be delivered from the king of Assyria: and how shall we escape? Bible | Im ro ri jokwe iturin lọjet ilo ānin, renaaj ba ilo raan eo, Lale ta eo eaḷọk ñan eo im jaar kōjatdikdik kake, eo jaar ko ñan e bwe en jipañ, im bw lọmọọred jān kiiñ in Assiria. Kōn men in, enaaj ewi wāween ad joor? Bible |
For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our king; he will save us. Bible | Bwe Jeova ej ri ekajete kōj, Jeova ej ad ri kaiñi, Jeova ej ad Kiiñ; Enaamọọrōd. Bible |
Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted. Bible | E ṃool Ear inek eñtaan ko ad, im bōkḷọk būroṃōj ko ad; a jaar ḷōmṇae Anij ear ṃan E, im deñḷọk E, im kaeñtaan E. Bible |
But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed. Bible | A eṃōj wākare E kōn jerọwiwi ko ad, im kakinejnej E kōn bōd ko adje eo an adwōj aenōṃṃan ear pād ioon, im kaājmour kōj kōn dibitbit ko An. Bible |
All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the iniquity of us all. Bible | Kōj otemjej āinwōt sip ko jaar jebwābwe; jaar jeorḷọk jabdewōt iad ñaḷ ko an; im Jeova ear likūt ioon, jerọwiwi ko ad otemjej. Bible |
For our transgressions are multiplied before thee, and our sins testify against us: for our transgressions are with us; and as for our iniquities, we know them; Bible | Bwe elōñḷọk adwōj jerọwiwi iṃaṃ, im adwōj bōd rej kōnnaan ṇae kōje adwōj jerọwiwi rej ipped, im jab wānōk ko ad je jeḷā kake. Bible |
Return, ye backsliding children, and I will heal your backslidings. Behold, we come unto thee; for thou art the LORD our God. Bible | Ilo ṃool, keroro ioon bat ko im toḷ ko rej men in ṃoṇ; ilo ṃool lọmọọ an Israel ej ilo Jeova ad Anij. Bible |
For shame hath devoured the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters. Bible | Jen babu ilo ad jook, im ad kinaak en kalbubu kōj. Bwe jaar jerọwiwe Jeova ad Anij, kōj kab ro jemed jān ke jaar dik ñan rainin, im jaar jab pokaknikien Jeova ad Anij. Bible |
Nevertheless in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you. Bible | Im enaaj āindein bwe ñe rej ba, Etke Jeova ad Anij ej kōṃṃan aolepen kein ñan kōj? innām kwōnaaj ba ñan er, Āinwōt koṃ ar ilọk jān Eō iṃ ar jerbal ñan anij ruwa ilo āne eo ami, āindein koṃnaaj jerbal ñawamāejet ro ilo juon āne e jab ami. Bible |
But this people hath a revolting and a rebellious heart; they are revolted and gone. Bible | Im re jab ba ilo būrueir, Kiiō jen mijak Jeova ad Anij Eo ej letok wō ṃokta im eo āliktata ilo iien ko an; im Ej kōjparok iien ṃadṃōd ñan kōnwōt Ear pepe. Bible |
I will surely consume them, saith the LORD: there shall be no grapes on the vine, nor figs on the fig tree, and the leaf shall fade; and the things that I have given them shall pass away from them. Bible | Etke jej jijet wōt? Koṃwin kweilọk im jen deḷọñ ñan lowaan jikieilọk ko re pen im jen mej ie; bwe Jeova ad Anij ej ṃan kōj im Ear kaidaaj kōn dān e meọ kōnke jaar jerọwiwi ṇae Jeova. Bible |
And let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters. Bible | Bwe eṃōj roñjake ainikien liaajlọḷ jān Zaion; enañin ḷap ad jorrāān! Jkkuun jook kōnke jaar ilọk jān āne eo kōn aer kar jolaḷḷọk jikin jokwe ko ad. Bible |
Yet hear the word of the LORD, O ye women, and let your ear receive the word of his mouth, and teach your daughters wailing, and every one her neighbour lamentation. Bible | Kōnke mej ear wanlōñtak ñan lowaan wūnto ko ad; ear deḷọñ ilo ṃok pen ko ad; bwe en joḷọk ajri ro jān iaḷ im likao ro jān jikin ko re depakpak. Bible |
For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will cause to cease out of this place in your eyes, and in your days, the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride. Bible | Im ñe kwōj kwaḷọk ñan armej rein aolepen naan kein, im rej ba ñan eok, Etke Jeova ear kōnono nana in eḷap ṇae kōm? Im ta am nana? Im ta am jerọwiw kōm ar jerọwiwi ṇae Jeova ad Anij?, Bible |
