You searched for Er..
Naan Dictionary
- -āerro
- their (of two people) f., suffix, possessive, counting; third person plural (3.pl.), exactly two people
- to be theirs (of two people)
- ār
- lungs of- phrase with bound root
- -ārro
- ārū
- my lungs phrase
- bōd
- a mistake, an error n.
- to make a mistake, to err v.
- to be wrong, to be mistaken, to be erroneous pdc.
- erri
- where? (plural object) f., information question word
- erro
- here are … (some people) f., abstract item demonstrative, human plural
- these are … (some people)
- erro
- they, the two of them, them two, they two phrase
- -erro
- our (of us two people; belonging to me and you) f., suffix, possessive, counting; first person plural (1.pl.), exactly two people
- to be ours (of me and you)
- Erro.
- Here they are. idiom, for humans only
- There they are.
- tōre
- a time n.
- (for a long period of time) an age, an era
Sample Sentences (English)
And the sons of Gad; Ziphion, and Haggi, Shuni, and Ezbon, Er., and Arodi, and Areli. Bible | Im ḷōṃaro nejin Gad: Zipion, im Haggai, Shunai, im Ezbon, Irai, i Arodai, im Arilai. Bible |
And the midwives said unto Pharaoh, Because the Hebrew women are not as the Egyptian women; for they are lively, and are delivered ere the midwives come in unto them. Bible | Im ro ri kemour raar uwaak Pero, Kōnke kōrā raṇ ri Hibru re jab āinwō kōrā raṇ ri Ijipt, bwe re ājmour im keotak ṃokta jān an ri kemour ilọk ña ippaer. Bible |
And while the flesh was yet between their teeth, ere it was chewed, the wrath of the LORD was kindled against the people, and the LORD smote the people with a very great plague. Bible | Ke kanniōk ear ikōtan ñiir wōt, ṃokta jān aer meme, eṃōj kejọ illu an Jeova ṇae armej ro, im Jeova ear ṃan armej ro kōn juon nañinmej e kanoo ḷap. Bible |
And the LORD said unto Moses, How long will this people provoke me? and how long will it be ere they believe me, for all the signs which I have shewed among them? Bible | Im Jeova ear ba ñan Moses, Ewi toōn an armej rein naaj kajekdọọ Eō? Im ewi toōn aer jab lōke Eō, kōn kakōḷḷe ko otemjej Iar kōṃṃane ippaer? Bible |
Of Ozni, the family of the Oznites: of Er., the family of the Erites: Bible | Jān Oznai, nukun ro ri Oznai; jān Irai, nukun ro ri Irai; Bible |
And ere the lamp of God went out in the temple of the LORD, where the ark of God was, and Samuel was laid down to sleep; Bible | Im lamp eo an Anij e jañin kun, im Samuel ear babu im kiki ilowaan tempel an Jeova, ijo tōptōp in Anij ear pād. Bible |
Then Abner called to Joab, and said, Shall the sword devour for ever? knowest thou not that it will be bitterness in the latter end? how long shall it be then, ere thou bid the people return from following their brethren? Bible | Innām Abner ear kūr ñan Joab im ba, Jāje en ṃōñā indeeo ke? Kwō jab jeḷā bwe enaaj meọ ilo jeṃḷọkōn ke? Innām ewi toōn aṃ jab jiroñ armej ro bwe ren jepḷaak jān aer lukwarkwari ro jeir im jatir? Bible |
But Elisha sat in his house, and the elders sat with him; and the king sent a man from before him: but ere the messenger came to him, he said to the elders, See ye how this son of a murderer hath sent to take away mine head? look, when the messenger cometh, shut the door, and hold him fast at the door: is not the sound of his master’s feet behind him? Bible | A Ilaisha ear jijet ilo ṃweo iṃōn, im rūtto ro raar jijet ippān. Im kiiñ eo ear jilkinḷọk juon armej jān iṃaan, a ṃokta jān an rū jelōk itok ñan ippān, ear ba ñan rūtto ro, Koṃij lale ekōjkan ḷein nejin ri uror ear jilkintok bwe en bōkḷọk bōra ke? Koṃwin reiḷọk, ñe rū jelōk eo ej itok, koṃwin kiil kōjām eo, im en pen ami dāpij kōjām eo ṇae e; ainikien buñten neen irooj eo an e jab ālikin ke? Bible |
