You searched for ḷapḷọk.
Naan Dictionary
- ḷapḷọk
- an increase n.
- to be larger, to be increased pdc.
- ḷapḷọk
- more n.
- to increase in intensity, to increase in frequency, to increase in area v.
- to be more, to be more often, to be more intense, to be more frequent, to be at a higher level pdc.
- ḷapḷọk
- to be greater pdc.
- ḷapḷọk
- to be more important, to be more prominent pdc.
- ḷapḷọk an ~
- to have more ~ v.
- to be more ~ pdc.
Sample Sentences (English)
Sample Sentences (Marshallese)
Have I experienced a magnification of my own skills and abilities? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Emōj ke aō eñjake juon ḷapḷọk in kapāāl ko aō make im aō maroñ? Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
If the youth in each ward will not only go to the temple and do baptisms for their dead but also work with their families and other ward members to provide the family names for the ordinance work they perform, both they and the Church will be greatly blessed. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Eḷaññe jodikdik ro ilo kajjojo ward jamin naaj etal wōt ñan tampeḷ eo im kōṃṃani peptaij ko ñan rimej ro aer bōtaab barāinwōt jerbal ippān baaṃḷe ko aer im membōr ro jet an ward eo ñan leḷọk āt ko etan baaṃḷe eo ñan jerbal in kaiñi eo rej kōṃṃane, jiṃor er im Kabuñ in naaj ḷapḷọk an jeraṃṃan. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
But Alma and his followers were strengthened, and their increased capacity made the burdens lighter. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ak Alma im rikaloor ro an raar kajoorḷọk, im ḷapḷọk in aer kakkōt ar kōṃṃan bwe eddo ko ren meraḷọk. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
As we are yoked with Him through sacred covenants and receive the enabling power of His Atonement in our lives, we increasingly will seek to understand and live according to His will. We also will pray for the strength to learn from, change, or accept our circumstances rather than praying relentlessly for God to change our circumstances according to our will. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints | Ilo ad ekkeijel wōt Ippān kōn bujen ko rekwojarjar im bōk kajoor in Pinmuur eo An ilo mour ko ad makmake, enej ḷapḷọk ad jar im pukōt kajoor eo ñan ekkatak jān, ukōt, ak mōṇōṇō kōn jōkjōk ko ad ijjeḷọkin jar kōn kōmmaanwa ko ad bwe ren oktak. Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints |
How can it be fine if the wind is getting stronger and the boat is going to capsize from the waves, the Bosun shot back. Marshallese-English Online Dictionary | Bwe eṃṃan rot ke kōto in ej ḷapḷọk ak wa in eitan okjak ippān ṇo kein, Bojin eo eukōt ḷọk Marshallese-English Online Dictionary |
The roll of the boat back and forth on the waves started to intensify, and the water inside the boat splashed and sprayed me and Father until we were soaking wet, but the liquid we were pouring from the can never once spilled over. Marshallese-English Online Dictionary | Eḷak bar ḷapḷọk an lelāle im ṃōt wa eo, dān eo lowa ejjādbūtbūt im kōṃro Jema ṇok ak ejab lilutōktōk dān eo kōṃro ej teiñi ḷọk ñan lowaan tāāñ eo. Marshallese-English Online Dictionary |
Your habitual tardiness won’t help your getting a salary increase. Marshallese-English Online Dictionary | Aḷokbadiṃ enaaj kōṃṃan bwe en jab ḷapḷọk wōṇeaṃ. Marshallese-English Online Dictionary |
The first inquirer ask for a raise in salary. Marshallese-English Online Dictionary | Ri-kajjitōk eo ṃokta ear kajjitōk bwe en ḷapḷọk wōṇāān. Marshallese-English Online Dictionary |