As the partridge sitteth on eggs, and hatcheth them not; so he that getteth riches, and not by right, shall leave them in the midst of his days, and at his end shall be a fool. Bible | Jān jinoin, jikin kwōjarjar eo ad ej juon tūroon e utiej im aiboojoj. Bible |
O house of David, thus saith the LORD; Execute judgment in the morning, and deliver him that is spoiled out of the hand of the oppressor, lest my fury go out like fire, and burn that none can quench it, because of the evil of your doings. Bible | Jeova ej ba, Lo, Ij ṇae eok, kweo kwōj jokwe ilo koṃlaḷ eo, ilo meḷaa e dekāke, eo ej ba, Wōn enaaj wanlaḷtok ṇae kōm? Wōn enaaj deḷọñ ilkin ko ad? Bible |
Behold, the days come, saith the LORD, that I will raise unto David a righteous Branch, and a King shall reign and prosper, and shall execute judgment and justice in the earth. Bible | Ilo raan ko An naaj lọmọọren Juda, im Israel enaaj jokwe ilo ejjeḷọōta; im eñin āt eo re ṇaetan, Jeova, Wānōk eo ad. Bible |
Then said the princes and all the people unto the priests and to the prophets; This man is not worthy to die: for he hath spoken to us in the name of the LORD our God. Bible | Im irooj ro im armej otemjej raar ba ñan pris ro im ri kanaan ro, Ejakkae ḷe in en mej, bwe ilo etan Jeova ad Anij ear kōnono ñan kōj. Bible |
For there shall be a day, that the watchmen upon the mount Ephraim shall cry, Arise ye, and let us go up to Zion unto the LORD our God. Bible | Bwe juon raan ro ri lale ilo toḷ in Epraiem renaaj laṃōj, Jutak, im jen etan Zaion ñan Jeova ad Anij. Bible |
In those days shall Judah be saved, and Jerusalem shall dwell safely: and this is the name wherewith she shall be called, The LORD our righteousness. Bible | Ilo raan ko Juda enaaj bōk lọmọọr im Jerusalem enaaj jokwe ilo ejjeḷọōta; im renaaj likūt Etan, Jeova ad wānōk. Bible |
Thus have we obeyed the voice of Jonadab the son of Rechab our father in all that he hath charged us, to drink no wine all our days, we, our wives, our sons, nor our daughters; Bible | Im kōm ar pokake ainikien Jonadab nejin Rekab, jemām, ilo men otemjer jiroñ kōm, bwe kōmin jab idaak wain raan ko ad otemjej, kōm, liṃarleem, ro nejim ḷaddik, im ro nejim leddik; Bible |
And Zedekiah the king sent Jehucal the son of Shelemiah and Zephaniah the son of Maaseiah the priest to the prophet Jeremiah, saying, Pray now unto the LORD our God for us. Bible | Ak Kiiñ Zedekaia ear jilkinḷọk Jehukal, nejin Shelemaia, im Zepanaiajin Maasaia pris eo, ñan Jeremaia ri kanaan eo im ba, Kwōn jar ṃōk ñaova ad Anij kōn kōm. Bible |
Whether it be good, or whether it be evil, we will obey the voice of the LORD our God, to whom we send thee; that it may be well with us, when we obey the voice of the LORD our God. Bible | Eḷaññe eṃṃan ak nana, kōmnaaj pokake ainikien Jeova ad Anij Eo kōmilkinwōj eok ñan E, bwe en eṃṃan ippem ñe kōmij roñjake ainikien Jeova aij. Bible |
For ye dissembled in your hearts, when ye sent me unto the LORD your God, saying, Pray for us unto the LORD our God; and according unto all that the LORD our God shall say, so declare unto us, and we will do it. Bible | Bwe koṃ are ṃoṇ koṃ make ke koṃ ar jilkinḷọk eō ñan Jeova ami Ani ba, Kwōn jar kōn kōm ñan Jeova ad Anij, im ekkar ñan men otemjej Jeov Anij ej ba, kwōn kwaḷọki ñan kōm, im kōmnaaj pokake. Bible |
Then spake Azariah the son of Hoshaiah, and Johanan the son of Kareah, and all the proud men, saying unto Jeremiah, Thou speakest falsely: the LORD our God hath not sent thee to say, Go not into Egypt to sojourn there: Bible | Innām Azaraia nejin Hosaia, im Johanaan nejin Karek, im aolep arme juwa, raar ba ñan Jeremaia, Kwōj riab, Jeova ad Anij ear jab jilkintok eo ba, Koṃwin jab etal ñan Ijipt ñan jokwe ie. Bible |
