The Dictionary at Marshallese.org

You searched for Aelōñ in Lañ.


Naan Dictionary
Aelōñ in Lañ
the Kingdom of Heaven phrase
Sample Sentences (English)
Sample Sentences (Marshallese)
To make certain they understood exactly what kind of love that was, He said, If ye love me, keep my commandments and whosoever… shall break one of [the] least commandments, and shall teach men so, he shall be… the least in the kingdom of heaven.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

Ñan lukkun men bwe ren melele kain iakwe rōt in, Eaar ba, Elaññe koṃij yokwe Eō, koṃ naaj kōjparok kein ko Aō, im Innām jabdewōt eo… enaaj kokkure juon iaan kien ko redik, im naaj katakin armej āinwōt… naaj likūt e ediktata ilo aelōñ in lañ.

Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints

And saying, Repent ye: for the kingdom of heaven is at hand.

Bible

Im ba, Koṃwin ukeḷọk ippemi, bwe aelōñ in lañ epaak.

Bible

And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people.

Bible

Im Jisōs ej etetal ilo aolepen Galili im katakin ilo iṃōn kweilọk ko aer kwaḷọk gospel an aelōñ in lañ, im kemour nañinmej otemjej im ṃōjṇọ otemjej ippān armej raṇ.

Bible

Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.

Bible

E ṃōṇōṇō ro rej jeraṃōl ilo būrueir, bwe aer aelōñ in lañ.

Bible

Blessed are they which are persecuted for righteousness’ sake: for theirs is the kingdom of heaven.

Bible

E ṃōṇōṇō ro eṃōj matōrtōr er kōn aer kwōjarjar, bwe aer aelōñ in lañ.

Bible

Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, the same shall be called great in the kingdom of heaven.

Bible

Innām jabdewōt eo enaaj kọkkure juon iaan kien ko redik, im naatakin armej āinwōt, naaj likūt e ediktata ilo aelōñ in lañ; a jabdewōt eo enaakake im katakini, naaj likūt e in ḷap ilo aelōñ in lañ.

Bible

For I say unto you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven.

Bible

Bwe Ij ba ñan koṃ, eḷaññe ami kwōjarjar e jāmin ḷap jān eo an skrai im Parisi ro, koṃ jāmin deḷọñ ilowan aelōñ in lañ.

Bible

And I say unto you, That many shall come from the east and west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven.

Bible

Im Ij ba ñan koṃ, bwe elōñ re naaj itok jān reeaar im jān kapilōñ, inaaj jibadek ippān Ebream, im Aisak, im Jekōb ilo aelōñ in lañ.

Bible

And Jesus went about all the cities and villages, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing every sickness and every disease among the people.

Bible

Im Jisōs ej etetal ilo jikin kweilọk ko otemjej reḷap im redik, Ej katakiowan iṃōn kweilọk ko aer, im kwaḷọk gospel an aelōñ in lañ, im kemour r nañinmej otemjej, im ṃōjṇọ otemjej ippān armej raṇ.

Bible

And as ye go, preach, saying, The kingdom of heaven is at hand.

Bible

Im ñe koṃij ilọk, koṃwin kwaḷọk im ba, Aelōñ in lañ epaak.

Bible

Verily I say unto you, Among them that are born of women there hath not risen a greater than John the Baptist: notwithstanding he that is least in the kingdom of heaven is greater than he.

Bible

E ṃool Ij ba ñan koṃ, ejjeḷọk juon ear waḷọk iaan ro rej ḷotak jān kōrāap jān Jon ri peptaij. A eo ej e dik wōt i aelōñ in lañ ej eḷap jān e.

Bible

And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and the violent take it by force.

Bible

Im jān raan ko an Jon ri peptaij ñan iien in, rej kaiur er ñan aelōñ in lañ, im ro ri kaiur rej kate er, im tōpar e.

Bible

He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.

Bible

Im E uwaak im ba ñan er, Bwe lewōj ñan koṃ bwe koṃwin jeḷā me rettino an aelōñ in lañ, a jab leḷọk ñan er.

Bible

Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is likened unto a man which sowed good seed in his field:

Bible

Bar juon būrabōḷ E ar kwaḷọk ñan er im ba, Aelōñ in lañ ej āinwōt juomej, eo ear ekkat ine eṃṃan ṇa ilo jikin kallib eo an.

Bible

Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field:

Bible

Bar juon būrabōḷ E ar kwaḷọk ñan er im ba, Aelōñ in lañ ej āinwōt in mustad, eo armej e ar bōke im ekkat ṇa ilo jikin kallib eo an;

Bible

Another parable spake he unto them; The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till the whole was leavened.