And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up above the earth. Bible | Im ej ibwijleplep ioon laḷ iuṃwin eñoul raan; im dān ko rej ḷapḷọk, i rej bōk wa eo, im kapelōñḷọk e jān āne. Bible |
And the man waxed great, and went forward, and grew until he became very great: Bible | Im ḷeo ej ḷapḷọk an ṃweiie, ñan iien eo e kanooj ṃweiie. Bible |
And the man increased exceedingly, and had much cattle, and maidservants, and menservants, and camels, and asses. Bible | Im ḷeo e kanooj ḷapḷọk an maroñ, im elōñ an kidu, im ro ri karijera kōrā, im ro ri karijeran ṃaan, im kamel ko, im donkey ko. Bible |
And when the voice of the trumpet sounded long, and waxed louder and louder, Moses spake, and God answered him by a voice. Bible | Im ke ainikien jilel e ḷapḷọk wōt, Moses ear kōnono, im Anij ear uwaak e kōn ainikien. Bible |
But if the scall be in his sight at a stay, and that there is black hair grown up therein; the scall is healed, he is clean: and the priest shall pronounce him clean. Bible | A eḷaññe ilo an lale, nañinmej eo e jañin ḷapḷọk, im kọọl e kilmeej ea eddek ie; e moḷọk nañinmej eo, ej erreo; im pris eo enaaj ba ej erreo. Bible |
For I know thy rebellion, and thy stiff neck: behold, while I am yet alive with you this day, ye have been rebellious against the LORD; and how much more after my death? Bible | Bwe I jeḷā aṃ kapata, im kijñeñe kōnwaṃ. Lo, ilo aō mour ippemi rainin koṃ ar ri kapata ṇae Jeova; im e nañin ḷapḷọk ālikin aō jako! Bible |
And the child Samuel grew on, and was in favour both with the LORD, and also with men. Bible | Im ḷadik eo, Samuel, ear rūttoḷọk, im ḷapḷọk an jitōnbōro ippān Jeova, im barāinwōt ippān armej ro. Bible |
And it came to pass, while Saul talked unto the priest, that the noise that was in the host of the Philistines went on and increased: and Saul said unto the priest, Withdraw thine hand. Bible | Im ke Saul ej kōnono ippān pris eo, iruj eo ilowaan kamp an ro ri Pilistia ej ḷapḷọk wōt, im Saul ear ba ñan pris eo, Kwōn bōk peōṃ. Bible |
How much more, if haply the people had eaten freely to day of the spoil of their enemies which they found? for had there not been now a much greater slaughter among the Philistines? Bible | Enaaj kar ḷapḷọk wōt, eḷaññe armej raar ṃōñā āinwōt aer kōṇaan jān men in rakim rej loi an ro ri kōjdate kōj. Bwe kiiō e jañin ḷap aer ṃan ro ri Pilistia. Bible |
And Saul was yet the more afraid of David; and Saul became David’s enemy continually. Bible | Im Saul e ḷapḷọk an mijak Devid; im Saul ej ri kōjdate Devid iien otemjej. Bible |
And David answered the priest, and said unto him, Of a truth women have been kept from us about these three days, since I came out, and the vessels of the young men are holy, and the bread is in a manner common, yea, though it were sanctified this day in the vessel. Bible | Im Devid ear uwaak pris eo im ba ñan e, E ṃool kōm ar jab kepaak kōrā iuṃwin raan kein jilu. Ke iar diwōjtok, nien ṃōñā ko an likao ro re kwōjarjar, meñe juon etetal bajjek; etke e jab ḷapḷọk rainin an kwōjarjar nien ṃōñā ko aer? Bible |
And David’s men said unto him, Behold, we be afraid here in Judah: how much more then if we come to Keilah against the armies of the Philistines? Bible | Im ro doon Devid raar ba ñan e, Lo, jej mijak ijin i Juda; etke e jab ḷapḷọk eḷaññe jej ilọk ñan Keila, ṇae jar in tariṇae ko an ri Pilistia? Bible |
How much more, when wicked men have slain a righteous person in his own house upon his bed? shall I not therefore now require his blood of your hand, and take you away from the earth? Bible | E nañin ḷapḷọk, ke ro ri nana raar ṃan juon armej eṃṃan ilowaan ṃweo iṃōn ioon aowej eo an, kiiō etke in jab kappukot bōtōktōkin jān peōmi, im joḷọk koṃro jān laḷ? Bible |