So Manasseh made Judah and the inhabitants of Jerusalem to err, and to do worse than the heathen, whom the LORD had destroyed before the children of Israel. Bible | Im Menassa ear kareel Juda im ro ri Jerusalem, innām raar kōṃṃan nana eḷap jān ro ri aelōñ ko Jeova ear kọkkure er iṃaan ro nejin Israel. Bible |
Jesus answered and said unto them, Ye do err, not knowing the scriptures, nor the power of God. Bible | Jisōs e uwaak im ba ñan er, Koṃij bōd kōn ami jaje Jeje ko im an Anij kajoor. Bible |
And Jesus answering said unto them, Do ye not therefore err, because ye know not the scriptures, neither the power of God? Bible | Jisōs e ba ñan er, Koṃ jab bōd e kōn men in, bwe koṃ jaje Jeje ko, i Anij maroñ ke? Bible |
He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err. Bible | E Jab Anij an ro re mej, a an ro remour. Eḷap ami bōd. Bible |
The nobleman saith unto him, Sir, come down ere my child die. Bible | Irooj e ba ñan E, Irooj, Kwōn wanlaḷtak ṃokta jān an nejū mej. Bible |
Wherefore I was grieved with that generation, and said, They do alway err in their heart; and they have not known my ways. Bible | Ijo ro jiṃṃami raar kapo Eō kōn mālejjoñ Eō, im lo jerbal ko Aō iuṃwioul iiō. Bible |
Do not err, my beloved brethren. Bible | Ren jab ṃoṇi koṃ, ro jatū, jitōnbōro ippa. Bible |
Brethren, if any of you do err from the truth, and one convert him; Bible | Ro jatū, eḷaññe jabdewōt iaami ej jebwābwe jān ṃool, im juon ej karọọ Bible |
How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak. Bible | Ewi toun ami naaj kappukot naan ko? Kwōn kōḷmānḷọkjeṇ, im tokālik kōmnaaj kōnono. Bible |
Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways: Bible | Iuṃwin eñoul iiō Iar illu ippān epepen eo im ba, E aelōñ ej jebwābwe ilo būrueir, im raar jaje iaḷ ko Aō. Bible |
Thou hast rebuked the proud that are cursed, which do err from thy commandments. Bible | Kwaar eṇọuk ro ri juwa, eṃōj kaliaik er, ro re jebwābwe jān kien ko Aṃ. Bible |
Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood. Bible | Kwaar kajekdọọn er otemjej re jebwābwe jān kien ko Aṃ, bwe aer ṃoṇ e riab wōt. Bible |
Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good. Bible | Re jab bōd, ro rej kine men ko re nana ke? A tūriaṃokake im ṃool, renaaj ñan ro rej kine men eṃṃan. Bible |
Cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge. Bible | Nejū, eḷaññe kwōj kajeṃḷọk aṃ eọroñ naan in katak, kwōnaaj jebwābwe wōt jān naan ko naan in jeḷā. Bible |
As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths. Bible | Ajri rej kaṃakokoik ri aelōñ ro Aō, im kōrā ro rej kiiñ ioeir. O ro ri aelōñ Aō, ro me rej tōl eok rej kabōd eok im kọkkure iaḷ in etetal ko aṃ. Bible |
For the leaders of this people cause them to err; and they that are led of them are destroyed. Bible | Bwe ro rej tōl armej rein rej kabōd er, im ro eṃōj tōl er rej jebwābwe. Bible |
The LORD hath mingled a perverse spirit in the midst thereof: and they have caused Egypt to err in every work thereof, as a drunken man staggereth in his vomit. Bible | Jeova ear lutōkḷọk juon jetōb in addeboulul ilo lio, im raar kōṃṃae Ijipt en jepāppāp ilo aolep jerbal ko an, āinwōt juon armej ri kadek ej jepāppāo an eṃṃōj. Bible |