Bible

Bar juon būrabōḷ E ar kōnono ñan er, Aelōñ in lañ ej āinwōt yeast, mon kōrā ear bōke, im ṇooje ilo jilu joñan pilawā, ñan tōr eo ej uwe aolepen.

Bible

The field is the world; the good seed are the children of the kingdom; but the tares are the children of the wicked one;

Bible

Laḷ e jikin kallib; ine eṃṃan ro nejin aelōñ in lañ, a tāō ko ro nejin e nana.

Bible

Again, the kingdom of heaven is like unto treasure hid in a field; the which when a man hath found, he hideth, and for joy thereof goeth and selleth all that he hath, and buyeth that field.

Bible

Aelōñ in lañ ej āinwōt ṃweiuk ṇooji ilo jikin kallib, eo armej ear lo ṇooji, im kōn an lañlōñ kake ej ilọk im wiaik jikin kallib eo.

Bible

Again, the kingdom of heaven is like unto a merchant man, seeking goodly pearls:

Bible

Bar juon, aelōñ in lañ ej āinwōt rū wia, ej kappukot bōōr ko reṃṃan;

Bible

Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind:

Bible

Bar juon, aelōñ in lañ ej āinwōt juon ok, raar door ḷọk ilo lọjet, im e booḷ ek otemjej,

Bible

And I will give unto thee the keys of the kingdom of heaven: and whatsoever thou shalt bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever thou shalt loose on earth shall be loosed in heaven.

Bible

Im Inaaj lewōj ñan eok ki ko ki in aelōñ in lañ, im jabdewōt men eo kwō naaj liāpe ioon laḷ, naaj liāpe i lañ; im jabdewōt men eo kwō naaj kōtḷọk iooḷ, naaj kōtḷọke i lañ.

Bible

At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven?

Bible

Ilo awa eo rū kaḷoran raar itok ñan ippān Jisōs im ba, Innām wōn eaptata ilo aelōñ in lañ?

Bible

And said, Verily I say unto you, Except ye be converted, and become as little children, ye shall not enter into the kingdom of heaven.

Bible

Im ba, Eṃool Ij ba ñan koṃ, eḷaññe koṃ jab oktak im erom āinwōt ajr dik, koṃ jāmin deḷọñ ilo aelōñ in lañ.

Bible

Whosoever therefore shall humble himself as this little child, the same is greatest in the kingdom of heaven.

Bible

Innām jabdewōt eo ej make kōttāik e āinwōt ajri in e dik, e in eḷaptato aelōñ in lañ.

Bible

Therefore is the kingdom of heaven likened unto a certain king, which would take account of his servants.

Bible

Kōn men in, aelōñ in lañ ej āinwōt juon kiiñ, eo e kōṇaan watōk ṃweiiepān ro ri korijeran.

Bible

But Jesus said, Suffer little children, and forbid them not, to come unto me: for of such is the kingdom of heaven.

Bible

A Jisōs ej ba, Koṃwin kōtḷọk ajri re dik, im jab bōbrae er, bwe ren itok ñan Ippa; bwe ro āierwōt aer aelōñ in lañ.

Bible

Then said Jesus unto his disciples, Verily I say unto you, That a rich man shall hardly enter into the kingdom of heaven.

Bible

Im Jisōs ej ba ñan ro rū kaḷoran, E ṃool Ij ba ñan koṃ, armej e ṃweiikanooj pen in deḷọñ ilo aelōñ in lañ.

Bible

For the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.

Bible

Bwe aelōñ in lañ ej āinwōt juon ātōk, eo ear ilọk ke e jibboñ, bwe ejerbal jet ri jerbal ilo jikin vain eo an.

Bible

The kingdom of heaven is like unto a certain king, which made a marriage for his son,

Bible

Aelōñ in lañ ej āinwōt juon kiiñ eo ear kōṃṃan kwōjkwōj in pālele ñajin ṃaan,

Bible

And this gospel of the kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come.

Bible

Im naaj kwaḷọk gospel in an aelōñ in lañ i aolepen laḷ kōn men innaan ñan aelōñ otemjeḷọk, ilo iien eo enaaj itok jeṃḷọkōn.

Bible

Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins, which took their lamps, and went forth to meet the bridegroom.

Bible

Ilo iien eo aelōñ in lañ enaaj āinwōt joñoul virgin, rej bōk ḷaaṃ ko aer ilọk bwe ren wōnṃae ḷeo pālele.

Bible