And I will yet be more vile than thus, and will be base in mine own sight: and of the maidservants which thou hast spoken of, of them shall I be had in honour. Bible | Im enaaj ḷapḷọk aō kōttāik eō, im inaaj ettā iṃaan meja; a kōn ro ri karijera kwaar kōnono kake, renaaj nōbar eō. Bible |
And David said to Abishai, and to all his servants, Behold, my son, which came forth of my bowels, seeketh my life: how much more now may this Benjamite do it? let him alone, and let him curse; for the LORD hath bidden him. Bible | Im Devid e ba ñan Ebishai im ñan ro doon otemjej, Lo, nejū eo ear waḷọk jān ipō ear pukōt aō mour; e jab nañin ḷapḷọk an ri Benjamin en maroñ kōṃṃane ke? Koṃwin jab kaṃakūt e, im en ekkōpāl wōt; bwe Jeova ear jiroñ e. Bible |
Now therefore arise, go forth, and speak comfortably unto thy servants: for I swear by the LORD, if thou go not forth, there will not tarry one with thee this night: and that will be worse unto thee than all the evil that befell thee from thy youth until now. Bible | Innām kiiō, kwōn jerkak, kwōn diwōjḷọk, im kōnono naan in kaaenōṃṃan ro dooṃ; bwe ij kajje kōn Jeova, eḷaññe kwō jab diwōjḷọk, ejjeḷọk juon eṃṃaan enaaj pād ippaṃ boñin in; im men eo enaaj ḷapḷọk an nana ñan eok jān aolepen nana ear waḷọk ñan kwe jān iien aṃ inono ñan kiiō. Bible |
And Judah did evil in the sight of the LORD, and they provoked him to jealousy with their sins which they had committed, above all that their fathers had done. Bible | Im Juda ear kōṃṃan nana iṃaan mejān Jeova, im raar kakūtōktōik E bwe en kaṃo kōn jerọwiwi ko raar kōṃṃani, e ḷapḷọk jān ro jiṃṃaer otemjej raar kōṃṃani. Bible |
And the battle increased that day: and the king was stayed up in his chariot against the Syrians, and died at even: and the blood ran out of the wound into the midst of the chariot. Bible | Im tariṇae eo ear ḷapḷọk raan eo, im raar jipañ kiiñ eo ilo jariot eo an ṇae ro ri Siria, im e mej ke e jota, im bōtōktōkin ear tọọrḷọk jān kinej eo kinjen ilo kapin jariot eo. Bible |
Let it even be established, that thy name may be magnified for ever, saying, The LORD of hosts is the God of Israel, even a God to Israel: and let the house of David thy servant be established before thee. Bible | Im Etaṃ en pen im ḷapḷọk ñan indeeo, im ren ba, Jeova an inelep eo, Ej Anij in Israel, aet Anij wōt ñan Israel; im ṃweo iṃōn Devid ri karijerōṃ eṃōj kapen e iṃaṃ. Bible |
And Jehoshaphat waxed great exceedingly; and he built in Judah castles, and cities of store. Bible | Im Jihoshapat ear kanooj ḷapḷọk wōt, im ear kalōk ilo Juda ṃōn ebbaar ko im jikin kweilọk ko ñan ṃweiuk. Bible |
For Mordecai was great in the king’s house, and his fame went out throughout all the provinces: for this man Mordecai waxed greater and greater. Bible | Bwe Mordikeai ear ḷap ilo ṃweo iṃōn kiiñ eo, im bwe an buñbuñ ear peddejake bukwōn otemjej; bwe armej eo, Mordikeai, ear kajoorḷọk im ḷapḷọk wōt. Bible |
Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which to day is, and to morrow is cast into the oven, shall he not much more clothe you, O ye of little faith? Bible | Im eḷaññe āindein an Anij kalōtlōt mar ko ilo jikin kallib, rej rainin iju joḷọk ilo uṃ, e jab ḷapḷọk An kanuknuk koṃ ke? O koṃeo, edik ami tōmak! Bible |
If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children, how much more shall your Father which is in heaven give good things to them that ask him? Bible | Innām eḷaññe koṃ, ri nana, koṃ jeḷā leḷọk men ko reṃṃan ñan rjimi, ekōjkan e jab ḷapḷọk an Jememwōj i lañ leḷọk men ko reṃṃan ñan rj kajjitōk ippān ke? Bible |