But they also have erred through wine, and through strong drink are out of the way; the priest and the prophet have erred through strong drink, they are swallowed up of wine, they are out of the way through strong drink; they err in vision, they stumble in judgment. Bible | Im rein rej barāinwōt jebwāālāl kōn wain, im jebwāālāl kōn dān in kadekis im ri kanaan eo rej jebwāālāl kōn dān in kadek, wain ej orañḷọk er, rebwāālāl kōn dān in kadek; rej bōd ilo visōn, im rej jebwābwe ilo aer ekajet. Bible |
And his breath, as an overflowing stream, shall reach to the midst of the neck, to sift the nations with the sieve of vanity: and there shall be a bridle in the jaws of the people, causing them to err. Bible | Im menowan ej āinwōt juon river ej jiebḷọk, eo ej tōprak kōnwan, bw likliki ro ri aelōñ ko kōn kein liklik in kọkkure; im juon kein dāpdāpije ejebwābweik, enaaj ilo lọñin ro ri aelōñ ko. Bible |
And an highway shall be there, and a way, and it shall be called The way of holiness; the unclean shall not pass over it; but it shall be for those: the wayfaring men, though fools, shall not err therein. Bible | Im juon iaḷ eḷap enaaj ie, im naaj ṇa etan Iaḷ in kwōjarjar; ro rettoon rmin etal ie, a enaaj ñan ro eṃōj lọmọọren er; ro ri ito-itak, aet, ro ri bwebw jāmin jebwābwe ilowaan. Bible |
O LORD, why hast thou made us to err from thy ways, and hardened our heart from thy fear? Return for thy servants’ sake, the tribes of thine inheritance. Bible | O Jeova, etke Kwōj kōṃṃan bwe kōmin jebwābwe jān iaḷ ko Aṃ, ipen būruem jān mijak eok? Kwōn jepḷaaktok kōn ro ri karijerōṃ bwij ko alōt eo Aṃ. Bible |
And I have seen folly in the prophets of Samaria; they prophesied in Baal, and caused my people Israel to err. Bible | Im Iar lo juon nana eḷap ippān ri kanaan ro an Jerusalem: rej ḷōñ im reor riab ko, im rej kakajoor pein ro re nana bwe ejjeḷọk en rọọl jān nana e. Aolepeir renaaj ñan Eō āinwōt Sodom, im ro rej jokwe ilo e āinwōmora. Bible |
Behold, I am against them that prophesy false dreams, saith the LORD, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their lightness; yet I sent them not, nor commanded them: therefore they shall not profit this people at all, saith the LORD. Bible | Im ñe armej rein ak juon ri kanaan ak pris ej kajjitōk ippaṃ im ba, Tan eo jān Jeova? innām kwōnaaj ba ñan er Ewi naan eo? ak Inaaj ilọk jāṃ, Jeova ej ba. Bible |
O thou sword of the LORD, how long will it be ere thou be quiet? put up thyself into thy scabbard, rest, and be still. Bible | O, jāje an Jeova, ewi toun aṃ jab kakkije? Kwōn deḷọñ ilo niōṃ; kwōn kakkije im tōt. Bible |
My people ask counsel at their stocks, and their staff declareth unto them: for the spirit of whoredoms hath caused them to err, and they have gone a whoring from under their God. Bible | Armej ro doō rej kajjitōk ippān aḷaḷ ko aer, im jokoṇ ko aer rej kwaḷọn er. Bwe juon jetōb in ḷōñ ear kejebwābweik er, im rej ḷōñ ṇae aer Anij. Bible |
Thy calf, O Samaria, hath cast thee off; mine anger is kindled against them: how long will it be ere they attain to innocency? Bible | Ej kajekdọọn koon in kau eo aṃ, O Sameria. E bwil Aō illu ṇae er; ewun aer naaj bane juon mour erreo? Bible |
Thus saith the LORD; For three transgressions of Judah, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have despised the law of the LORD, and have not kept his commandments, and their lies caused them to err, after the which their fathers have walked: Bible | Āindein an Jeova ba, Kōn jilu bōd an Juda ak kōn emān, I ban ukōt kaj, kōnke raar joḷọk kien Jeova im jab pokake naan in jiroñ ko An, ak riab kr raar kejebwābweik er, ko ro jemaer raar ḷoori. Bible |