The voice of them that flee and escape out of the land of Babylon, to declare in Zion the vengeance of the LORD our God, the vengeance of his temple. Bible | Elōñ ainikien ro rej ko im joor jān āne in Babilon bwe ren kwaḷọk ilion iden-oṇe an Jeova ad Anij, iden-oṇe in tempel eo An. Bible |
The LORD hath brought forth our righteousness: come, and let us declare in Zion the work of the LORD our God. Bible | Jeova ear kaṃool ad wānōk. Itok, jen kwaḷọk ilo Zaion jerbal ko an Jeov Anij. Bible |
Let us search and try our ways, and turn again to the LORD. Bible | Jen lale im māllejoñ iaḷ ko ad, im jen rọọl ñan ippān Jeova. Bible |
We have transgressed and have rebelled: thou hast not pardoned. Bible | Kōm ar jerọwiwi im jab pokake, ak Kwar jab joḷọk ad bōd. Bible |
As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation that could not save us. Bible | Ak kōn kōj, mejed re ṃōk in lale, bwe ear ejjeḷọk tokjān ad kapok jipaño jikin lale ko ad jaar pukot juon aelōñ eo ear jab maroñ in lọmọọren kōj. Bible |
They hunt our steps, that we cannot go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end is come. Bible | Je jab maroñ etal ilo iaḷ ko kōnke rej lukwarkwar kōj. Epaak jeṃḷọkōdobrak raan ko ad, bwe e moottok jeṃḷọkōd. Bible |
The breath of our nostrils, the anointed of the LORD, was taken in their pits, of whom we said, Under his shadow we shall live among the heathen. Bible | Kūtuon mour ko ad, ri kapit an Jeova, e po ilo rọñ ko aer. Kōn kiiñ eoar ba bwe jenaaj mour ilo lorin i bwiljin ri aelōñ ko. Bible |
The joy of our heart is ceased; our dance is turned into mourning. Bible | E jako lañlōñ jān būruōm; eṃōj oktak ad eb ñan liaajlọḷ. Bible |
Therefore, O thou son of man, speak unto the house of Israel; Thus ye speak, saying, If our transgressions and our sins be upon us, and we pine away in them, how should we then live? Bible | Im kwe, nejin armej, kwōn kōnono ñan ro nejin Israel im ba, Āindein ami ba, E ṃool nana ko ad im jerọwiwi ko ad rej iod, im kōmij mōḷọk ilo ernām ekōjkan ad maroñ mour? Bible |
And it came to pass in the twelfth year of our captivity, in the tenth month, in the fifth day of the month, that one that had escaped out of Jerusalem came unto me, saying, The city is smitten. Bible | Im ilo iiō eo kein ka joñoul ruo in ad jipọkwe, im raan eo kein ka ḷale allōñ eo kein ka joñoul, juon ri ko ear itok ñan eō jān Jerusalem im ba, Eṃōkkure jikin kweilọk eo. Bible |
Thus saith the Lord GOD; Because the enemy hath said against you, Aha, even the ancient high places are ours in possession: Bible | Āindein an Irooj Jeova ba, Kōn an ri kōjdat ro ba kōn koṃ, Jeraaṃṃan! Jikin ko re utiej jān etto rej ad kiiō! Bible |
Then he said unto me, Son of man, these bones are the whole house of Israel: behold, they say, Our bones are dried, and our hope is lost: we are cut off for our parts. Bible | Im Ear ba ñan eō, Nejin armej, di kein rej aolepen ṃōn Israel. Lalk, rej ba, E ṃōrā di ko ad, im e jako ad kōjatdikdik. Eṃōj joḷọk kōj. Bible |
To the Lord our God belong mercies and forgivenesses, though we have rebelled against him; Bible | Ippān Irooj ad Anij ewor tūriaṃokake im joḷọk bōd meñe jaar juṃae E. Bible |
Neither have we obeyed the voice of the LORD our God, to walk in his laws, which he set before us by his servants the prophets. Bible | Im kōm ar jab pokake ainikien Jeova ad Anij bwe kōmin etetal ilo kie An ko Ear likūt iṃaad kōn pein ro ri karijeran, ri kanaan ro. Bible |
In the day of our king the princes have made him sick with bottles of wine; he stretched out his hand with scorners. Bible | Ilo raan eo an kiiñ eo ad, irooj ro raar nañinmej kōn aer kadek kōn wainr erḷọke pein ippān ro ri kajjirere. Bible |
For now they shall say, We have no king, because we feared not the LORD; what then should a king do to us? Bible | Innām kiiō renaaj ba, Ejjeḷọk ad kiiñ kōnke jaar jab mijak Jeova; im t juon kiiñ e maroñ kar kōṃṃan ñan kōj? Bible |