It is enough for the disciple that he be as his master, and the servant as his lord. If they have called the master of the house Beelzebub, how much more shall they call them of his household? Bible | Ej bwe ñan ri katak eḷaññe ej āinwōt ri kaki eo an, im ri karijeran āinwōooj eo an. Eḷaññe raar ṇaetan Irooj in im Beelzebub, enaaj ḷapḷọk aer ṇaeta doon im āinwōt! Bible |
Which indeed is the least of all seeds: but when it is grown, it is the greatest among herbs, and becometh a tree, so that the birds of the air come and lodge in the branches thereof. Bible | Eo e dik jān ine otemjej, a ke ej eddek ej ḷapḷọk jān mar otemjej, inwōt wōjke, innām bao in mejatoto rej kātem babu i ra ko raan. Bible |
But when the first came, they supposed that they should have received more; and they likewise received every man a penny. Bible | A ke ro ṃokta rej itok, rej ḷōmṇak enaaj ḷapḷọk aer ebbōk; im barāinwōj kajjo wōt juon silliñ. Bible |
And should sleep, and rise night and day, and the seed should spring and grow up, he knoweth not how. Bible | Im ej kiki im jerkak boñ im raan, im ine ej eddek im ḷapḷọk, e jaje kōjkan. Bible |
But when it is sown, it groweth up, and becometh greater than all herbs, and shooteth out great branches; so that the fowls of the air may lodge under the shadow of it. Bible | A ñe eṃōj kallib, ej eddek im ḷapḷọk jān mar otemjej, im ej eddek ra iap; innām bao in mejatoto rej babu ilo lorin. Bible |
And Jesus increased in wisdom and stature, and in favour with God and man. Bible | Im Jisōs ej ḷapḷọk ilo An mālōtlōt im rūtto, im ilo jouj ippān armej im Anij Bible |
If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith? Bible | A eḷaññe āindein an Anij kalōtlōt mar eo ej pād ilo jikin kallib rainin ilju juḷọk ilo uṃ; e jab ḷapḷọk An kanuknuk koṃ ke, O koṃeo e dik ammak? Bible |
It is like a grain of mustard seed, which a man took, and cast into his garden; and it grew, and waxed a great tree; and the fowls of the air lodged in the branches of it. Bible | Ej āinwōt ine in mōstad, eo armej ej bōk, im joḷọk ṇa ilo jikin kallib e; im ej eddek, im ḷapḷọk āinwōt wōjke eḷap; im bao in mejatoto rej jokwe an. Bible |
He must increase, but I must decrease. Bible | E naaj ḷapḷọk, a ña I naaj dikḷọk. Bible |
And he that was healed wist not who it was: for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in that place. Bible | Tokālik Jisōs ej loe ilowaan tempel, im E ba ñan e, Lo, kwōj mour wōtōn jab bar kōṃanṃan nana, ñe ab ḷapḷọk an nana itok ñan eok. Bible |
So mightily grew the word of God and prevailed. Bible | Āindein an kanooj ḷapḷọk im kajoorḷọk naan in Anij. Bible |
Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him. Bible | Innām en ḷapḷọk, iien iṇ ke eṃōj kowānōk kōj ilo bōtōktōkin, naamọọren kōj jān illu kōn E. Bible |
For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son, much more, being reconciled, we shall be saved by his life. Bible | Bwe eḷaññe, ke jaar ri kōjdat, mej an Nejin ear kōllaajrak kōj ñan Anij ḷapḷọk, ke eṃōj kōllaajrak, naaj lọmọọren kōj ilo An mour. Bible |
Now if the fall of them be the riches of the world, and the diminishing of them the riches of the Gentiles; how much more their fulness? Bible | Kiiō eḷaññe aer buñ e ṃweiuk an laḷ, im aer ettā ṃweiuk an ri aelōñ ko rej bar rọọltok enaaj ḷapḷọk wōt! Bible |
For if thou wert cut out of the olive tree which is wild by nature, and wert graffed contrary to nature into a good olive tree: how much more shall these, which be the natural branches, be graffed into their own olive tree? Bible | Bwe eḷaññe eṃōj bukwe eok jān wōjke oliv e awiia ijo biktoken, iōj graft eok ilo wōjke oliv eṃṃan, kar jab biktokōṃ; ekōjkan an ḷapḷọk Aaft er, ra ko kōn biktokeir, ilo wōjke oliv eo aer? Bible |
Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that ye may abound in hope, through the power of the Holy Ghost. Bible | Im Anij in kōjatdikdik En kobrak koṃ kōn lañlōñ otemjej im aenōṃṃao tōmak, bwe en ḷapḷọk ami kōjatdikdik ilo kajoor an Jetōb Kwōjarjar. Bible |
Know ye not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life? Bible | Koṃ jab jeḷā ke bwe je naaj ekajet enjel ro, im e nañin ḷapḷọk men ko aur in? Bible |
If others be partakers of this power over you, are not we rather? Nevertheless we have not used this power; but suffer all things, lest we should hinder the gospel of Christ. Bible | Eḷaññe ro jet ewor aer maroñ iomi, e jab ḷapḷọk ippem ke? Ijoke kō jab kōṃṃan ilo maroñ in, a kōm eñtaan kake men ko otemjej bwe kōmib karuṃwij gospel an Kraist. Bible |
How shall not the ministration of the spirit be rather glorious? Bible | Ekōjkan, jerbal in Jetōb en jab ḷapḷọk ilo aiboojoj ke? Bible |
From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love. Bible | Jān Eo aolepen ānbwin ke eṃōj karōk e im kobaik e, kōn men eo akwōj otemjej kake, ekkar ñan an jabdewōt ṃōttan jerbale ilo joñan eṃṃan ḷapḷọk ānbwin ñan an make kalōk e ilo yokwe. Bible |
And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and in all judgment; Bible | Im ij jare men in, bwe ami yokwe en kanooj ḷapḷọk wōt ilo jeḷā im ilo kilemjej, Bible |
Which is come unto you, as it is in all the world; and bringeth forth fruit, as it doth also in you, since the day ye heard of it, and knew the grace of God in truth: Bible | Eo eṃōj an itok ñan ippemi, aet, āinwōt ej ilo aolepen laḷ im jebar lee ḷapḷọk, āinwōt ilo koṃ, jān raan eo koṃ ar roñjake, im jeḷā jouj an Anij ilol, Bible |
We are bound to thank God always for you, brethren, as it is meet, because that your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you all toward each other aboundeth; Bible | Eṃṃan kōmin kaṃṃoolol Anij iien otemjej kōn koṃ, ro jatim, āinwōkar āindein, bwe ami tōmak e kanooj eddekḷọk, im yokwe an koṃ aolep ñaon ej ḷapḷọk wōt. Bible |
But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived. Bible | A armej re nana im ro ri jeḷā ṃoṇ renaaj ḷapḷọk ilo aer nana, renaaj ṃoṇmej, im jet renaaj ṃoṇe er. Bible |
Not now as a servant, but above a servant, a brother beloved, specially to me, but how much more unto thee, both in the flesh, and in the Lord? Bible | Kiiō eṃōj an āinwōt ri kaṃakoko, a e utiej jān ri kaṃakoko, juon jatetōnbōro, e kanooj āindein ippa, a enañin ḷapḷọk an jitōnbōro ippaṃ, ilnniōk kab ilo Irooj. Bible |
And for this cause he is the mediator of the new testament, that by means of death, for the redemption of the transgressions that were under the first testament, they which are called might receive the promise of eternal inheritance. Bible | Bōtōktōkin Kraist, eo E kwōjarjar wōt im Ear make katok kōn E ñaij ilo Jetōb Kwōjarjar ej indeeo, e jāmin kanooj ḷapḷọk an karreo ami bōklōkōn kōṃṃan ko re mej bwe koṃwin jerbal ñan Anij e mour ke? Bible |
For we know him that hath said, Vengeance belongeth unto me, I will recompense, saith the Lord. And again, The Lord shall judge his people. Bible | Ekōjkan ami ḷōmṇak? En jab nañin ḷapḷọk ke eñtaan renaaj likūt ekkan eo ear juuri Nejin Anij iuṃwin neen, im watōk bōtōktōk in bujen eo eṃō kokwōjarjar e kake āinwōt juon men e enana, im ear kōtrāe Jetōb in jouj? Bible |
Whose voice then shook the earth: but now he hath promised, saying, Yet once more I shake not the earth only, but also heaven. Bible | Koṃwin lale ṃōk im jab abwin Eo ej kōnono. Bwe eḷaññe ro raar abwin Eo ear kauwe er ioon laḷ, raar jab ko, e kanooj ḷapḷọk ad jāmin ko, eḷaññe jeọk jān Eo ej kauwe jān lañ. Bible |