Thus saith the LORD concerning the prophets that make my people err, that bite with their teeth, and cry, Peace; and he that putteth not into their mouths, they even prepare war against him. Bible | Āindein an Jeova ba kōn ri kanaan ro rej kejebwābweik armej ro doonj kwaḷọk aenōṃṃan ñe ewor ṃōñā, ak ñe ejjeḷọk ej likūt jabdewōt ilo lọñiernām rej kwaḷọk tariṇae ṇae e. Bible |
Sample Sentences (Marshallese)
He was enraged by your words. Marshallese-English Online Dictionary | Er. kōn naan ko aṃ. Marshallese-English Online Dictionary |
When he returned after being absent for some time, he seemed more American. Marshallese-English Online Dictionary | Epād im ḷak jāde tok, eri-aelōñin pālle Marshallese-English Online Dictionary |
The women are sitting on the canoe platform. Marshallese-English Online Dictionary | Kōrā ro rej jijet ilo ere eo Marshallese-English Online Dictionary |
Put some protection in that canoe (from dirt or for comfort). Marshallese-English Online Dictionary | Kwōn ere lowaan wa ṇe Marshallese-English Online Dictionary |
When he returned after being absent for some time, he seemed more American. Marshallese-English Online Dictionary | Epād im ḷak jāde tok, eri-aelōñin pālle. Marshallese-English Online Dictionary |
When he came back he acted more American-ish than before. Marshallese-English Online Dictionary | Eḷak rọọl tok eri-aelōñin pepāllele ḷọk jān eo. Marshallese-English Online Dictionary |
At first my canoe was behind but a gusty wind fell, I chased and passed the others. Marshallese-English Online Dictionary | Ear bat kōrkōr eo waō jinoun ak eḷak wōtlọk juon ḷadikin eoon ere eliboorore wa ko jet im ḷe Marshallese-English Online Dictionary |
And the LORD spake unto Moses, Say unto Aaron, Take thy rod, and stretch out thine hand upon the waters of Egypt, upon their streams, upon their rivers, and upon their ponds, and upon all their pools of water, that they may become blood; and that there may be blood throughout all the land of Egypt, both in vessels of wood, and in vessels of stone. Bible | Im Jeova ear ba ñan Moses, Kwōn ba ñan Aron, Kwōn bōk jokoṇōṃ im erḷọke peōṃ ilōñin dān ko in Ijipt, ilōñin river ko aer, im ilōñin river e di ko aer, im ilōñin ḷwe ko aer, im ilōñin aolepen loṃaḷo ko aer, bwe ren ero bōtōktōk; im enaaj wor bōtōktōk ilo aolepen āneen Ijipt, ilo jāpe aḷaḷ ko im il jāpe dekā ko. Bible |
And unto the children of Israel thou shalt speak, saying, Take ye a kid of the goats for a sin offering; and a calf and a lamb, both of the first year, without blemish, for a burnt offering; Bible | Im kwō naaj kōnono ñan ro nejin Israel im ba, Koṃwin bōk juon go koṃaan, men in katok kōn jerọwiwi, im juon koon in kau, im juon lamb, err rūttaer wōt juon, juon iiō, re weeppān, men in katok kijeek Bible |
Then the priest shall consider: and, behold, if the leprosy have covered all his flesh, he shall pronounce him clean that hath the plague: it is all turned white: he is clean. Bible | Innām pris eo en kalimjeke, im lo, eḷaññe nañinmej in leper ear kalibub aolepen kanniōken, enaaj ba erreo armej eo e nañinmej; ej aolep im ero mouj; ej erreo. Bible |