For a nation is come up upon my land, strong, and without number, whose teeth are the teeth of a lion, and he hath the cheek teeth of a great lion. Bible | Bwe juon aelōñ ear wanlōñḷọk ñan āneō; e kajoor, im e ḷe jān joñan ad maroñ bwini; ñien rej ñien laion, im elōñ ñien aetok āinwōt ñien juon laiokōrā. Bible |
Is not the meat cut off before our eyes, yea, joy and gladness from the house of our God? Bible | E jañin jako ṃōñā jān iṃaad ke, kab lañlōñ im ṃōṇōṇō jān ṃōn Ani ad? Bible |
For all people will walk every one in the name of his god, and we will walk in the name of the LORD our God for ever and ever. Bible | Meñe aolep armej rej etal, jabdewōt iaer, ilo etan anij ro aer; kōj, jenaaal ilo etan Jeova, Anij eo ad, ñan indeeo im indeeo. Bible |
And this man shall be the peace, when the Assyrian shall come into our land: and when he shall tread in our palaces, then shall we raise against him seven shepherds, and eight principal men. Bible | Im E, Enaaj ad aenōṃṃan. Ñe Assiria ej deḷọñ ilo āneo ad, im ñe ej juurn ebbaar ko ad, innām jenaaj kajutak ṇae e jiljilimjuon seperd im ruwalitōooj in armej. Bible |
And they shall waste the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod in the entrances thereof: thus shall he deliver us from the Assyrian, when he cometh into our land, and when he treadeth within our borders. Bible | Innām renaaj irooj ioon āneen Assiria kōn jāje, im āneen Nimrod ilo jikiḷọñ ko an. Im Enaaj lọmọọren kōj jān ro ri Assiria ñe ej deḷọñ ilo āneo ad i ej juuri jikōd. Bible |
They shall lick the dust like a serpent, they shall move out of their holes like worms of the earth: they shall be afraid of the LORD our God, and shall fear because of thee. Bible | Renaaj daṃdeṃ būñal āinwōt juon jedpānit, āinwōt men in tōbalba laḷ. Renaaj diwōjtok im wūdiddid jān ṃoko re pen ko aer. Renaaj etal ilḷñọñ ñan Jeova ad Anij im naaj mijak eok. Bible |
He will turn again, he will have compassion upon us; he will subdue our iniquities; and thou wilt cast all their sins into the depths of the sea. Bible | Enaaj bar tūriaṃokake kōj; Enaaj juuri nana ko ad. Aet, Kwōnaaj joḷọlep jerọwiwi ko ad ilo jikin ko re ṃwilaḷ an lọmeto. Bible |
But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not take hold of your fathers? and they returned and said, Like as the LORD of hosts thought to do unto us, according to our ways, and according to our doings, so hath he dealt with us. Bible | Ak naan im kakien ko Aō ko me Iar jiroñ ro ri karijera, ri kanaan ro, raab jejjet ñan ro jemami ke? Innām raar ukeḷọk im ba, Āinwōt an Jeova in ineler pepe in kōṃṃan ñan kōj ekkar ñan iaḷ ko ad im kōṃṃan ko ad, āindeir kōṃṃane. Bible |
And I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth: but he that remaineth, even he, shall be for our God, and he shall be as a governor in Judah, and Ekron as a Jebusite. Bible | Im Inaaj joḷọk bōtōktōk jān lọñier, im men in kajjōjō ko jān ikōtaan ñiernām renaaj armej rej pād wōt ñan ad Anij, im āinwōt ro ri tōl ilo Juda, iron enaaj āinwōt ro ri Jibus. Bible |
And I will bring the third part through the fire, and will refine them as silver is refined, and will try them as gold is tried: they shall call on my name, and I will hear them: I will say, It is my people: and they shall say, The LORD is my God. Bible | Im Inaaj āñinḷọk ṃōttan jilu eo ñan kijeek, im Inaaj karreoik er āinwōj karreo silver. Im Inaaj māllejoñ er āinwōt rej māllejoñ gold. Renaaj kūr ñaa, im Inaaj uwaak er; Inaaj ba Rej ro doō, im renaaj ba, Jeova ej ad Anij. Bible |
Have we not all one father? hath not one God created us? why do we deal treacherously every man against his brother, by profaning the covenant of our fathers? Bible | E jab juon wōt Jemad ke? E jab juon wōt Anij Eo ear kōṃanṃan kō? Etke jej ṃoṇ, jabdewōt ippān jemjein jemjaten kōn ad kọkkure bujen a jiṃṃad? Bible |