Now the God of peace, that brought again from the dead our Lord Jesus, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant, Bible | Im e kanooj ḷapḷọk aō akweḷap ñan koṃ kōn men in, bwe en ṃōkajḷọ jepḷaak ñan koṃ. Bible |
Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye shall never fall: Bible | Kōn men eo, ro jatū, en ḷapḷọk ami kate koṃ im kaṃool An kūr iālōt koṃ, bwe eḷaññe koṃij kōṃṃan men kein koṃ jāmin tipñōl; Bible |
And the dragon was wroth with the woman, and went to make war with the remnant of her seed, which keep the commandments of God, and have the testimony of Jesus Christ. Bible | Im ear ḷapḷọk an drakon eo illu ippān kōrā eo, im ear ilen tariṇaeik bweieen, ro rej kōjparok kien ko an Anij, im kōnnaan an Jisōs ippaer Bible |
With us are both the grayheaded and very aged men, much elder than thy father. Bible | Ippem ewor armej e uwaṇ, im ro re kanooj rūtto, ro e ḷapḷọk aer bwijwoḷā jān jemaṃ. Bible |
The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses. Bible | Jorrāān ko an būruō re ḷapḷọk; O Kwōn bōktok eō jān eñtaan ko aō. Bible |
I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me. Bible | Kōn ro otemjej rej kōjdate eō, iar men in kinaak, aet, ñan ro ri turū e kanooj ḷapḷọk im men in lōḷñọñ ñan ro re jeḷā eō. Ro raar lo eō i nabōj raar ko jān eō. Bible |
Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: and let such as love thy salvation say continually, Let God be magnified. Bible | Ro otemjej rej kappukot Eok, ren lañlōñ im ṃōṇōṇō ilo Kwe, im ro rej yokwe Aṃ lọmọọr ren ba iien otemjej, Anij en ḷapḷọk. Bible |
Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side. Bible | Kwōn kōṃṃan bwe en ḷapḷọk ña im oktak im kaaenōṃṃan eō. Bible |
For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens. Bible | Bwe eṃōj aō ba, Jouj enaaj ḷapḷọk wōt ñan indeeo. Kwō naaj kapen Aṃ tiljek ilo lañ ko. Bible |
In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth. Bible | Ke e jibboñ ej eddek im ḷapḷọk; ke e jota ej ṃōjṇọ im aemedḷọk. Bible |
Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God. Bible | Ro eṃōj kallib er ilo ṃōn Jeova, renaaj eddek im ḷapḷọk ilo oror ko an Anij. Bible |
Behold, the righteous shall be recompensed in the earth: much more the wicked and the sinner. Bible | Eḷaññe enaaj wor oṇean ro rū wānōk kōn kōṃṃan ko aer ilo laḷ in, e nañin ḷapḷọk ñan ro re nana im ri jerọwiwi. Bible |
Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men? Bible | Sheol im abaddon rej iṃaan mejān Jeova; innām e nañin ḷapḷọk bōro ko būruon ro nejin armej. Bible |
Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince. Bible | Wājepdik e jakkar ñan juon ri bwebwe; e nañin ḷapḷọk an jakkar tien riab ñan juon irooj. Bible |
A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool. Bible | Juon naan in kauwe e ḷapḷọk an deḷọñḷọk ippān juon ri mālōtlōt jān jibukwi dibitbit ilo juon ri bwebwe. Bible |
All the brethren of the poor do hate him: how much more do his friends go far from him? he pursueth them with words, yet they are wanting to him. Bible | Aolep ro jemjein jemjatin juon ri jeraṃōl rej dike; e nañin ḷapḷọk an ro jeran ilọk ettoḷọk jān e! Ej lukwarkwar er kōn naan ko, a re jako wōt. Bible |
The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind? Bible | Men in katok an ri jerọwiwi, ej men in dike; e nañin ḷapḷọk ke ej bōktok im e nana būruon. Bible |
The sluggard is wiser in his own conceit than seven men that can render a reason. Bible | Ri jowan eo e ḷapḷọk an mālōtlōt ilo ḷōmṇak ko an jān jiljilimjuon armej re maroñ in uwaak jiṃwe. Bible |
He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue. Bible | Eo ej kauwe juon armej, tokālik enaaj ḷapḷọk an lo jouj jān eo ej etaoik kōn loen. Bible |