Then the priest shall look upon it: and, behold, if the hair in the bright spot be turned white, and it be in sight deeper than the skin; it is a leprosy broken out of the burning: wherefore the priest shall pronounce him unclean: it is the plague of leprosy. Bible | Innām pris eo en kalimjeke, im lo, eḷaññe kooḷan tilpoki eo ej ero mouj, im wāween e ṃwilaḷ jān kilin; ej nañinmej in leper, ear waḷọk ilo bok i kijeek eo; im pris eo enaaj ba e jab erreo; ej nañinmej in leper. Bible |
The woman also with whom man shall lie with seed of copulation, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the even. Bible | Im eḷaññe jabdewōt eṃṃaan ej babu ippān kōrā, im ineen ippaer, err ren tutu ilo dān, im re jāmin erreo ṃae jota. Bible |
If a man also lie with mankind, as he lieth with a woman, both of them have committed an abomination: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them. Bible | Im eḷaññe juon eṃṃaan ej babu ippān eṃṃaan āinwōt ippān kōrā, err raar kōṃṃan men in jōjōik; e ṃool ren mej; renaaj bōk eddo kōn nana ko aer. Bible |
And the sons of Jether; Jephunneh, and Pispah, and Ara. Bible | Im ro nejin Jiter: Jepunne, im Pispa, im Er.. Bible |
And the sons of Ulla; Arah, and Haniel, and Rezia. Bible | Im ro nejin Ulla: Er., im Hannaiel, im Rizia. Bible |
The children of Arah, seven hundred seventy and five. Bible | Ro nejin Er. 775. Bible |
For there were many in Judah sworn unto him, because he was the son in law of Shechaniah the son of Arah; and his son Johanan had taken the daughter of Meshullam the son of Berechiah. Bible | Bwe elōñ i Juda eṃōj aer kalliṃur ñan e, kōnke ear pāleik lio nejin Shekenaia nejin Er.; im Jihohenan, nejin, ear bōk lio nejin Mishullam, nejin Berekaia, bwe en pāleen. Bible |
The children of Arah, six hundred fifty and two. Bible | Ro nejin Er., 652. Bible |
And a very great multitude spread their garments in the way; others cut down branches from the trees, and strawed them in the way. Bible | Im elōñ iaan jar eo rej erḷọki nuknuk ko aer ilo iaḷ; bar jet rej jeki raajke ko im eri ilo iaḷ. Bible |
And they brought the colt to Jesus, and cast their garments on him; and he sat upon him. Bible | Im rejro āñintok koon eo ñan Jisōs, im ere kōn kopā ko aer ioon, im Ej jijet ioon. Bible |
And many spread their garments in the way: and others cut down branches off the trees, and strawed them in the way. Bible | Im elōñ rej ere iaḷ kōn kopā ko aer, im bar jet rej jekjek raan wōjke ko ere iaḷ eo kaki. Bible |
And if ye lend to them of whom ye hope to receive, what thank have ye? for sinners also lend to sinners, to receive as much again. Bible | Im eḷaññe koṃij leḷọk ñan ro koṃij katmāne bwe koṃ naaj bōk jān eri ami ṃool? Bwe ro ri jerọwiwi rej barāinwōt leḷọk ñan ro ri jerọwiwi, bwn bar bōk āinwōt juon. Bible |
Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned. Bible | Innām irooj kab ri kabōjrak rej ilọk, im āñintok er im jab kaṃakūt ere rej mijak armej, ñe re ab kade er. Bible |
Moreover whom he did predestinate, them he also called: and whom he called, them he also justified: and whom he justified, them he also glorified. Bible | Im ro eṃōj An likūt er ṃokta Ear barāinwōt kūr er, im ro Ear kūr err barāinwōt kōwānōk er; im ro Ear kōwānōk er, Ear bar āinwōt kaiboojo. Bible |
They deck it with silver and with gold; they fasten it with nails and with hammers, that it move not. Bible | Rej āinwōt juon ken kaamijak bao ilo jikin kallib in kiudi; re jab kōnonoj aikuj bwe juon en ineek er kōnke re jab maroñ etetal. Koṃwin jab mijak ere re jab maroñ kōṃṃan nana, im barāinwōt ejjeḷọk aer maroñ in kōṃṃaṃan. Bible |