If the iron be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct. Bible | Eḷaññe ekkōb māāl eo, im juon e jab jeme, innām ej aikuj ḷapḷọk an jerbal; a ewor tokjān mālōtlōt ñan katakin e. Bible |
Then thou shalt see, and flow together, and thine heart shall fear, and be enlarged; because the abundance of the sea shall be converted unto thee, the forces of the Gentiles shall come unto thee. Bible | Im kwōnaaj lo im ṃōṇōṇō, im būruōṃ enaaj lañlōñ im ḷapḷọk; bwe naaōt obrak an lọmeto ñan kwe, ṃweiuk ko ṃweien ri aelōñ ko renaaj itok ñapaṃ. Bible |
For among my people are found wicked men: they lay wait, as he that setteth snares; they set a trap, they catch men. Bible | Āinwōt juon oror e obrak kōn bao, āindein e obrak ṃoko iṃweir kōṇ; kōn men in raar ḷapḷọk im ṃweiie. Bible |
He said furthermore unto me, Son of man, seest thou what they do? even the great abominations that the house of Israel committeth here, that I should go far off from my sanctuary? but turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations. Bible | Im Ear ba ñan eō, Nejin armej, kwōj lo men eo rej kōṃṃane ke, me kajjōjō ko re ḷap me ṃōn Israel ej kōṃṃani ijin, bwe In ettoḷọk jān Aō jikiōjarjar? Ak kwōnaaj lo men in kajjōjō ko re ḷapḷọk wōt. Bible |
He said also unto me, Turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations that they do. Bible | Im Ear ba ñan eō, Kwōnaaj lo men in kajjōjō ko re ḷapḷọk wōt me reṃṃani. Bible |
Then said he unto me, Hast thou seen this, O son of man? turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations than these. Bible | Im Ear ba ñan eō, Nejin armej, kwōj lo ke? Ak kwōnaaj lo men in kajjōjō ko re ḷapḷọk jān men kein. Bible |
Thus saith the Lord GOD; Because that Edom hath dealt against the house of Judah by taking vengeance, and hath greatly offended, and revenged himself upon them; Bible | Āindein an Irooj Jeova ba, Kōn an Idom make iden-oṇieik ṃōn Juda ear kanooj ḷapḷọk rueir kōn aer iden-oṇieik er, Bible |
I saw the ram pushing westward, and northward, and southward; so that no beasts might stand before him, neither was there any that could deliver out of his hand; but he did according to his will, and became great. Bible | Im iar lo ram eo iuun ñan rālik, im eañ, im rak; im ejjeḷọk menninmour maroñ in jutak iṃaan, im ejjeḷọk ear maroñ lọmọọr jān pein. Im ear kōṃṃakar ñan ankilaan wōt, im ear ḷapḷọk. Bible |
Therefore the he goat waxed very great: and when he was strong, the great horn was broken; and for it came up four notable ones toward the four winds of heaven. Bible | Im got koṃaan eo ear kanooj ḷapḷọk. Ak ke ear kajoor, doon eḷap eo ar bwilọk, im emān doon reḷap raar wanlōñḷọk ilo jikin ñan kōto ko emāṃwin lañ. Bible |
And it waxed great, even to the host of heaven; and it cast down some of the host and of the stars to the ground, and stamped upon them. Bible | Im ear ḷapḷọk ñan jar ko ilañ; im ear kowōtlọk ñan laḷ jet iaan jar ko iu ko, im ear juuri er. Bible |
But thou, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased. Bible | Im kwe, Daniel, kwōn ṇooje naan kein im kiili bok eo ṃae iien āliktataōñ renaaj ito-itak im enaaj ḷapḷọk jeḷāḷọkjeṇ. Bible |
As they called them, so they went from them: they sacrificed unto Baalim, and burned incense to graven images. Bible | Ke raar kūr er, ej kab ḷapḷọk aer ilọk jān er. Rar katok ñan Beal ko iijurjur ñan ekjab ko. Bible |
Then said they unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us? for the sea wrought, and was tempestuous. Bible | Innām raar ba ñan e, Ta eo kōmin kōṃṃane ñan eok bwe en ḷae lọmet? bwe ear ḷapḷọk an nana lọmeto eo. Bible |